▼ Document details

Title: Central Districts

Person: Miscellaneous terms - Central Australia.

Languages:

1

Folio 60/52-119

XII 2G, 8b

Miscellaneous terms - Central Australia.

2
Miscellaneous terms - Central Australia.
Ooldea Camp 19/8/'35
Ayers Rock etc Nullarbor plan
Murchison Gascoyne Streaky Bay, Flinders Ranges, Cooper etc.
The advancing "bark" or "Shout" of the visiting dingo men (babba = dingo) Babba balgo-munning
Temporary "leader" or "Master of Ceremonies" in the I-wala or "spirit" inma (corroboree) (Seen by H.R.H.) Thaggin
"Driver" of the men in I-wala inma, also the name given to the wooden "image" set up beside the kardal (grave) from which the i-wala (Spirit) emerges. Kammanda
Directions given to natives taking part in I-wala inma at their display before H.R.H. in July 10, 1920, at Cook Siding, E.W. Line:
Rattle spears in welcome Kajji dargul jingara
Shout (in welcome) Kai-ū-lūrū
Dance show, or begin Inma nindila
Women "form orchestra" and sing Mabbulga ingga
Quickly Wala būlga
Sing quickly and loudly Darrga ingganyi
Native occupations:-
Make fire by sawing method Waru runggani
Murderer's slippers make (of emu feathers and hair string) Jinamuldhara woggarni
Spin hair into string Runggani būrdūrū
Grind seeds between millstone Ūlū būngini rūnggūra ūlūba
Separate seeds and husks in wirra (wooden scoop) Kannini
Sharpen cutting flints (with another flint) Kandi addurni
Spears make (with cutting flint) Kajji irini
Boomerangs make (with cutting flint) Karli irini
Spearthrowers make (cutting flint) Miri irini
Show to (me) Yalnga
3
Boys prepared for initiation Ulberu
Spider's web Unyi
Cut (his or her) hair with flint Mungga kata-a ūrū
Male Kardu; mama
Female Kamina
"Eyes nothing" - cannot see Kuru wiamba
More (give) Gurdunggu
"Tea" in your stomach lying = You've had tea "Tea" junija ngarrin
Water bush Wilbala
Species of mulga Undulya
Burn Waru kombanau
Clouds - "Mare's tails" Gabbi jian, gabbi yurrnga
Clay from Ooldea water bed Bundil bundilba
A great cyclone Walbūngū jalya warning
Clapping hands Marra dhabbu bungana; marra dhabbu bunganyi
Kangaroo skin bag Kanyala gulu
Put on the fire (kala = fire) Kalaga
Camp quarrels Badha bilbararn
Lighted fire stick Waru dhaggulyu
White tails of rabbit bandicoot, attached to beard, native "money" Lilgu, milgu
Meteor Gililbi, kattana, ganba
Snake, also plants (generic) Ganba
Edible plant Woggadi
Red fungi Ganba gura; mi-mi
Jupiter Karrail, katta
Rockhole Gabbi ugarda
Native well Gabbi bidi
Going to camp Gulbi nguragu
Groups that "meet and mix" Thunadha, tjunadja
Upper millstone Jūngari
Lower millstone Walū
Relations-in-law, and operators on boy Mallulu
Two species of edible grub Aggulyu; bula
4
Roots of boggurda (sp. of mulga) Thanmuin, jirgali
Hot summer Waru ūnūrndū
Magic pointing bone Miri darrga
Magic pointing stick Kuru; mugu
Venus Guldu, katta
Midday Kallala gubal-gubal
Strong cyclonic wind preceding thunderstorm Kundiliri
Door (kanggu = beehive hut or shelter) Kānggu thā (th hard)
Mother (is) going Ngunju yanning
Adultery Inyurbu mangul waldhar ringanyi
Dheali wongga term for magic pointing bone (human) Kōgurrba
Open your mouth Thā wudhina (th hard)
Hiding (his) head Waldurna katta
I sit inside my camp Ngaiu dharlba
Straight speech Jurrgul wongga
Cat carrying kitten in her mouth Bajjara kalligi
"Wanting a husband" Binigura
Forehead ornament of leaves worn by ngang'gari (sorcerer) Barrga
Bent or hump-backed man Wirdabi bulu-bulu
A ghost, spirit, devil Miri dhagguldharra
Head ornament of wirongarra (owl) feathers Junbu
Yellow ochre Undarna
Red ochre Murdarba
White pipeclay Gūnarn
Cat very angry Mulgu bajjalgu
Hold it Wirdiling
Carrying baby in arms Ambungga
Heavy dew or fog Araru guril
Diarrhoea or dysentery Djuri
Carrying baby on small of back Mujangga
Carrying baby on upper part of rump Widambi
Don't fall Batta ngarragu
5
Later on, colder time when sandburrower comes out Bununda
Degrees of initiation Nyiringga; Ulberu; Wonggarr; Kandireri; Jibarinya
The operation with flint (kandi = flint) Kandireri
A dark flint, favourite colour, very hard and sharp. Called "Jimari" west of the border of S.A. & W.A. Bunyeru
Poison plant, thrown in water to stupefy emu Kuru marru
Put it on Jalbu junain
Carrying baby on buttocks Jiji anggudharra
Stir it up Rungga runggali
Leave it lying Ngarra gurdi
Only a little food given Marra karngga
Plenty food given Marra balya
Go a long way, not close here Amberambera inggan
Everybody, the mob Thanna (th hard)
Messenger man wearing plume of cockatoo feathers Dhulbujarra
Hit it hard Marra bulgagu
Parasite Nganja
Thallyura parasite (thallyura is a species of acacia) Thallyura nganja (th hard)
Sandalwood parasite Bulgar nganja
Head dress of cockatoo feathers (white) Dhalyur, jalyur
Living with wrong man Waddi kujubaga (man another)
"Straight" marriage, husband "straight" one. Guri yarriring
Don't eat that (said to a child who was trying to eat parasite) Andja bala
Terms applied to first aeroplane seen by Central natives Mungardu; ilgarera kajjū
Made into string burduru-indu (fur)
Eucalypt with manna Birarr
Manna from birarr Womma
All water-bearing trees Nabbari; warilya; kuringana; Kongu; Yaggala, nala,
6
Wipe your hands Gurarra gulbin
"Wanting a husband" - a term of reproach Gūla-gūla
Cat's meat food eaten and finished Mulgugu mai ngalgugu wianu
In a state of wanting a husband Gūla-gūlain
Smooth and flatten ground (preparing for inma - corroboree) Barna dhanunai; munda dūljūning
Act of doing, going, being, etc. Mannainya
A mean fellow Ngunju kugulya
Blow the fire, make flame Waru kalongarra
Come here Ngalla gulbi
Go away Ngulu waligin; maiara walaringgin
Frightened Nguldu bunginyi
Permanent water of mallee hen group Inmingga
Opossum Waiurda
Permanent water of Walau-uru group Djugal
Eagle Hawk Walau-uru; walja
Permanent water of Koggalongu group Bandijara
White cockatoo Koggalongu
Permanent water of milbarli group Nemminya
Iguana, long-tailed Milbarli
Permanent water of Kallaia group Burrgunya
Emu Kallaia
Permanent water of kangga group Kāngganya
Crow Kāngga
Speech of dingo group of Ūlerū Mardujarra wongga
Belonging to human meat food - cannibals Mawgun ijja
Tent poles Julai uring
Exclamation of surprise, astonishment, wonder Irr!
Magic snake Kondung
Species of wood used in sawing method of fire making Bun-bun
Sharpened or edged stick for sawing Balbar
Wedge of sawing process Guili-guili
A wanton woman or girl Wē'gana; gula-gula
Hopping Walaura gadding, balgaragadding
7
Fire in front of woman in kānggū (hut) also fire within the kaanggu. Ā-gun
Fire in front of woman's husband in kanggu; the inner A-gun may be "shared" by husband and wife. Mulagu
Sit down Nyina-ardi
Stand up Bogūngara
Bend thigh or knee Junda kujurning
Stop! Ngarranyi
Go on Yannini
Go back Gulba
"Shut up" Kanmur
come up Wala
Talk Wonggaga
Good meat (human meat is minmuru) Minnuru
Forehead band of string with dhalgu tails attached Nyinjila
Rabbit bandicoot (called "pinky" by white people) Dhalgu
Hair ring made of several strings of human hair spun into "rope" worn by women. An'nindi
Hips and buttocks growing bigger (when young girls are growing) Anggal bulganggu
Belt made of human hair Kalbaling
Edible seeds Umbu guru
Sores, scabs Nyabbi
Milk bush Ibi-ibi
Breasts, milk Ibi
Snake Larrja, larrdha
Edible food Dhugarn
Peach, native Dūrdū; bulara; burn-burn
The little "hump" on neck of mingari Ngandi dhaldha
Mountain devil Mingari
All names of different inma (dances), "corroborees" I'wala, wanji-wanju; mulongga; bija-bija; kundaguru
Meat eaters Kūgūrda
An eastern dance Mallari inma
Father made it Mama dhadding
Species of vegetable food Mandhingga
Species of vegetable food Munjurn
8
Up that way Nyarra gurdu
Land shells Bia; bira; nyeri
Mallee supplying food and water Guringanya
Belching Nyirdarn gunni
Upside down Kambū wūjūba
Sun (days) Jindu
Sleep (days or nights) Anggo
Moon (months) Bira
Cold time, Winter time, also ice Biring; nyinnga
Summer time Unurn
Summers two Unurn kudharra
One Kuju
Two Kujarra, kudharra
Three Marngur
Many - any number beyond three Kurda
White cutting flint Koggalardu
Dark, very hard flint Milgardu
Hit it Woggarni; woggardha; wogga-angana
Mica Wina
Spirits and soul of the dead. These walk about after death, then re-enter yulain abu (stone near Yulain water) and are born again, grandchildren being often given the names of grandfather and grandmother. This is the Yulain group's belief.) Bijil; gringi; ko-irdi
Exclamation of a native woman on hearing the song of the chestnutbacked ground thrush (mēlga), while clouds (jundal = sea clouds) were covering the sky. Dindin moyn jundal ngarrain
Also used when "bells" ring in the ear. S.W. Australian term for "bells" sounding in the ears = dong wunannin; dong wunannin. Dinding moyn
Friends, mates Thunajain- dhunadjain
Sp. of edible pea or bean Ngarain
Manna Mindingga
Manna (womma) Galling-galling
Manna Ngargala
9
Like a pea Kulabi
Parakylia Nyūrongil
Vegetable Kallari
Edible food Djugula
Upper mill stone Thabbaru; jungari
Woman's "apron" or fringe Thaddurdu; dhaddurdu
Man's pubic tassel Thāni
Big log Guldu bulga
Stem Malyu
A big tear (skin bag, etc.) Murdu murdugu jura
"Mate" to thammuna (green edible mushroom), but only eaten when young and fresh Walil-walilya
"White" quondong (native peach, eastern name ?) Kanuga mai
Feast of human flesh Mawgun miri
Water bag made of human skin Miri
"Big mouth", a cannibal group near border (S.A. - W.A.) Wiri-wiri
A term used towards illegal relations-in-law "Kami"
A term used towards father's father's people Thamu
Stone or flint hammers (not local) Kadju burnda
The stone or flint rock into which the kungga (woman) was changed who used her boy's skin to carry water to Uleru. Kadju burrgu bungu
A species of seed food, like wongūnū Yan-ngya
Concentric circles, carvings on inma; the dhugurr (ancestral, dream) representation of the woman's womb (namu = woman's womb, nambu = penis) Mardarga
Sacred spots, or "shrines" of totems Dhūgūrr bilbidi
Giant saltbush Ūdjain
Healing the patient by rubbing his stomach with sacred stone or inma. Dhūrija; ūngguriri
Shrine where human flesh is eaten "religiously" and where no women enter Bindiri miri ngulu
Ground drawing of "dhugurr" (totem) Ngalguin; ngalguil
Decorated pole Tchali; jarli
Breaking up the decorations at close of ceremony and dance. Wililyarrini warū
10
Short pointed stick, or "pole", stuck in performer's hair Jung'gu
Graves in tree (north of Central groups) Kurrbu binjunda
Dead man's hair, spun into string Nyūngūh
Necklet or armlet made from dead man's hair Allunj
Necklace of red berries, or large seeds Innindi
Plume of white cockatoo feathers Dhalyirijalyir
Small white shell, or white stone, sacred Jalyi murra
Knives ground or unground with gum handles, used by northern and northeastern groups, adapted from Malay Kriss, known to, but not used by, Central Australian aborigines Ilibi karduwoga
Hooked boomerang Bina-durn durn; irawa
All species of wooden or bark vessels Ngadduru; anggara; mimbū; thaggūlū wīrra
Rainmaker's head dress Īrī ēla gabbi
11
All species of banded bandicoots. Gūldū murul-yain; walmurding; wailburdi; walilya
Small mouse-like animal Ilyigari
Short legged bandicoot Moggura
The magic of the koggarara or eastern men. Maba ulu
Shrine, sacred place Loga
A carved inma Lagga
Totem board or object; totem ceremony; totem songs Inma
Water of the white native peach (ili) totem Ija murdana; idha murdana
Name of dance (inma) of ili totem Ngāru-ngāru
Dance of ili dhugurr (peach totem) men Ili dhauarn
All sacred boards - bullroarers, etc. Mūlagūnggi; kundain; inma
Inma nyurdu dance and the object (made of leaves, string, Spears, etc. and resembling a boat,) also the dance in which the object is shown. Ula lijja; bijja-lijja
Very large chipped flints used temporarily and left, not carried about. Kandi addurn dau-u
Cooked vegetable food Waruja
Uncooked food, not sufficiently cooked, raw. Kana
Flatten or smooth it Kūndūla
Pointing (magic) sticks with gum at one end, etched with burnt or carved markings Kogurrba; birin woggul-woggul
Catch it! Thaggulba!
Sea people Warnabumi
Making women (initiation) of young girls, vulvatomy Waia maning
Having many men (husbands) Badū jurda maning
Bone pointing Guru bunganyi
Very large edible grub (witchetty grub of Spencer - Arunta) Kaia mogu
Rain bring Gabbi ngarrainya
Rainmaker Nganggarli
Tree burial (north of C.A., north of Yiriga) Murdi windur
12
Large grub Mogu barrabirdi
The spirit within the wooden carved board Djanba
"Spirit" inside the carved wooden objects, or in ground. Kammarnda; ulalya; djanba
Curly hair Muli-muli
Straight hair Jurrgul
Brains (of human) Kugu
Raw, uncooked Wonga- arni
Species of spider Wonga
Markings on spear, near blade Kauaridi
Where dhauarija (or ingga - bachelors) camp Dhauara ngarrinyi
Old, no good Urna; iridijja
Skin Iraji; gulu; ilyirdi
Stone objects flat and pointed, or rounded (magic) Māla; inma
Spinifex Gubaru; dhabbaru; bila
Name of dance (border areas S.A.-W.A.) Birin bugain; mallagi
Rubbing face with charcoal Gandha
The groups west of the border and east of Kalgoorlie were so called. Warriga wongga
Charcoal stage of initiation Burrgu
Like the milbarli or long-tailed iguana Dhūrra
Monitor iguana Nyindaga; bungara
Four names for "bastard" sandalwood Būlara; dūrdu; būrn-būrn; thanmurda (th hard)
Rainmaker (Sorcerer) Yuri yunggu; karrar munda
Running water Gabbi warnain
Red fungi growing on dead trees Ibi-ibi; būn-būn
Vulvatomy Waldhar
Sacred carved board Inma; buili
Sacred inma (made of slate) Mala
Small sacred stone objects made of slate, inma Malagi
Pulling out moustache Dhau-aru
Scars, tattoo marks Jibari; mulun
13
White tails of rabbit bandicoot, native "money" Dhalgu; milba
Follow the road or track Yuara wannarni
Making the boomerang come back Runggani karli warlinalla
The non-returning boomerang Woggarna
Returning boomerang (border name) Wallanu
The rays of the setting sun projecting behind clouds Jindu nyanyi
This water is called "white water" (gabbi bian) Mindilyara gabbi
Moon covered (eclipse) Bira waldurning
The man who covers sun or moon with his hand or his body Waddingga
Missed it! Munja manu
Small snake-like worm with feet Mulilga; sjambir-sjambir; sthambir-sthambir
The pointing and message stick of the groups west of the border (Murchison, Gascoyne, etc., W.A.) Jurail mamburu
Arrangement of front hair or yirgabi women (initiated boy's female blood relations are yirgabi) Mulin-mulinggi; ulinggi
Large grey moth from boggurda (mulga) Wanburing
Cold time, winter Nyingangga
Cold, ice Nyinga
Don't hurt it or him Mukka būnganyi
Native cat's children, also term applied to small inma (bullroarer) with ginniga markings. Ginniga guling-guling
Long carved object, like a spearthrower, used in dances. Wana inda
To "bang", "thump", "hammer" at anything Bilu
The bone of the upper arm "ulalya darrga" (Spirit bone) of the kangaroo (maalu) totem group at Barndil water. Gūrdal
Dust covering everything Munda mundajūna
Nothing can see or find Burdu
Like a (blackfellow) man Waddi mūgū
Ashes Waru unu
Inside bone of leg (pointing bone) Nyinjil darrga
Leg bone of dead man (pointing bone) Miri jalba
14
My vegetable food, bread, etc. Ngannanaba mai
Your vegetable food, bread, etc. Nyurambagogū
Yours Nyura mūgagu
Ours Ngallijagu; ngallijugu
Three terms for spirit, soul, etc. of the dead. They "walk about" after death. Bijil; gringgi; ko-irdi Kōirdi, spirit of the newly dead.
Name given to little hair ornament made from dead man's hair and sometimes worn with murderer's slippers (muldhara) Munda bala
That is true Munda bala
A dingo totem water Wallaralya gabbi
Look! See! Nyu'ara
What Nāgo
Upright method of fire making (drill and socket) Walarr
Wood of dead native peach tree used for firemaking. Burn burnba
Sawing method of firemaking Mungain-mungain
"Wedge" putting in Laljir mugu
Great toe Mammadura
"Foot cheek", sole of great toe and joint Jinna ngogo
The under or "Sole" part of the heel Jinna nganju
Buni = corruption of "Pony", horse. The unshod hoofs make a nganju track. Buni nganju
Heel ("Sole" of heel", nganju) Karrjul
To beat (woman) with a club Jūrding-jū jūrding-jū
Very short Murdu-murdin
Here! you ear it, nothing more left. Inya ngalgū lau-arni
Taking the wrong woman Annaura mannainyi
Method of calling his woman or his dog Dhu! dhu!
Come and speak Wonggan dhagu
Here! come here! Inyara, inya
Mallee hen's eggs with almost fully hatched chicks inside. Kōrordain; gorordarn
Fresh eggs of mallee hen Bilyūlyu
All terms used to mallee hen's eggs in various stages of fertility Gunainji; gorordarn; inggiri; nyiljara
15
Sturt Pea (scarlet) Gorardarn
Shell of mallee hen's or emu's egg Mirr; mi-err
Armbands worn by northern and western people - not by C.A. groups Woggu ngarna
Spinning kernel of native peach Warnini
Spinning "dead" Werrarda werrarda warnin
Best kernel keeping "dead", longest leader. Bunari
"Sleeping" kernel Yuri nyinnain
Eye - the top of the "sleeping" kernel Kuru
Let it be, let it alone Wandi-ara
Old woman crying, the "humming" sound of the spinning kernel. Kungga womba ulainyi
Kernel Widerr
Very deep wooden scoop for water carrying Mimbu; jaggunba
Band of fur string worn by women who have had their nose pierced. Yurdi
Women's hair arrangement - pulled over and bunched round forehead and bound with a single hair string. Minma
Samphire and other plants, spinifex Dhabburu
A game of "hide and seek" Kommi; katta kōrgōr
Mud curls, hair "curled" into strands with clay, grease, etc. Jima
Cutting hair off in token of mourning for dead relative. Gauer bungain
Cutting (hair) with flint (kandi = flint) Kandingga
Shivering with fear Yuri yuring
Eating slowly Bring-ju ngalgurning
Shell outside (sifting seeds) Gunbar
Quietly Widi junain
To sift Kannini
Playing Inggarining
Nether millstone Jiwa; walu
Making (anything - fire, string, etc.) Runggarni
Process of making, etc. Waldurni; ngarrardura; runggarni
An edible root called nalla by the Eucla district nalla totem group - now extinct) Bildarbi
16
Weak eyesight Kuru bau-al
An edible fruit called ngura in the Eucla area. The ngura totem men are now all dead. Kambarara
Name of a dance bartered from the N.E. Burrgungga wonnungga
Wife and husband stock Nyarrum
Relation stock Narrumba
Nosebone worn by Northern man wearing armband Guru
Nosebone worn by C.A. tribes who do not wear armband. Dilurn
Dreaming, while sleeping, of brothers Dhugurr-ar-anggo-kurdangga
Pelican Ngau'uru
Gecko Birūrr
Frilled lizard Anggarda
Very small marsupial, long hind legs, brush on end of tail (jerboa?) Ji-albi
Fingers Marra anggula
Toes Jinna anggula
Smelling, or to smell Kūnjilu
Bad smelling Guyur-guyur
Good, no Gura murda
Name given to the monitor lizard (nyindaga) by woman. Jiliwiri= biria
A thin dog Wa-wurlana
Muscle "cramp" Marrbain barlarin
Wait a minute Ngarra warnini
Hide it quickly Waldula kurula
Ants' eggs, edible Ibilga
Rain falling Gabbinggu buyini
Tail erect Wibu nana garring
Who else has gone hunting? Ngannindhana
I smell water (or rain) Gabbi inyinji barnding
Big "magic" duststorm Warlba mamu unggaraing
Belly empty Junialgirr
Name of grub called witchetty by Prof. Spencer Ilbara
Making a bad smell Unurn mannainyi
Taking away and making bad smell good Unurn barndi
17
Jinnunga (woman's name) brought it Jinnunga ngalliargarding
Spinifex groups Gurbarijja
The "Kalgoorlie", groups are so called Murunijja
Brown beetle Burn-burn; durdu-durdu
Falling or fall down Battongain
Stippled cirrus clouds high up in the sky Gabbidara walganarra
Relations (blood) Tharburda; thanamiljaru
Relations-in-law, "mates" Ngandarrga
The green scum on rockhole or other fresh water or on rain water. Ogari; muldhandu
Native tobacco (makes green spittle) Ogari; bulyandhu
Class divisions such as Kaimera, etc. Murdu-murdu
Intermarrying groups Winggija
Wrong marriage Ngabagura
I forget Burdu garrigu
I don't know Burdu kulini
Mate, friend (not related) Ngālungga
Species of small bird, with peculiar note. Wija gulgul
Taste it Argani; argarn dau; arganau
New dance from Oodnadatta area Warnai-onggu
Sort of native barley or speargrass kallaia = emu (food), wibia = tail Algaring; kallaia-kallaia; wibia
Long bill or "stork" (kurdarl = stork; mulya = nose) Mūlya wara
18
General Vocabulary
Abduct, to Mulba jillama manning ngooloo walaringoo
Abscond, to Wandara dhalgoobin
Abundance Mai jurda (food plenty)
Abuse, to Kooja bula inggaingga, yalding
Act of doing, going, being Mannainyi
Afraid Ngooloo bin,ngoolerinya
Aged Jilbi
Alarm Ngooloo bin, ngooleerinya
Alive Kana nyinnin
All Jurdangga
All night Munda
Alone Koojoo nyinnin
Amuse, to Yinggain
Anger Wail buin. Ngana wail buin - I am angry
Angry, to be Wail buin. Ngana wail buin - I am angry
Another Koojoo ba
"Apron" Thaddoordoo (fringe of hair string)
Arise, to Boggara nai
Armbands Bogoo-ngoona
Ask, to Wonggain
Assault Boonga nyi, oonggarni
Go astray, to Gauern gadding
Autumn Nyinnga (cold time)
Awkward Gauera-gauera
19
Back, to go Maa gulba
Back, to bring Ngaldha gulbin
Bad Unda barning
Bag Dhandoo (string bag) yundoo
Bag (in which a child is carried) Dhandoo, yundoo
Bald Katta bina
Bandy legged Thalboo kali gali
Barb (of spear) Kajji narngoo, nanngoo
Bark (used for food vessels) Ilyiri bulgan
Battle Yurda bilbarn
Beat, to Dhabbul buin
Bed (of leaves or rushes) Ilgi
Before Goorinya gulbin
Behind Malong gallong, ngaldha gulbin
Belch, to Wongga wonijilla, ingaranijella
Belt Nanba, kalbarling
Big Bulgan mura boolga
Birth, act of Julgurni, joni, ngooroo
Bite, to Bujjara, ngalgun, badharni, bajani
Black Maroo
Blanket Ballung-garri (corruption of "blanket")
Bleed, to Arlgulga, arlgurloo
Blind Kooroo bamba
Blow with the mouth, to Burni, burna, bo
Board, for throwing Miroo, wardan - narrow spearthrower Meela - wide spearthrower
Boast, to "Showing off" - nyindini
Body (dead) Eelung
20
Bottom Katarara (of billy, of grave, etc.)
Bony Darrga, darrgaji
Boomerang Karli, walanu (Come back - karli)
Both of us Ngallia, kudharra (two)
Break, to Kardun adding
Breaking bone to get marrow addura ngalguring'
Breath Ngaa-il maning
Breathe, to Ngaa-il maning
Bring me Mara yau arni, Mara yoo-arni
Bring, to

Knaibi ngalya kaddi

Knife bring here.

Bundle Bulgan -a- gadding, ballunggarri (blanket)
Burnt foot Jina janoo, jina dhanoo
Bury, to Dhau oora wardun
Bye-and-bye Bari, wanyoo, ngoola
Bullroarer (sacred board) Nyooloo, koondhaun, kalligooroo
21
Call him back Mira- mira
Call, to Mira, yalding
Camp, native Karngoo, Oorna, bindiri
Camp, white man's Karrba
Cannibal Anadhoola, ngalgun, miri mawgun
Cannibalism Anadhoola, ngalgun, miri mawgun
Carry, to, on the shoulders

Bini ngarra

Carry baby across back (or buttocks) jiji anggudharra (anggal = rump ) In arms - ambalana

Cannot Ngoorrba
Charcoal Maroo, boorrgoo
Charm, to (by a spell) Mobburn, mamoo
Chignon Ardiji, yabbagurroo
Cheat, to Goora yooan, marra ganganing, goorain guingoonyi
Choke, to Munyiri, undundanoo
Circle Nyinnainyi, wardidiri
Circular Nyinnainyi, wardidiri
Circumcision Kooloo. Subincision - weela
Clay

Munda

Pipeclay - goonarn

Clean Balya (nice, good)
Clean, to Balya (nice, good)
Climb, to Kalboo gadding
Close (near) Ila
Close, to (stop up a hole) Waldurning
Club Koondi, jurdin, jurding
Cold, a (in the head or chest) Oorrgar doora, ooragur
Cold, to be Birini, wari, minyooroo
Come in, to Ngalla darrbi
Coming Woggarni?
Cook, to Bauarni, bauala, kalaga, bauarna
Cooked Baruning, kombarinyi, kambong
Cooked meat Kooga kambongga
22
Cool Boonunda (Cool by and by - attending to tea)
Corroboree Inma; nganeroo; wanji-wanji, jidari, etc.
Cheeky Mirail-mirail, miraildhana, beegardi
Couple Koodharra
Covered Waldoorla, waldilau, warlbongoo, kangiga
Cover tracks Jinna gooraning. Waldilau - cover up
Coward Ngooloobuin
Cracking finger-joints Bulda bungini marra
Creep (to creep on game) Marral gadding
Crippled Nyoombaringoo
Crooked Kaligali, dhambi-dhambi
Cry, to Oolaingi, mukka oolainyi - don't cry
Cry out, to shout Mira, miraing -shouting, raba raba
Cut, to, with native hammer Kundarnoo
23
Damper Mai (vegetable food)
Dance Inma boggarni
Dance, to Inma boggarni
Dead Iloongoo ngalla gulbin
Deaf Bina bamba
Death Ilung
Decay, decayed Urna
Deceit Ngunji gurani
Deceive Ngunji gurani
Deep Munda (ground,earth) ganninjerra
Dense scrub Wardijerra boolga, Walbal walbalba
Dense, stupid Gauera, gauera, dhoogoo dhoogoo
Depart, to Yanning, yanoo (gone)
Devil Mamoo
Die, to Ilinggoo
Different Goojuba, koojooba
Dig, to Dauarni
Direct (in a straight line) Goarrigoo = directly
Dirty Mundaringoo, guyaguya (no good) walilya-walilya, urna, yoolga - applied to dirty, muddy or sandy water.
Divide, to, amongst several persons Barrini
Door Kanggadha (hut "mouth")
Down (short hair) Indoo (also fur)
Drag along, to Ida guddi
Dread, to Ooldoo boonyi
Dream Dhoogoorrmini
Dream, to Dhoogoorrmini
Drink (liquor)

Jalura mulgoo gooroo

Gabbi ngalgoo

Drunk

Kata kooroo murdoo, kooroo bamba - eyes blinded

Gabbija, gabbijarra

Dumb Wongga wia nyinning
Dying Wanyoo ilunya, ilungain
Dysentery Dhoori
24
Earache

Ngarla ngadding bina

Bina bingga, bina biga

Early morning Moonga wingi, moonga winggi, moonga moonga
East Koggara, koggarara
Echo Barljara meeraing
Empty Mir, merr
Enemy Ngajjari (stranger), ngadharri
Enough Alla jiga, allaji, alla jigain
Entangled Karrarbini (string tangled)
Evil Mamoo, gabbul-gabbul kogga, gabbul gabbul katta (ghost's head)
Evil spirit Mamoo, gabbul-gabbul kogga, gabbul gabbul katta (ghost's head)
Exchange Ngabbardi yungoo, ngabbaji yunggain
Expression (of wonder, surprise, etc.) nganggarli (
25
Fat Wilinya bina; ganbi
Faint, to Boda ngarringoo
Fair

Beean (half caste)

Karaara - light coloured moiety, madheri - dark coloured moiety.

Fall, to Battongain, hada, gadding
Family or tribe Ngallara, waldha
Far away Wan-mungga, warnma, windooroo, warnmungain
Fast Wala wala bulganing
Fat of kangaroo Moordoorga; of emu - ganbi
Fear Ngooloo bini, ngoolyoorinyi
Feast, to Mai jurda, kooga jurda
Feed, to Ngalgurn
Fetch, to Marra
Fibre Ilyiri
Few Koojoo-koojoo (one-one)
Fig tree Ngaddooroo
Fillet for the head Boordaroo, yagiri, boordoordoo; chignon - ardiji yabba goorroo
Fighting mob Bunggundhalla
Finished Wiarringoo
Fire-stick Waroo tha ("th" hard)
Fire gone out waroo koojala (no fire)
Flame Waroo bian
Flat, to lie Yanda ngarrin, kanga ngarrin
Flesh (of animals) Kooga
Flint Boori, kandi, boonyeroo
Flour Mai
Food Mai (vegetable) kooga (meat)
Forbid, to Ngoorrba, boordoo
Forget Moonda wal, boordoo garrigoo
Fresh egg Bilyoolyoo
26
Fresh meat Balya kooga (good meat)
Found or got Moona
Friend

Thoonoodha ("th" hard)

Ngoorrgundarri, mulba

Friendly

Thoonoodha ("th" hard)

Ngoorrgundarri, mulba

Full (filled up) Jooni boolan
Fur Indoo
27
Game, a Yingain; ingganyi
Game (animals) Kooga
Get up, to Boggara nai
Ghost

Mamoo, ngoora goo.

Ghost or spirit of dead man or sorcerer - miri dhaggul dharra

Giddy Wobbalooroo, kata rogoo-rogoo (head giddy)
Girdle of opossum hair Nanba
Give, to

Yooarni (also "will give")

Yoonganyi, yoongganyi

Glutton, greedy Jooni bulga
Go astray, to Gauern gadding
Go, I Ngai ooloo yarri (interrogative)
Go away, to Mai yarra (imperative)
Go back, to Goolba
Go in, to Dharrba
Go out, to Munda balya gootoo
Gone Yanggunya; yanninyi
Good Balyanoo
Gorge (to overfeed) Mai bulga ngalgundharra
Grabbing Manggoola wialgardi
Grave Kardal, mogun (grave in tree)
Grease, to Oonyani
Great (big) Bulga
Greedy Milooin
Grief Jooni yooring, jooni yooril
Grow, to Yari wara
Growl Warrginyi
Gully Idari
Gum, edible Dhau-oo
28
Half caste Ngalya bian
Hair stick Bindi bindi
Hair string Yagiri, hair ring - annindi
Half give Balari yooa, yoolga
Hammer (stone, no handle) Dhoola, kandi, kadjoo, boodiri, kulga
Handsome Balya
Hard Buldha, or bulja, karndi karndi
Hatchet Kadhoo, kadjoo (stone hammer)
He Bala, ala
Head-cover Moona
Heap, a Bulgan
Hear, to Kurlini, kulila
Here Nyi, inya, ngaa nga nyinna ina (here sitting)
Hers Balagoo
Hidden Goombini
Hide, to Goombini
Him Koojooboo (another's) balagoo
His Koojooboo (another's) balagoo
Hold, to Mara gurning, weedurli, weedali
Honey Womma
Hop, to Bulgara gadding
Hot Kombain. Make it hot - kombadhoo, it is hot - kombaji, hot day - kombanyi
House Kaanggoo, karngoo (beehive huts of saplings)
Humpbacked Oondoorr, wirdabi booloo booloo
Hungry Anmadharra, anma
Hunt, to Barni
Hurt Bigain
Hurt, to Bigain
Husband Majji, goori, waddi
29
I Ngaiu, ngain, ngana, ngaiuloo
Injury Beegain
Ill Biga
In (within)

Goolbija, dharrbain, dharrbongoo.

Bidingga - inside an ant's nest)

Incest Narrumba goorilyarra
Itch Inari
Jealous Bala moguringinyi
Jealousy Bala moguringinyi
Jest, to Ingganyi
Joy Ganma
Jump, to Bulgading, than-ngoori boolga - a big jump with pole spear. ("th" hard)
Kangaroo trap Bailgoo (fence) badhar, bailgoo warni
Kick Woggarning
Kill, to Runggarni, bungganyi
Kiss, a Nunjurni
Kiss, to Nunjurni
Kneel Auljoo ngarrinyi, arringadding dhago
Knife Naibi (corruption of "knife")
Knock, to (down) Nunggara baddarn
Know, to Koolini (to know or hear)
Know not Burdoo koolini
30
Large Boolga
Last, of anything Mangurallijia
Laugh

Baluna inggain

Ingganyi, guili-guilain

Laughter

Baluna inggain

Ingganyi, guili-guilain

Lazy Boggooringinya
Lean (thin) Womba
Leap, to Boolgading, boolga-adding
Leave (to go away) Go arriga
Lie (to lie down) Ngarrin
Lie (to tell a lie) Ngoonji wongga
Lift up, to Katoo urning
Light, fire Waroo kala
Light (in colour) Arnungoo bian, biarn; dark colour - maroo
Light a fire, to Kala urni
Like (similar) Moogoo
Listen, to Koolini
Little Minya, minya-ardoo dhooga dhooga
Living, alive Kana nyinnin
Lonely Koojoo
Long Barraga, long one - yari warra, wara
Long (tall) Wirding gardoo, nyinmaua wara
Long hair Kata ooroo - wuroo
Look for, to Warnanoo
Look out Wandi wandi
Look, to (to see) Ngagoo, ngaua, ngauain. Long way - anjagi
Lose, to Wadda wadda yoo, wiaring, wia ardi, bada-arding
Lost Wadda wadda yoo, wiaring, wia ardi, bada-arding
Lying (down) Ngarrin, munggara
31
Mad Wabaloorin, kata koora, gungga
Madness Wabaloorin, kata koora, gungga
Make, to Irini (make spears, meeros, etc.)
Many Jurda, wanyi jurda (girls many)
Marriage in the right line Koori yarraring, koojoo koodharra
Marry, to Koodoo koodharra
Master, a Booneri
Mates Ngunjurarra, waljararra, julbi, waldja
Me Ngain, ngana, ngaiooloo
Meat Kooga. Meat eating - kooga ngalgurning
Medicine (native) Mobburn
Message Joonboo (messenger sent with cockatoo plume as "credential")
Message sticks Beebooroori - Western "bambooroo are called - not used in C.A.
Mia (hut) Karnggoo, karngoo, ngoora
Middle Ngooroor goojarra
Milk Mimi
Millstone (upper) joongari or thabaroo, (lower) waloo
Mimic, to Argarning, oonjoo argarno err
Mine (my own) Ngain, ngai-oo-goo, ngai-ooloo, ngaioogoojoo, Ngaioorda
Miscarriage Nyoomboo
Mix, to Joongoola, wurni-wurni - "all tumbled about and mixed up".
Mock, to Argarning
Monster (fabulous) Ganba (fabulous snake)
More Gurdun gurdoo, wala
Move, to Yuring, mukka yuring - don't move
Music Inma
My Ngana, ngain, ngai-oo-goo
32
Nails cleaning Biri mannain
Name Yini, ini
Near Ila
Necklace of fur string, ochred and greased, worn by women Oolunjoo, ammaurga
New Dhalgain
Nice Balya
No Mookka, weea, ngoorrba
Noise Wongga, wongga bulga - too much noise
None Wia
North Allinjerra
Nose-piercing Mulya wunang, deelurn
Nose stick Burnoo, boonoo
Not Weea
Nothing Oogara
Nut Wirdirr
33
Old Jilbi (old man), Gungga womba (old woman - "woman thin") Kanja jilba (old man -beard white")
Open Ilyinarra
Other (another) Koojooba
Our Ngallara, ngammama, ngannumba. Our side - nganna bija
Outside of Noggari yarra. Munda ballagoodoo, munda billonggaddi.
Pain Beegain
Pair Kudharra
Pant, to Nga-in, ngaail muning
Panting Nga-in, ngaail muning
Parasite Milyiling, nyirrin, thalgura barrgabarrga, Thalyura nganja, nyiruin
Path (track) Jina
Paw Marra
Pearl-shell Karrara. (This name comes with the shell from Western seaboard.)
Pebbles Aboo, burnda, buri
Peeled Stick (used for hair ornament) bindi-bindi
Perhaps Illga, yangoo - iayanning
Pick up, to Mannin
Pierce, to Warnyinyi
Pinch, to Indiri nyinnin, mindijining
Pinion (wing) Kalbi
Plain Wini, oonderi
Play, to Ingganyi, baluna inggain, ingga-jingani
Pleased, to be Ganma nyinning
Plenty Jurda
Pluck out feathers Birini
Plume, a Wibia (emu feather plume)
34
Point Iri, also point of digging stick
Point, to Ngoa jooning
Pointed Spear Kajji iriga
Poison plant (thrown in water to catch emu) Kooroo marroo
Pole (rod) Wipoo (also tail)
Poor fellow Waroo ilongga!
Pound up, to Gooma buginyi
Pounding roots Ooloo bungini runggura oolooba
Praise (approval) Balya
Pretty Balya
Prickles Jilga: jilga-jilga
Proud Nyarroodha naua bigardi, waddi ingunjila
Provisions Mai (vegetable food) kuga (meat food)
Pull, to Illarni
Pursue, to Jinna wanarni
Push

Push it in - dharbi dhura, oondulain

To push - Oondura, warnerononing

Putrid Urna, booga
Put it down Joono
35
Raw Arnongoo, kana, kanna
Red Murdarba, durdoo
Refuse, to Wia
Related, to be Thoonadha, ngulja, ngallara, jungoo, nyinari
Relation, a Thoonadha, ngulja, ngallara, jungoo, nyinari
Relationship Jongoo nyinari, ngunjurarra - mother's people, waljararra - "relations" or "mates" julja, thoonadha
Right (proper) Irdiji ("straight")
Ring (circle for enclosing game) Bailgoo, bailgoo warni
Road Yooara
Rob, robber Mallongga manning
Roll over, to Kurdigurdu anning
Rot, to Urna burnding
Rubbing Oobari bungini
Rub over, to Unyani
Rub together, to Unyani
Rug Ballunggarri (corruption of "blanket")
Run away, to Thalgooboola gumbirni
Run, to Walaringoola gumbirni, thalgoo/oola gumbin
36
Sad Juni yurinyi, juni yuril
Salt Thaltha ("th" hard, corruption of salt)
Satisfied Alla jiga
Scab Biga nyabbi undurl
Scar Jibari, mooloon
Scold, to Warrginyi
Scrape, to

Birini, irini

Scratching eyes with nails : kooroobina birini

Scratch, to

Birini, irini

Scratching eyes with nails : kooroobina birini

Scream, to Mira, mira gadding - screaming
Search, to Warninoo (to looke for)
See (cannot) Nagoo wia
See, to

Naua nagoo, nyua nongga

Can't see - burda nongini

Separate, to

(seeds from husks) - kannin daua

(or white ants from earth) - kannini

Sending anything Yunggula wa nanning
Seven Jurda - a lot, many
Shadow Kaanggoo
Shame Kooroo kaa maring, bi wiarining
Sharp (edge), a Irini, iri - sharp point of digging stick
Sharp (point) Irini, iri - sharp point of digging stick
Shavings Koogoolyoo
She Bala
Shield Koordiji, neither made nor used in fighting, east or S.E. of Boundary Dam area, b ut koordiji and warria (2 kinds) are used in ceremonial performances.
Shovel (the kanba of the S.W. of W.A.) = gun manoo
Short Murdoo murdoo
Shout, to Mira, meerain - shouting
Shut, to Bamba
Shy Bi wiarining
Sick (ill) Beegain, beega mingga, bigagoo - for the sick
Silent, to be Wongga wia
Silly Kau goroo gauara gauara, wobbal woobala, bina goora, bina wadda-wadda - ears no good, ears silly
37
Sinews of kangaroo's tail (used for sewing) Bidi, marrbain
Sing, I will Ngaiooloo inginyi
Sing, to Inginyi
Single Ingga, karra ingga
Sit down, to Nyinna, nyinnain
Skewer Booldoor booin
Skinny man Munyiri darrga
Slow Yulda bura nyanning
Slowly Yulda bura nyanning
Sly Wala bulga
Small Minya
Small piece, a Marra karngga
Smear, to Arnong unyarning
Smoke, to (tobacco) Booyoo
Smoke, of fires Booyoo
Snoring Ngoorrbin
So many Jurda
Soft one

Bulja jula jula

Buringwooni - softly

Song Ingganyi, inma ingganyi
Sorcery Mamoo mobburn
Sorrow Jooni yooril
South Ulbareri, ulbari, Ulbarijja, of or belonging to, South
Spear (generic term) Kajji
Spear (hunting) Kajji, oojan, oorajan (made from roots of tree)
Spear, to Kajjigoo, kajjingga
Spear, blade Kajji warda
Spill, to Booba joona
Spin, to (weave) Unggarni, unggun dhagoo, unggun dhauan (spinning, act of)
Spear (war) Woggara warning
38
Split, to Laljir boa
Spring (season) Nyin-nga
Spring (native well) Gabbi
Squint-eyed Ngunji nongainyi - ngunji = lie, ningainyi = looking, seeing. Telling a lie = ngunji wonggain
Squeeze, to Marronggoo joolgoola
Stale (old) (eggs) Koordain, boorrgano, ngoori
Stamping Kandurning, moordi moordi
Stand, to Boggara nattanyi, yoogan
Stare at What do you stare at - na nungani nyura
Startle, to Ngulurungoo
Steal, to Manggoola walaringoo
Steep (high) Bulga
Step (footstep) Jina
Stick Warda. Hooked stick for picking out grubs - Wildiji
Still (quiet) Boorain
Sting Jilgi (thorn)
Stir, to stir up

Runggooroonggala, oonggaling mina

Oonggoo ngoorning

Straight (going) Dhoorrgool goobin
Straight (to make) Irdija
Stranger Ngadharri
Strangle, to Unjoonoorning
Strength Karndigando (strong, hard)
Strike, to Kundilgoo (to strike with kundi - club - )
String, of a bag

Boordooroo

Making string - rungani boordooroo

Strong Karndigandi (kandi kandi = hard, like a stone)
Stuck (fast) Jooga jooning
Stun, to Bunggooloo baddornoo
Stupid Waddoo waddoo
Sufficient (that is) Alla jiga
Suck lemon "lollie" Thalla thalla jura
39
Sugar Ngunyun, burna
Sulky (cross) Badha, wala, oonjoo waroo, beegain
Summer Kombaring, unurn
Suck Guim-muning, reldarning or reldarlaing
Surprise Nganggarli
Sweat Aguri-aguri bunginyi
Sweet Balya mai
Swell, to

Juni ra ra ("guts" swell)

Jalboo ta ta = legs swell

Swoon, to Diga larani, digoola
40
Take care! Wande (look out!)
Take in the hand, to Marra
Take it off Ilya marra
Tall Wirding gardoo, nyeenmana, yarriwarra
Tangled, mixed up Kararbini
Taste Nyuljarni, taste it = argalain
Tattoo, to Jeebari (scarring body - no tattooing - in vertical or horizontal lines)
Tattooing Jeebari (scarring body - no tattooing - in vertical or horizontal lines)
Tea Thi guldha ("th" as in "thick")
Tear, to Kardur daning, kardagarda, torn
Tell me Wonggagoo
Tell, to Wonggagoo
That very thing Balla, alla, dalla, nya, boggurdalla - that boggurda (naming a tree)
Their Balla?
Them Balla?
That way Ila
There Nyara goo yara, nagadha, ngaragoo, naragoo
They Balla
Thin Womba
This Nyi? nya?
Throw, to Oonggardi, warning, booboo dhanggoo = throw away or empty
Throwing board Meela, meeroo, wardan
Tickle, to Gijji-gijji
Ticklish Gijji-gijji
Tired eyes Kooroo bogoo, bogoo, bagoo
Tobacco (native, 2 kinds - bulyandoo. ogari) Oogiri
Together Kujarra (two)
Top (of anything) Kattangga (on top, on the head - katta = head)
Track (footprint) Jina
Track, to Jina
41
Trackless Jina wia
Traveller (Stranger) - ngadharri
Trousers Djau-dja (Corruption of "trousers")
True Moola
42
Ugly Guya-guya
Uncooked meat Arnongoo kana
Underneath (the ground) Munda ganningjerra, kanninjerra
Understand, to Kulini
Us Ngallara, ngallea
Very bad Guya-guya
Very good Balyana
Vessels Wira, thaggula, mimboo (deep, water vessel)
Wait, to Ngara
Wander, to (off the right track) Gauern gadding
Wanton Manoo
Warm Babbagoo, wal'wal
Wash, to Wash clothes - baldha warni (Clothes "doing")
Watch Nongainyi
Weak Balyooroo
Weapons Kajji, kaili, jurding, etc.
Wear, to (clothes) "baldha" mannainyi
Well (not sick) Balya
West Weeloorara
Wet Too wet - too much water on damper flour - boolba
Where Thalla, yalgurda, yal, "wai"
Which Yalnga
Whiskey Kaldoo gabbi
43
Whistle Rongguin (whistling - rongguin mina)
White Gunarn
Who Nganana
Why, what, which "Wai!"
Wicked Nuntha ("th" hard) guya-guya
Wild native Ngadharri (strange native)
Wind string up Karrbila
Winter Biring, nyin-nga
Witchcraft Mamoo
Within Darrbin
Wood Warda, waroo, yo-o
Wanting a husband

Goola goola (a term of reproach)

Goola goolain = rutting

Yam-stick Kadha, wana
Yes Wajji, goa, gooma, >(g)ooma
You Nyuri, nyura
Young Gooling
Younger (brother or sister) mallaing
Your Nyoorigoo, nyooriloo, nyoorijoo Nyoorambala, nyooramba
44
Short Sentences
Afraid, I am not, of you Ngaiula mukka nyuranba nguluringanyi.
Afraid, What are you, of? Nyagoo ngoluringinyi.
Angry, I am Ngana wailbuin.
Asleep, He is

Anggo ngarring, anggoo ngarri.

Ngangana

Bad, That is very Guya guya.
Bad, You are Nyura guya guya.
Broke it, I Ngaioo kardardi, kardarnaning ngauil.
By and by get them. Wanyoo gandi.
Brother, He is my Ngai oo goo kurdana
Bring it here Ngalla guddi.
Burn you hot fire will Nyura warungga kombainyi wanuin.
Bury him

Munda dhauarnjala.

Munda dhauanjala.

Bidi dhauala.

Cannot hear Burdoo koolini.
Can't find it Burdoo ngurini.
Carry it quietly Boornija garding, jarlira gadding, ardanjarra.
Camp, going to

Gulbanyi

going away - yanning

Children, where are you? Bala jiji, jiji nyurambigal
Come back Ngalla gulba.
Coming, He is Ngali yaning
Come from, Where do you?

Ngalli yadding, nyura yal ngali yana

Ngura ngulyanoo wala.

Come, I, from Boldidha ngalyanoo (from "city" come)
Come in

Ngalla dharba, nyoombo.

From Ooldea I come - nyara ngullio yanggundhoo.

Come back again soon Wanyoo ngalla oolbin.
Coming with you, I am Nyurala ngalli anning ngaiala.
45
Come here with you, I will Ngalla gulbagoo nyurala.
Come, I will Ngaiooloo wanyoo ngalganning.
Can I come? Ngaiooloo manning.
Coming, They are

Ngallala albin, ngalji anninyi

Ngaldha ngallianning

Cook that --- Kooga bauala
Country, What is the name of your? Nyura nanniningnngyra, nyuramba ngura?
Country, Where is your? Nyura ngura nannana?
Coward, You are a Nyura nguliringa
Coming back again Aurara inya, auarara inya.
Dead, he is Nadha baialungoo, nungadha baialungoo.
Deceiving me, You are Nyura ngunji wongganyi.
Dingoes, Are there many? Baba inara bulga?
Direction, In this Nunga goodoo ngalaiara.
Don't touch Mukka bamburni
Doing, What are you? Nyura yaljianinyi?
Eat quickly Ngalgula yala.
Eat Nyura anggula, ngalgurning
Eat food and talk not Mai ngalgurnma, mukka wongganyi.
Eyes might go sick Kooroo beega nyi.
Eat your food and don't look Mai ngalgurnma, mukka nonginyi
46
Father, he is my Ngai oogoo mama
Find, Where did you, them? Nyura yalgurdoo ngooroo-inoo.
Fire, Make a Waroo guldhala, waroo koojani.
Fire, Make by friction

Waroo kunjani, waroo runggoola

Mirungga runggooni, bun-bun.

("miroo" sawn across dry wood) laljir - wedge

Bun-bun = wood

Balbar = toothless saw for guili guili wedge also

Food, Give me Mai yurni
Food, I cannot get Burdoo ngurini (Mai vegetable food, kooga meat food.)
Food, I have no Ngaiooloo manguya
Food, good eat Mai ngalgoolaing
Food, I will give you Mai yungoo
Food will come by and by Bari mai ngalli anning, wanyoo mai ngallia anning.
Friend, I am your Nyuramba ngaioola mulba
Finish quickly Walla wallal
Greediness, being greedy Miluin joo gadding
Get along Mai ara, yarra
Get up Boggala
Give, I will by and by Yoonainyoo, yoongainyi.
Give me Yuarni, koojoo bi yuarni.
Give to mother ngunjini yua
Give it to me Ngain yuarni
Glad to see you Ganma nyinning, nonginyi (nongga - see)
Go before me Guranyoo dharrba
Go behind me Mallongga yarra
Go, I will, now Ngaiula yannainyau
Going home, I am Nguranoo gulbinyi, gulbi nguragoo, gulbinya
Gone, He has just Go-ari yanoo,
47
Give to brother Kurdana yooa
Gone a long way Ambera ambera inggan
Gone, Where has he? Yalgurda yanning
Good, That is no Guya gura, gura.
Good, That is very Balya
Good, You are no Nyura guya guya, nyura goora
Good, You are very Nyura balya.
Give to grandmother Kabbarli - na - yooa
Go quickly Wala bulga walari wa.
Go quietly Burinyara
Go there Nyara gurdi yara
Go you Nyura yara
Going, We are Ngali gulbini
Here it is Nangadha
Here sitting Nanga nyinna
Hill, What is the name of that? Na baladha thali?
Heart beating Koordadoo boorda-boordain, koordadoo looga loogani.
Horses, Bring in the? Buni (pony) marra.
Here, eat it all, no more left Inya ngalgoo lai arni.
He is a bachelor Bala ingga.
Husband, Is that your? Nyuramba waddi bala?
Husband, Where is your? Nyuramba waddi yal?
Ill, I am Nangadha beega (He is sick) Ngaiooloo beega (I am sick)
Ill, You are Nyura beega
Jinning (bush) has fallen down Jinning bala arding.
48
Kangaroo, Are you hunting? Nyura warndi yanninyi maaloo goo.
Kangaroo, Where shall I find? Maaloo yal.
Killed, He has been Nadhoo nungadha roonggarnoo.
Killed, Who has, him? Yal doo roonggarnoo, bunganyi
Killed, You have, him Nyura roonggarnoo.
Know, I Ngaiooloo nindi.
Know, I do not Ngaiooloo ngurrba.
Lake, What is the name of that? Bina ini?
Lake, Where is the? Bina yal?
Lazy, You are Nyura bagoo
Let it alone Dhura
Lie down Ngara
Listen to me Koolini, koolila
Long time ago, That was a Eeridianoo, irridianoo
Look if water hot, You Gabbi nyooa - water "look"
Lying, He is, down Ngarrinyi
Lying down on the face Wardoo ngarrin
Moonlight Birangga wogganyi
Mother, She is my Ngaioo ngoonjoo balla-dha ngunjoona
Mother-in-law, She is my Ngunhoolarra warnngoo
Make the ground smooth and flat Burna dhanoo wain, munda dhooljurning
49
Name, What is your? Ini nyura ngannana
Natives, How many, are there? Waddi yalgurdoo
Native, Who is this? Ngannina baladha, ngannija balladha
Natives, Where are they? Waddi yaljiroo
Policeman coming

Walja ngal yanning.

(Eaglehawk eater coming.)

Relation, What are you to? Jungoo nyinari nyuramba
River, Where is the? Gabbi (water) yal?
Roots (edible), Find some Mai ngurila
Run away Mai ara, mai walari wau.
Same, the same, all the same Baloo nyarda
Sit and eat Nyinnara ngalgoola mai.
See me, You Ngaiooloo inginyi
Singing, you begin Nyoora inma kandula
Slow, You are very Nyura burain nyanning.
Speak, Do not Wongari nyinnagoo
Sifting grass seed Wongoonoo karnini
Spear, Where is your? Kajji nyurimba yal
Skin peeling off Ilyirdi warning
Single man's camp Dhauara ngarrinyi
Stay with me Nangangga ngarra
Stolen, You have, that Nyura yalda minoo
Stop here Nyinna
Stump of tree, sticking up out of ground Burnundoo wogganyi
50
Tell .... to come to me Ngaldho yarra
Tentpoles Joolaiooring
That, I want Ngaioogoo bala
Tired, I am Boggoori nyini, ngaioo bogurni
Tongue, put out Thallinyi ninindili
Track, Where is the? Jinna yal
Tribe, To what, do you belong? Nyura yal ngooroo ngallo annoo
True, That is not Ngunji wongganyi
Turkey, Where shall I find a? Gibbera yal?
Tommorow I shall come Jindunga ngaioo ngalli anning
Throwing him in the sea Warna dharba djooboo
Too hot Waroo oonurn
Tomorrow bring Jindungga ladding
Understand, Do you? Nyura kooliniga
Understand, I do not Nga burdoo koolini
Wait (for me) Ngarra warnini
Want, What do you? Nyura naagoo ngalli anning
Water, Am I near? Gabbi ila
Water look at Gabbi nyooa
Water, Give me Gabbi yuarni
Water, Have you found? Nyura gabbi nyangoo dhura
Water, I cannot find Gabbi naguya
Water, Where shall I find? Gabbi yulgurdi
Way, Come this Nangur walo arra
Way, Go that Mai arra
What is it? Na balladha, na bunadha
Where are you going? Nyura yalgoodi yanning, nyura yal gurda yanning.
Spin fur into string Indoo wia wiroo yaoo burdooroo
51
With the mob Thanamba ("th" hard)
Who is that? Nganana balladha?
Who is there? Nganana balladha?
Wife, Is that your? Nyuramba kungga balladha
Wife, She is my Ngaioo kungga
Woman calling little boy, son or grandson dhabbarda
Wood, Find some Waroo mara
Wounded, I am Ngaioojoo wungarnoo
You go first Nyura warra yarra.
You and I Nyura ngalli
You two Nyubali
You told it Nyuragoo wongganoo
You (be) a happy child Nyura wanya balani
52
Questions
1. System of consanguity among natives. How regulated in district?

Non-marrying classes, father's brother's children or mother's sister's children.

Marrying classes, father's sister's sons and daughters with mother's brother's daughters and sons.

3 generations only in native nomenclature, grandparents, parents and children.

2. Various rites, ceremonies, circumcision, etc. practised in district? See Ms.
3. Native marriage laws in district?

See Ms.

At the Ooldea Camp, 5 boys before initiation were given little girls whose mothers at once became oomain (forbidden). The fathers gave the girls.

Anningurra gave Alli to Ginyin

Wigida gave Jillia to Wonggamurna

Jundabil gave Windilya to Yabbila

Draijanoo gave Wijali or Yarrigalli to Magguin

These are now gura yarra.

Allongana the mother of Jinnadhanoo or Koogea gave her to Dhamboo, Jinnadhanoo's father being dead.

Abharamba (boy) got no little potential wife as he has neither father nor mother.

4. It has been stated by some authorities that native women after bearing half-caste children, are not able afterwards to bear pure-blooded native children. Is this correct, and can indisputable evidence be given either for or against? It is not correct. Pure blooded children have come afterwards to the mother of a half-caste. At my camp near Ooldea (1922) Nyurdoogooloo gave birth to a half-caste boy, in 1923 to a full blooded girl baby. In 1920 she also had a full blooded boy baby. She had then been only two months in civilisation. Only the girl baby is now alive.
53
5. Native modes of burial in district? Dead are buried in reclining position, feet north, eyes looking towards the sunrise if they die in the morning, and towards sunset if at evening they die. The oldest or longest dead nungga is on the look out for the ko-irdi (spirit) of the dead man and takes it to the tharbirdi or ganba country. They travel munga (dark) time and it takes them two suns (days - jindoo = sun). They call the place munjila where all the "doctors" go. No fire lighted near graves.
6. Hairdressing, various modes of?

See Ms.

Nyinjila - forehead band of string with "pink" tails of the dhalgoo ("pinkie")

Annindi - hair ring, several strands, worn round the head by women.

Jibari, mulun - scars on body.

7. Names of weapons, implements, and domestic utensils in district?

Koondi (club), Kajji (spear), mila (spearthrower), wira (wooden scoop), dhoola (cutting flint).

No shields, no tomahawks.

8. Game traps (kangaroo, emu, etc.), other methods of capture, description of

Brush fences put up near permanent waters.

Spearing and clubbing in hollows in the sandhills.

Fences are called bailgoo warni.

9. Carvings and paintings on rocks or in caves (if any) in district? None
54
10. Native names of trees, shrubs, plants, etc. in district?

Mulga trees : boggurda, koorrgoo,

Acacia : Thallyura, Ngau-ilya, wardarrga

Mallees : Ngabbari, yagguloo, abbara, bilarn, birarr

Water root mallees : Ngabbari, warilya, kuringana

Abara, idara, species of palm (North)

Jilgala, thorny plant, baldar bulda, reeds

Buya, edible grass, windoolain, edible bean, fruit of buya

Kalgula, widuga, dhoogarn, edible roots and fruits.

Ibi-ibi - milk bush. Arrau-in - edible plant

Minjingga - honey flower, Linki, ngalda, fruit of "bara" tree

Thanmurda ("th" hard), durdu, bulara, burnburn, all names for "bastard" plum.

Munyuin, small scented flower bush.

Inggiri, jirira, jira, prickly acacia

Wongoonoo and oomboo, seeds

Kurli, llgawara, jinning, yiwarda-yiwurda

Mourdoo - sheoak. Wilbala - titree

Bilarl - yellow flower, Boondara, blue bush

Guraara, gurdel gurdel, kardaia

11. Diseases peculiar to natives of district? Skin diseases, sores, boils, colds, consumption, stomach disorders due to irregular feeding, gorging or fasting or bad water.
12. Native justice, system of (if any)? See Ms.
13. Native remedies for wounds, sickness, fever, etc? Ashes, blood, human excrement, stump-tailed iguana dung.
14. Legends, songs, and folklore (if any) ; legend of "Bunnyar?" See Ms.
55
15. Corroborees, amusements, games - are these symbolical? and if so, of what?

Of totems sometimes, more often the coroborees are travelling dances and ceremonies from places far north, Northeast and Northwest and going back again to the place of their starting, but taking so many years that to a new generation the dances are new again.

Yauala, Wanjiwanji, Moolunggoo, Bija-bija, Kundagurdi, names of different corroborees.

16. Extent of tribal country, and approximate number of natives in district?

There is apparently no exact land boundary here amongst the Central Australians, but the waterholes of a group belong to that group only and if a permanent water (such as Ooldea) is on the territory of that group, in times of drought or when invited other friendly groups may come and drink the water, but payment is exacted.

Number at present (1920) 120 (Ooldea), but all associated groups. All Ooldea natives are dead.

17. Native names of tribes in district? Jiwin wongga (also "boy"), Koogurda, their head water being Ooldilnga(Ooldea) water. All these are now dead, but relatives by marriage are still wandering round the district, Eedardi was the name of the last real Ooldilnga koogurda or Jiwin wongga, died 1929.
18. Can any definition be given of the territorial limits of the tribe or tribes in district? Not of the territory, but of the waters. The Koogurda had but one good water, Ooldilnga. They hunted over the edge of the Nullarbor Plain(s) up towards the Ngallea wongga on the north, the Wirongoo on the east and the Badoo wongga on the west.
19. Are there any noticeable grammatical constructions in the language of the tribes in the district? Yes
56
20. Do the tribes meet at any distant places for exchange or barter? Yes.
21. Native foods in district? How obtained, prepared, and named?

Mandhingga (vegetable)

Moonjoorn (vegetable)

Widiga, a root, sort of truffle. Too much of it makes them thin, goomba.

Dharrulga, "apples" (mulga), ngauala murun, fruit.

Bundi, grubs

Jilbi or ngalda, seeds, Injiri, roots, jilga, vegetable

These are Gungunya's dhoogoorr (totems)

Wongunu - seed,

Jiljaribi, bellbird's food

Oondoondoo, boolara, flower of thalyooroo.

Thandaling - emu and human food

Oonmurda, arrauin, food plants

22. Are any instances known of the natives boiling their food? No
23. Is cannibalism known to exist in district? Yes. Inyaaudha ate three baby sisters and one baby brother. Inyuin (f) ate all her babies except two. Adults were also eaten. Cannibalism was a custom and at certain times and with certain parts of human flesh it was a rite. See Ms.
24. What woods are used in making fire by friction? Describe method?

Walduri (sp. of acacia) or any dried wood.

Sawing method. A meela (spearthrower) sawn across some dry wood soon creates a smoke.

Laljir - wedge in wood for sawing method

Mungain mungain - sawing

Burnburn - wood (quandong)

upright method walarr

57
25. Method of obtaining water from trees, roots, etc.? Chopping roots either close to tree or pulling them up half way between tree and end of root, chopped with woman's digging stick or stone in man's meela (spearthrower). There are many trees from whose roots water can be obtained.
26. Any idea of a deity?

No. All evil spirits, mamoo, etc.

Spirits of dead natives, some dead natives, not all, are taken up by Magellan's Clouds, which are two brothers called Badoowudha or Murgaroo, one of whom is right-handed (the larger cloud) and the other left-handed. The Wililambi group are all now in Magellan's Clouds.

27. Native belief in ghosts, or a future state?? Yes. Mawgoon or Ko-irdi, spirits or ghosts. The soul of a dead man may go inside his brother and in time merge into the soul of that brother, whose soul when he dies may go inside another brother. Mamoo - ghost, evil spirit.
28. What beliefs have the natives in witchcraft, sorcery; and is there a "boyl-ya" or sorcerer, among tribes in district? All tribes have a mamoo (sorcerer, doctor)
29. Is there a gesture language amongst the natives in district?

Yes, but not a very comprehensive one.

During any special ceremonies, such as initiation, there is a special gesture language, also in connection with treachery towards members of another group, there are special gestures relative to the killing of one of the group.

58
31. Smoke signalling, signification of spiral and other smoke signals? Large smoke signals denote the visit of friends, other smoke signals are made to tell members of the tribe the direction of travel to and from territory.
32. Days / Months / Years - How calculated by natives?

Jindoo (sun) days or anggo (sleeps)

Bira (moon) months

Nyin-nga, biring (cold time, winter time) also "ice"

Oonoorn, kombaring (summer, hot time)

59
The following are marginal notes which occur throughout this vocabulary. (The remainder of the marginal notes have either been placed in alphabetical order here, or are to be found in XII 2G 8b.)
Some of these notes have been classified into their respective sections in the MSS. : see reference numbers in original vocabulary.
60
Inside of front cover - Mulgarongu's vocabulary.
vegetable foods: bū'ya, a thin sweet grassy plant
Banggala wonggatri - all dead. Their gabbi was on Tarcoola road. Wanbering wongga were at Yuria, Joorrba, Moonaba, Ooldilbina. (These two mixed at Gawler Ranges.)
Wilyaru sears - sears jibari - the distinguishing word of Banggala and Wunberong.
Warraji gabbi, Yulain gabbi
Adhungga's water.
She is burna dhoogoorr.
Her mother now Jinga killed a travelling burna and where she killed it Adhungga came up and grew up near Yulain gabbi. She came from allinjerra.
Jingura, a cranky woman now at Wynbring, relative of Thangarri and Adhungga. Adhungga was then married to Mirrijin when she saw the first white man and camel.
Jingura now at my camp (Ooldea, Feb, 1920).
jiji waddi ngallia
boy man our
There seem to be all one wongga.
Yagganguri wongga, Kungga wongga, but mainly ngallia.
Ula wongga (boy)
Jiwin wongga "Jeewin was the Ooldea term for "boy"
Yarda - "eaglehawk" and "doctor" Maling is a Kalgoorlie yarda, very old.
The wonggai-i wongga nyun-nga means woman.
Kalgoorlie mob (N.E. of Kalgoorlie) are Bulu wongga. bulu local name for wombat snake.
Mala gabbi ("wallaby" water) Bunju
Ilga gabbi ("dingo" water) Bubunya
Kulbir gabbi ("kangaroo" water), Gulbinyana
Partly yagganguri wongga north of Ngallia wongga.
Far west of the Ngallia are Munjinja wongga with whom the four classes : Kaimera, Ibarrga, Burungu, Tharruru obtained.
A trace of the four class system is shown in Ngallea wongga; Kaimera and Burungu are supposed to be short people and Tharruru and Banaka tall people.
61
(cat) giniga Banaka (this refers to totem) and half Tharruru
(opossum) waiurda Kaimera
(curlew) wilu Kaimera
Burongu used to eat all their babies till there were no Burongu left. Mingari (mountain devil), a big woman travelled allinjerra and whenever she sat down to make goona she left babies and told them not to speak or whistle. The babies were called yulana. Nyerunya (orion) went into the ground allinjerra and then went into the sky.
Thala or ngallia wongga.
(To face P. 3) Junarinya - Nabberi's brother of Uleru gabbi.

Wailguri

Jinabula or Ilyarri

Lundadhana gabbi

Mundurrnga

(Page 5) Wanggur or Janjinguna = old woman at the camp, very, very old, Balyari's first wife, Inudha his second.
(To face P. 11)

Kurbaru nr. burna, like a magpie

Kambugudha

Aldebaran

oldest sister of

Mamu kunggara (Pleiades)

all women

Nyirunya (man)

Taurus

penis and Orion thani
He went far
Kunggara (Pleiades)
The burna were men, S.E. of Orion, 2 burna, one black and one banded.
(Page 11)
The ula wongga call dingo ilga.
62
(To face P. 15)
(dogs) Achernar babba
(bird) owlet nightjar Canopus jurrjurr
Aquila crow Mother Kaanga wia
Delphinus Her wandi
Vega Turkey Gibbera
pointers club. Dhurding
eaglehawk's foot Walja jina
Sirius is also Nyirunya
2 burna S.E. of Orion or are they the horns of the bull?
(To face P. 27)
the advancing short barks of visiting dingo men. Babba balgomuning
"Thaggin" - leader in Yauala eenma (corroboree)
"Kammanda" - driver in Yuala eenma, also "statue" set up beside the kardal (grave) from which the spirits/emerge.
Directions given to natives at their Display for H.R.H. at Cook Siding, Sat. July 10, 1920.
shout (a welcome shout) Kai'ulūrū
dance begin inma nindila
contd
grind seeds on native millstone. Ūlū būngini rūng'gūra ūlūba
separate ants and earth or seeds and husks in weerra (wooden scoop) Kan'nini
sharpen cutting flints with native hammer Kandi adduni
spears make (with cutting flints) Kajji irini
boomerangs make (with cutting flints) Karli irini
spearthrowers make (with cutting flints) Miru irini
63
(P. 27)

Gibbera (turkey), Vega in Lyra

Kaanga -wia, Aquila kaanga wandi Delphinus

Koongara may be seen in the morning

Kallia killed Ngabbula

Karrbiji and Ngabbula are allinjerra

(P. 33) (footnote) Thunadha, tjunadja - tribes that "meet and mix" and are therefore friends. Gulbi nguragu = going to camp.
(P. 35) Ulberu - sending young boy to party invited to become mallulu (operators) at initiation. Boy is called ulberu.
(P. 39) Kōgurrba, given to His Ex. Lord Forster, the dheali wongga term for human pointing bone. Those given to H.R.H. were ulalya darrga (spirit bones)
(P. 47)

Wanton women killed and eaten in Inyaurija's country. They do not let the eaters see the cooking.

Dhalgu ninjala - marsupial tail decoration on tani - pubic tassel, also walba walba - penis tassel.

(P. 48) Jilbuin water, not far from Mijjining (which is like Ooldea water).
(P. 49) The artificial nob made over the forehead is only worn by the yirgabi group of women during their boys' initiation (yirgabi = blood relations).
(P. 50) Junbu, headdress of wirongarra, owl's feathers.
(P. 52) Kabbarligu = belonging to Kabbarli
(P. 54) They eat kammarndi (liver) at Mawgun miri. Baby one day old killed and eaten. Inya auji ate 3, 2 sisters and 1 brother.
64
(P. 58)

From Mabba to Jaleri water and then cut across to Būn'yerū where there is boori (gold).

Inyaaudha pierced Dhambu's nose.

(P. 60)
Initiation

nyeringga 1st

ulberu 2nd stage

wonggarr 3rd, blood drinking etc.

also kandireri

At Magguin or Jiljina & Nyabbinya or Jinabula's initiation, Ooldea, May, 1920.

Kandireri the man who has brought the stone (kandi) to circumcise the boy. Būn'yerū - the "operating" flint, a dark flint.

(Side) Ngal'ya rūrūnya = a woman's name

Jinnunga ngalli argarding = Jinnunga brought it.

(P. 61)

Red and other beans attached to strands of hair over the forehead of women and girls, either with gum or a hole may be pierced by a hard thorn or the hole is burned thro.

Gunanguru - ordure of carpet snake which had been vanquished by Milbarli and Yungga and Kallaia? Now white stone near Wandunya gabbi.

(P. 63) There are whitish or pale yellowish haired pure bred children somewhere in the Boundary Dam area and amongst the Baadu. The Ngallea wongga had several red haired women in their groups.
relations of boys to be initiated. Irgabi
relations-in-law of boys to be initiated. Mallulu
(P. 64) būgurdi, headdress of boys (initiated)
(P. 68)

Yulurijja waddi were at Boonja gabbi, Jajjila and Dhambu's father's gabbi, but it was not a permanent water.

Baru or Barunya, waterhole about 10 miles N.W. of Ooldea.

65
(P. 68 cont.)

2 pointed sticks, markings on.

Dhalbuna, ina gudharra, burduru woninggi of milbarli (long tailed iguana) markings, also milbarli nyungga.

(P. 69)

Anggalmurdu is ngalda dhugurr.

roughly shaped club used to keep time to songs. Inma inginyi
(P. 70)
play at dancing, "go on and dance" burningga nyinna gadding
(P. 71) Kura marru - poison plant to place in water where emus come to drink. It will poison natives if they drink it. Emus drink it, stagger a little way then fall, are caught and hung head downward, water comes out, entrails also cleaned.
(P. 72)

Waddi kujubaga = living with wrong man man another

kuri yarriring = straight marriage husband straight one

(P. 73)

Terms applied to first aeroplane over Ooldea (1/12/20) by cannibal tribes from Ranges : mungardu; ilgarera kadju.

Indu = fur; wia wiru = spindle; wia wiru yarri = cross tree on spindle; būrdūrū = indu made into string.

Lake N.E. of Ooldea. Kalyari
(P. 75)

gula gula = wanting a husband - a term of reproach.

gula gulain = rutting.

66
(To face P. 77)

Mundurrnga is ilga.

Bubunya is malu or marlu dhugurr

Jinabula is malu

Kalliji is malu

Dhalgu is malu

Ununa and Kulardunya are maalu gabbi.

(To face P. 87) Ididinya or Anggalmurdu, a very old woman and thin! unbelievably thin for a living woman.
(P. 89) anggal bulganggu - hips and buttocks growing bigger when girl is growing.
(P. 90)

Wailburdu and bugurdi - chignon of boys after initiation.

Ngana kuargu - bushes

(P. 91) Walū, the large flat lower stone on which the wongunu (seed) is made into cakes, after being pounded by the jungari (upper and nether millstones.)
(P. 93)

Miri dhagguldharra (dead or a name?)

Yanggunjarra going

Bijjinjarra going

Yagganguri Koogoodharra going

names of local groups in Ranges area.

(Back pages) When they drink wine, whiskey or not tea they lose their sorceryship, but if they give up drinking the white man's drinks and go to ganba munda (magic snake's country) near Wynbring (Winbera native name), they can employ or barter for the services of a good sorcerer there to bring back their sorceryship to them.
67

Yulurijja are at Bunja gabbi. (This is Djajjila and Dhambu's gabbi.) Mala (sp. of wallaby) brought gabbi to Bunja and Milbarli and Yungga and Mida, helped Mala (who are ngurgandarra (mates) - banded iguana and long tailed iguana). They killed the ganba (big snake) that prevented the nungga from getting Bunja gabbi.

Nyugani Banggala and Guyani all eastern group.

Buninji Allurijja wongga near Ngallea and Badu.

Yaldadhaddagulu larger wooden mallee pod which ripens into honey flower.

eelga, maalu, wailburdi

white flint Koggalardu
very hard dark flint Milgardu
Nedinjannuna - Thallura's 3rd name - Mō'alana - 1 st name.
Nguninya - Kalgoorlie woman (Killed 1923)
Junbain, a dhugurr nungga near Tarcoola, made too much rain. He was a great rainmaker and he drowned all the wiana (women).
Initiation The Eucla district natives always gave their boys away for good to the Koggarara sponsors for initiation, the Koggarara mob doing likewise with their boys, but the allinjerra mob and Ooldea men invite the western natives (Kalgoorlie district or other groups) to operate on their boys only, the visitors leaving soon after the ceremony, the boys remaining with their own people. They may go later on in life to the mobs who operated and assisted and obtain a wife amongst them, The brother of the boy knocks the tooth out and puts it in a burrow.

Inyaauji, informant

Tails (lilgu) attached to beard, beard tied and string attached to back of hair. When string and tails loosened rain comes.

68
Wynbring to Ooldea

Idulda R.H.

Kadura R.H.

Bunyeri (where gold is?)

Mabba

Bia R.H. or Bira

Boardi R.H.

Barana Soak

Ooldea Soak

and from Ooldea west and N.W.

Well Ngobarna

Minnundu, well

Waldarjirra, bina swamp

Gūlabi - little bil katta (well?)

Gurundunya, big nunga camp by R.H.

Thaggalardu katta (well)

Warraji katta

Yulain, dhugurr little babies sit down here. R.H. big. a bird (diadi) put them there. Karriurgas little girl baby wilgiai come out of Yulani gabbi & a mingari came with her. The first name was Boongala

Nyidana R.H.

Yulain koggarara from Nyidana.

Bunja ? gabbi to ganba and then Nyidain and Inijuru and then to Wandunya. Other words almost indistinguishable.

Inside of back cover

Jujuna gave me small piece opal.

Wirdinya, three old men belonging to Ooldea Water, long time dead.

Manjinya

Ngilgari

Jijari wongga east of Arrunda.

Wailguri's wongga, Naua wongga at Loondadhana gabbi.

Marburning's father's waters were Kallain and Wandunya.

Back cover
Water (salt) gabbi bina

Not to be mentioned to women. Find out story.

irrgabi - dhugurr

imalong a dhugurr

Dilu-unya

Dilu-lu

Nyugaling

Nyiruna

Balyari

uncle at Tarcoola a bald old man

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

The moral rights of the speakers are asserted