Folio 60/120-125 XII 2H, 2 For companion Burangani (Queensland Tommy) Of Burketown, Queensland Mingin maimira or Maiabi maimira (speech, talk) Other places maiajagurdi maimira Kalgurdungu, different speech Gabigabi maimira Buranganis group had the straight marriage system of the Broome area, though, the dialectic names differ. This instances the earlier direction of the N.W. groups who more have arrived on that countries the long ago. They pushed southward towards Nullagine then made a curious sort of boomerang route. Becoming the Arrunda (ascent on 1st syllable ii to finally the coast at Burketown or Normanton. N. Queensland. My Central " no-class" groups were south of the Nullagine area but, they knew the straight classes & marriage law of the law abiding natives. All the Burketown natives are dead. The Arrunda are represented by a few derediets & the pilbara goldfield & Nullagine gold & tin fields have accounted for the old straight marriage groups. When Burangaris came to Boorong area to was a Boorong. & took no other woman than a Banaka, given him by a Boorong bendhen. Burangani of Burketown. Qld. |
Aunt (father's sister) | Mūjū (man speaking) |
Baby | Bajungur |
Blackfellow | Banjil |
Blackwoman | Banya |
Boy | Bajungur |
Brother | Ngaban |
Brother-in-law | Banji |
Father | Muju |
Father-in-law | Ngamin |
Husband | Ngajia |
Mother-in-law | Tcnalarma |
Sister | Gūlamu |
Uncle | Ngaman |
White Man | Baragu |
White Woman | Baragu |
Wife | Ngajia, ngarai |
Wrong marriage | Ngambi kuljin (no good) |
Bandicoot | Bigura |
Dingo | Yambi |
Kangaroo | Ngargun, nargun |
Opossum | Kāgoin |
Wallaby, Rock | Bigubara |
Bustard, Wild Turkey | Bargamu, jūrūnga |
Duck | Bindura |
Emu | Tchungubardi |
Iguana, long-tailed | Yangura |
Iguana, stump-tailed | Gūnjara |
Snake | Jinyūr |
Earth, the | Magia |
Fire | Yangu |
Grass | Kajera |
Hill | Mindi |
Leaf (shrub or tree) | Jalyar |
Moon | Kogara |
Rainbow | Jīnyūr (snake also) |
River | Bagur |
Star | Jinbi |
Sun | Binjamu |
Sunset | Binjamu kalgingu |
Tree | Bogu |
Water | Gāmu |
Abundance | Kunjulu = a lot A lot of blackfellows = kujulu banjil Gunu banjil kujulu yulambina = hear a lot of men talking about and wanting to fight. |
Boomerang | Jalguber |
Club | Jalamberi |
Devil | Biljur |
Go, to | Waba |
Good | Kuljin |
Good, no | Ngambi kuljin |
I | Ngaia |
Many | Kujulu |
No, none, not | Ngambi |
One | Wanga |
Speak, to | Maimira |
Spear (generic term) | Jabun |
Three | Kurbai-i |
Tired | Lirgingu |
Two | Bulagara |
Us, we | Ngala, ngali |
You | Yundu |
Go you | Yundu waba |
Tired, I am | Ngaia līrgingu |
Wife, come, we go and get water | Ngaria ngali waba gamu |
No, we two, man and wife, go | Ngambi ngali bulagara waba |
No two we go mob | Ngambi bulagura ngala waba kujulu |
We lot spears, boomerangs, clubs | Ngali kujulu jabun jalguberi |
A few words of the Burketown dialect, as supplied by Burrangoo. | |
Water | gammai |
husband | ngabbung |
wife | ngammern |
Sister | goolamoo |
Brother | ngabburn |
youngest brother | yabbai'eree |
Man | banjel or banjil |
Woman | banyel |
dog | yambitch |
One man | wanga banjel |
Two men | Balaggara banjel |
Three men | goorbai banjil |
A lot of men | goojooloo |
I am tired | ngambungai leerganoo |
Man speaking "Burke town" dialect | maiabee banjel |
Marginal Notes. | |
Ngambi Kooljiu | Wrong Marriage "no good" |
Ngambi ngaia lir'gingu | No I am tired |
Ngambi | No |
Wan'ga | One |
Bulagura | two |
Kurbai-i | Three |
Kujulu-a | a lot |
Ngali Kujulu jā'buri Jalguberi, Jalumberi | We lots spears boomerangs Clubs (have) |
Marriage laws of Boorangauis group. Burkedown. | |
m f children | |
Boorong Bunburi = Woongu = Guberu | |
Kamiera Guberu Gurgila Bunburi | |
Banaka Woongu Bunburi Gurgila | |
Palgari Gurgila Gubira Woongu |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted