▼ Document details

Title: Native Vocabulary of the Yagganguri and other wongga Murnaambula ; Geenjarra (his son) Moondoorrnga, Central Districts

Language: Ooleroo

1

Marginal notes not completed. Native Vocabulary of the Yagganguri and other wongga

Murnaambula; Geenjarra (his son) Moondoorrnga all dingo totemses Karrerrga - moondoor's woman. See Marginal notes at back of Ooleroo (Mt. Sir Henry or Ayers Rock) on border of S.A. and N.T., also other waters west, N.W. and south of Border.

Also Musgrave Ranges, & Ernaballa area. etc etc.

Yaggangui of Ooleroo

2
Yaggangura or yagga wirrja borning, name of dialect.
Seems to be allied with, or same dialect as - waddi ("man") wongga, and kungga ("woman") wongga.
Wanjabira ngura - Oodnadatta and wiljinya Bulganya.
Vocabulary compiled from Munjinja wongga, west and S.W. and Bijanjarra wongga.
Murnabambula, m Mundurr/, m (Mundurrnga) Binilga or Banjuru, m Thalauarinja and Murnabulga, Jinnabulain or Jinnaindi, moondoor's own son also Karrerrga (f) moondoors woman
(Mundurrnga's woman)
Wongamurda - Ulerula
Ganbia's first name - Muruja or Muruju
Jindirrjindirrjarrana
Addilana ngura
Yagga ngura - ngura guna burndinya ngarrinya
3
Man, his relationships, etc.
Aunt Kundili (father's sister)
Baby Bilyir ? bildir
Blackfellow Waddi
Blackwoman Nyunnga, kungga
Boy Jiji, ula
Brother Marlaing (younger), kurdana (older)
Brother-in-law Marruju, ♂ guriyarra
BachelorsDhau'arija (plural), dhauara (singular)
Child Minyain ("little")
Daughter Undal
Daughter-in-law Undal
Father Mama (oldest father - mama bulgu youngest father - mama wan'ngu)
Father-in-law Kommuru, umeri
Girl Wanyi, jiji yagu = little girl
Granddaughter Kabbarli undal
Grandfather Thamu, boggali = mother's father
Grandmother Kabbarli, kami
Grandson Boggalu ula, jiji boggali
Husband Guri
Man Waddi; young man = ingga, kada-ara
Mother Ngunju, kara or kari (Dhambu calls Karrerrga)
Mother-in-law Umeri (forbidden)
4
Nephew Ula
Niece

Wanyi

Kangguru larra - sister's children, murla ngūlyara, man speaking

Nephews and nieces minggai-ila
Orphan Jidula
Single manIngga, dhauara
Sister Kangguru (eldest), marlaing (younger)
Sister-in-law Juari, gurilyarra
Son Kadha
Son-in-law Ula, umari
Uncle Kammuru (mother's brother)
Virgin Wanyi, ugara; young girl - mimi mūdu mūdu
White Man Waijela (corruption of "whitefella")
White Woman Waijela lubra ("whitefellow's Lubra," also wila burra, corruption.)
Widow Burrgudharra
Widower Nyirdaiji, burrgudharra
Wife Kuri, guri
Woman Kungga
5
Parts and Functions of the Body
Ankle Dari, karrjul = ankle bone
Arm (left) Mina
Arm (lower) Yari anggala
Back Wirdabi, burrbi
Back-bone Burrbi darrga
Beard Kaanja, kaanya
Blood Arlgulyu
Bone Darrga
Bowels Juni
Breast, breasts Mimi, imi, ibi
Breath Ngaa'il ngā'in, ngaail mananyi = breathing
Breathe, to Ngaa'il ngā'in, ngaail mananyi = breathing
Calf of Leg Jarlba dajju, munngu
Cheek Ngogo
Chest Ngarrga
Chewing foodNguljarning
Chin Karndarn
Coition Mūraning, mōraning
Copulate, to Mūraning, mōraning
Cry, to Ulainya
CoughingGindil hungin, gunjul bungin, kunjun bo'aing, gindil maning,; cough = nyurrji bungin
Drink, to Gabbi jigini, gabbi ilunggu, gabbi ngalgurning
Ear Bina
Eat, to Ngalgurni, ngalgularra, ngalgula
Elbow Nyigu
Eyeball Kuru
Eyebrow Nyinbin, nyimbin
Eyelash Kuru nyinbinba
Eye Kuru; eyes staring = kurudaru
6
Face Ngalya, ngala
Fat Nyidi, widu-widu, ganbi; fat woman = ugara
Fatigue Bogu
Finger (little)Mara ngalli
Finger (long)Mara jūrgulijja
Finger nail Biri
FootJinna
Forehead Ngala, ngalya
Frowning Ngala marba nyurrbain
Generative Organ (female) Namu
Hair Mungga, katau-uru
Hand Mara, marra
Head Katta, kōgō
Heart

Kurdudu, kūrdūrdū

Heart beating = kurdudu burdu burding

Heel

Jinna bāl, nganju

Muscle on heel = waru ngunjil

Hip bone Anggarl
HiccoughingInjardingan
Instep Jinna guldu
Kidney Kabburli, munari; kidney fat = ngardin
Knee Murdi
Kneecap Murdi mada
LegJarlba nyūnjūnba
LipDha winbinbi
Liver Ālu
Lung Wilgi wilgi
7
Moustache Mūlyau ūrū
Mouth Tha, dha
Muscle Marrbain, waru ngunjil, muscle on heel
Nape of the neck Ngurndi, ngundi
Navel Burlu
Neck Unju
Nose Mūla, mūlya
Nostril Ala, yuldu
Palm of the hand Mara wila, marajuni, kommarndi
Penis Nambu, kala (secret name)
Pregnant Juni bulga, juni dharra
Rib Kandil
Rump Dibu
Seeing Nongu, nau'a, nongainyi, nāga
Shoulder Bini, yambil
Sinew Bidi, marrbain
Skeleton Darrga
Skin Gulu, iraiji, ilyirdi
Skull Darrga katta darrga
Sleep Anggu
Smell, to Urna (bad smell), bandi bandi
Sneeze, to Nyūrrjin dagu
Sole of the foot Jinna wila, jinna juni
Speak, to Wongganya
Spit, to Wirda; dhalyi gulbur wirba = froth spit
Stink, to Urna
Stomach Juni
8
Taste, to Ji argala
Tears Kuru nyildi
Teeth Kardidi
Temple Mida mida
Thigh Ayal, yaual, junda
Thirsty Wunju digil, unju digil
Throat Kandarr
Thumb Mara mama (hand father)
Toe (great)Jinna ngunju (foot mother)
Toenail Jinna biri
Tongue Thalin
Urinate, to Gumbugu
Vein Marrbain (also sinew)
Void excrementGunagu
Walk, to Yanggun
Windpipe Marda, munyiri
Womb Namu
Wrinkle Dallala
Whistle Ronguin mina; whistling = ronguin mining
Yawn, to Dhadhārding
9
Animals
Animal (generic) Kuga, baru (meat food)
Anteater ("echidna")Jirilya
Bandicoot, black-bandedWalilya; rabbit bandicoot = dhlga, marrura
Bandicoot, white-bandedWailburdi
Bat Binjinarra
Cat, native Ginniga
DingoBabba, ilga, inura
Dingo, puppy Babba gūling
FoxBalgula, boggada (corruption of "fox")
Hedgehog Jirilya
Horse Buni (corruption of "pony"), nganju
KangarooMaalu, kanyala, waru (female)
Kangaroo Rat Karrbiji (?)
Kangaroo Rat, Brush-tailed Darrgawara
Kangaroo, Red Kulbir
Kangaroo, Rock Kanyala
Kangaroo, Silver Grey Maalu
Kangaroo, young, in pouch Waru guling
MouseMumbain
Mouse, pouched Būdu, ūlgūn, murrja
OpossumWaiūrda
10
RatMūta, murrja
WallabyWala, wilba, dhu-yalbi
Jildambuna and Karrbijabbuna waters where the abu karrbiji inma (stone sacred phallic emblem of karrbiji - species of marsupial) "sit I down"
11
Birds
Avocet, Red-necked Bunurdil, bunurdilga
BabblerJuin-juin, julbu, dīdarara, durin-durin
Bald coot, red bill Bīrun-bīrun ?
Bee-eater, Golden Swallow Dīru dīru, bīrun bīrun, dīrun dīrun
Bell-bird Burnburn būlala
Bird (generic) Dulbu, dhulbu, julbu
Bird's egg Ngōgorn
Birds' Nest Mina
Bower birdIburu, abbuja
Bustard, Wild Turkey Gibara, giburu, nganurdi
Butcher bird Kulardi, durun-durun ? (species of butcher bird)
Chat, crimson breastedKūrda gudharra, gula gula?
Goose, Cape Barren Djalba jūnbūn jūnbūn
Coachwhip birdJīdurding
Cockatoo (generic) Koggalong, yangguna
Cockatoo, gang gangBiar biar
Cockatoo, rose breastedBiar biar
Cockatoo, white, Northern variety Gūir gura
Cockatoo, white, Sulphur-crested Gūir gura
Coot Gabbi ūraja (water bird), jūrna bindali, birun birun
Caterpillar eaterDirdi birlbirl
White throated flyeaterDirdi birlbirl
Crane, Blue Gūrrjal, kurrjal
Crow Kāngga, milyilyi, wongara, guna ngalga
Cuckoo

Karrgin, kurrgu, kurrguling, giant cuckoo = birriling

Kūragu, kaldharidi, dīadi

CurlewWilu
Cuckoo Shrike, black-facedJalbu jalbu, djalbu, djalbu
12
DuckManingurra, marara
Eagle Waldu-uru, waldha, walja
Eagle, Little Walja guling (guling = young)
Eagle, Whistling Tharndu, dharndu
Emu Kallaia, gūna biri
Emu Wren Jirl jirl
Flycatcher Jirbering, dhalbunjir
Flycatcher (Fantail)(Shepherd's Companion) (Wagtail) Jindirr-jindirr, būnjin
Frogmouth Ngungi, bīwi-bīwi
Godwit - blacktailed Jurdarl
Groundbird, rufus, (spotted ground thrush) Mēlga
Hawk Girrgin, nyanyijira, mirmira, wanyi-wanyi, lēmal, wara wara, barningga, mūlyagūnji, kunggara, kallinggur
Heron, white fronted Būrnūdil
Heron, Egret (white) Dhalbu bilgugūra
Honey-eater Durun-durun, dirdarara, etc.
Ibis, straw-necked Jūnabidili
King-fisher Rūl, rōl (three species = blue, sacred, laughing)
Kite Nyanyi jira (blackshouldered)
Magpie Kūrbarū, kura
Mallee henNgarnamura, N.W. wanda, N. kalbin, S. ngau
13
Nightjar (owlet) (spotted)Jūrrjūrr, dhūrrjūrr
Owl, Common Kūrrguling, wīrongarra
Parrot Bulail-bulail, dhūralan, bādl-bādl
Parrot, CockatooWīrimbil
Pheasant (Gnou) Ngannamurra
PigeonWinda, murnbil
Pigeon, little greenWana bina
PloverKalla jiri jiri, bīdidi
QuailMūrdinya; king = būinbūin, būnjūnderi
Quail, Painted Mulbunderi
Quail, little groundBūrūrū
Robin

Jūmbin jūmbin, nyungun

Female = minning minning

Hooded robin = wīa jūlgu jūlgu

Swallow Warruga, gūngilga; wood swallow = gungilga
Spotted bird, white crestedJulbu or dīdarara
Sparrowhawk (collared)Kunggara
Stilt, whiteheadedKūrdal
ThrushMēlga (spotted ground thrush)
TurkeyGibbara
Plain wandererMūrdinya
WrenJirl-jirl, mirilyirilyiri; female = minning-minning
Small birdWirdidarda
14
Fishes
Mūdi(generic name)None inland
Reptiles
FrogNgangi
IguanaMilbarli (long tailed), mida (short tailed, banded), nyindaga (monitor), kalda (none inland).
LizardJaggal (bicycle), jimbin (small black), mūrdin (smooth); nginggin, waurū, gurūbin (three names for "barking" lizard)
Lizard, Horned (York Devil) Mingari
Scorpion Bidi gaddili
Snake

Ganba, gūnia, etc.,

Mulai-ongu (wombat snake), gūnunguru, manyirdi (snake ?), larrja (I killed one "cream & green"), dhā ganbu or tha ura-wara, jalgarara, jimbul jimbul (not eaten, too savage), madhana

15
Insects
AntMinga, wiba
Ant's nest Minga gu ngura, mingagu bidi (vein or tunnel)
Ant (sergeant) Ili-irli, kalduga
Ant (white) Agūlyu
Bardie (grub)Mogu
BeetleMiring, māmu, black stinging hot weather beetle, būrn būrn, sulky hot weather beetle.
Blowfly Būbuleri
Butterfly Bindibindi
Caterpillar Wonga; Ūnugunaga = small green caterpillar eaten by milbarli (iguana)
Cricket Neri-neri
Dragonfly Miri (?)
Flea Kūlū
Fly (generic) Umbara, būnbūnga
Grasshopper Jindilga, iljilji, jinjinbi, burldarl, mambūrdū
Grub Mogu, wanburing - species of grub grown to winged "beetle".
Housefly Ūmbara
Insect

Murdugurunggu minda bilga, or underground insect - biting. This little insect had bitten Karrerrga.

Maru - black insect

16
LocustMiri
Louse Jīdu
Mosquito Mila
Moth Miring
SpiderImbu, wongga
Spider, trapdoorGanbū-gūrū
Vermin (generic) Jidu
17
The Elements, etc.
Afternoon Kanggal, kallala
Tree, Bark of Bi-i, ilyirdi
Bough of treeYō-ō
Breeze (land) Walba, warlba
Breeze (sea) Ulbarnil (south wind)
Bush (the wild country) Boggurda dharda
Blowholes on plain

Mūnyūngarra

Ala lingani - ngalda being blown by wind

Cave Abu kulbi, karu
Clay Murnda
Clay, red Durdu, durdur
Clay, white, pipeGunarn
Cloud

Waldul, jundalba - sea clouds, pl.

Ngangarli - rain clouds ( mackerel clouds, mares' tails), jundal (sea)

Gabbi jian - cirrus clouds, Gabbi woggarna - heat clouds

Cold Nyinngu, minyuru
Country (desert)Undiri (plain)
Country (hilly) Abu
Country (stony) Abu
Country (swampy) Bina, warna
Creek Karu
Dark Mungangga
Darkness Mungangga
Dawn Mungalyuru
Day Kallala
Daylight Kallala
Days Jindu (suns)
Dew Au'ru, āru
Dusk Mungangga
Dust Munda
Duststorm Munda ulberu
18
Earth, the Murnda
EclipseIril
EstuaryBira waldurning, waddingga man did it
Evening Mungaji, mungarrji
Feather Thalyur
Fire Waru
Flowers Judururu, undurndu
Fog Au'rū, ārū
Frost Aru
Fruit Mai (vegetable food)
Granite Abu
Grass Budha, kara, karu
Grass (young) Burja, budha, budhain
Ground (surface of) Murnda
Gum Dhau (edible). gurdu (non-edible)
Gum treeYaggala, etc., birail, abara, etc.
Heat Kombanyi, warilya warilyi = very hot
Hill Thali
Hillock Minya thali (little hill)
Hole Kardal, birdi
JupiterKatta (head), two katta in sky - Jupiter and Venus.
Lake Bina
Land Murnda
Leaf (shrub or tree) Barrga
Lightning Waral
Limestone Abu
19
Manna Womma
Meteor Ganba guna, dē larani
Midday Kallala
Midnight Mungangga
Milky Way (dark spots in)Kallaia (emu)
Mist Auru, āru
Month Bira
Moon Bira
Moonlight Birangga wogganyi
Moon, waning Bira urna
Moon, waxing Bira goarriga
Morning Munganji, mungarrji
Mountain Abu
Mulga Boggurda, kurrgu, ngau'ila
Mushroom Mūlbū, winjinara, like mushroom, mū-unya, thamunara
Night Mungangga
Noon Kallala
Orion Nyiruna
Peach, native Būrnbūrn
Pig Face plantMai bildalbi
Plain Undiri
Pleiades Kunggara
Pool Gabbi ugarda
Quartz Abu
Rain Gabbi, rain falling : gabbi binu or bini, gabbi jalga
Rain (heavy) Gabbi bulga
Rainbow Judirongu
20
Resin (blackboy) Girdi, gidi
River Karungga
Road Yuara
Rock Abu
Rockhole Abu gabbi, birdingga = rockhole, vein, soak.
Root, of tree

Injiri, injiriga, Nyuli-nyuli - curious lump or bole or growth on root below soil.

Wajju wajju - bole on root of mulga ( below soil)

Running water Gabbi warninggi
SamphireGuyurr
Sand Murnda
Sandalwood tree Būlgara
Sandhill Murnda djula
Sandplain Undiri
SaltbushBunyeru
Sea Warna, maia gura (salt)
Sea-shell Warna dhugudu
Seeds, of plants Wongunu, etc. Imara - seeds
Shade Kānggu
SheoakKūli
Shrub Warda, ginniginniga - perfumed shrub (white flowering)
Sky Ilgari, guddina
Spinifex Bila, gūbaru, dhabbaru
Spinifex gum Gidi
Star Kattana
Starlight Kattana wogganyi
Stone Abu
Stream Gabbi warningga
Sun Jindu
Sunlight Jindu ngalla burni
21
Sunrise Jindu rungini, jindugain
Sunset Jindu dharrbanyi
Swamp country Bina
Thorn Jilga
Thunder Undiri
Thunderstorm Undiri
Ti-tree Un'dal'nyi; jundaranda - ti-tree flower, burl - sweet smelling
To-morrow Jindungga
Track Jinna
Tree, Bark of Bilyuru
Tree, Gum of Dhau-u (edible)
Valley Burdi
Vegetable food Mai
Venus Katta (head)
Water Gabbi
Water tree rootsInjiri
Water bushThandaling
Water (deep) Bidi bulga
Water (fresh) Gabbi balya
Water (running) Gabbi warningga, gabbi jinjera, gabbi idara
Water (salt) Gabbi maigura
Waterhole Bidi
Wattle tree Ngauila, nauila
Weather (cold) Nyingga, minyuru
Weather (hot) Kombunyi
Weather (wet) Yuru
Well Bidi (vein)
Whirlwind Warlba, gūbi-gūbi
22
Wind (East) Koggara nil
Wind (North) Kuli, waru, unurn, alinil
Wind (South) Ulbarnil
Wind (West) Wilanil
Yam Widuga, kūlyulyu, etc.
Yesterday Mungarrji
23
General Vocabulary
Abduct, to Kungga warnngi inu
Abscond, to Walaringu
Abundance Bulga
Abuse, to Bigadharra bigadharra
Across Kardu bubanyi
Adultery Mōraning (act of)
Afraid Ngulurinyu
Aged Womba (old woman), jilbi (old man)
Alarm Nguluringu
Alive Wonga
Alone Kuju
Amuse, toIngganyi
AngerBiga bigadharra
AnotherKujuba
Arise, toBoggala, ngalya boggala, boggara
Ashes Unu, waru unu
Ask, to Wonggain
Assault, toBunggudharra, biga garrga
Go astray, to Bia wararanu
Avoid, to (tabu)Ngurrba
AwkwardGauera-gauera
Axe, stone, groundIlibi, ilib, kardawoga (not used in Central ()
Back, to go Gulbanya
Back, to bring Ngalla gulbanyira
BadGuya guya, gura gura
Bag Yaggurdha, yundu
Bag (in which a child is carried) Dhandu, dharndu
Bag, to carry in a Dhandu gura
24
Bald Kata bina
Bandy legged Kali-gali
Barb (of a spear)Nanngu
Battle Kuju kujundu waganji, kuju kujundu woganyi,
Beat, to Bunggudharra, jurdinggu - to beat with a club ; bilu - to beat, hammer, bang or thump.
Beautiful Balya
Becoming Balya
BeforeWanmain
Beg, to Wonggain
BehindGuranyi, mulaga, (coming behind) mallongga (also "to steal")
Below Kanninjarra, deep
Belt Nanba
Big Bulga
Bite, to Bajjarning
Black Maru
Bleed, to Algulyu
Blind Kuru bamba
Blow with the mouth, to Bō ūrni, bō wala
Blunt Bunju
Board, for throwing spear Mirū
Body (dead) Ilungu
Boggy ground Munda gidi
Bony Womba, nguan ilunyu
Boomerang Karli
Boots (European) Jinna bukati (corruption of "boot")
Both of us Ngalli
Brand (fire) Waru dhani
Break, to Kardarnda, karda-arding
25
Breath Nga'in munning
Breathe, to Nga'in munning
Bring me Ngalla gaddi
Bundle Jurda ( a lot)
Burn, to Kombanyi, warungga
Bury, to Birdi, waldula, bidi
By-and-byWanyu
Call him back Yaldi
Call, to Yaldi
Camp, native Kangga; karba = general camp, not huts
Camp, white man's Garrba, karba
Cannibal Waddi ngalgurni
Care, to take Wandē
Carry, to (on shoulders)Binin gannin
Carry (a child) on back (upper)Jubungga
Carry (water) on headKattangga
Change, to Barrani, yua kujana
Charcoal Būrrgū
Cheat, to Ngunji gurani; ngunji yungani
Chew, to Nindirni
Choke, to Unjundunanyi
Cinder Burrgu
Circle Babbi babbi
Circular Babbi babbi
CircimcisionWala
Clay Murnda, munda
Clay, white lime Gunarn
Climb, to Kalbanarri
Close (near) Ila, ila ngarrain (close lying)
Close, to (stop up a hole) Wardula, warldula
Club Jūrding
Cold, a Urrga, urrgu
Cold, to be

Urgadura (to have a cold)

Minyuru (to be cold)

26
Come here Ngalla gulba
Conceal, to Gumbilongu, gumbirni - hide onesself hide weapons,
Cook, to Bauarni
Cooked Kambong
Cooked meat Kuga kambong
Corroboree Inma
Couple Kudharra
Covered Warldula
Coward Yarri dardu, yarri jardu
Crawl, to Yannainya wardu wardu
Creep (to creep on game) Yannainya wardu wardu
Crippled Thandi-thandi
Crooked Kaligali (karli-karli = boomerang-boomerang)
Dance Inma
Dead Ilungu
Deaf Bina bamba
Death Ilungu
DecayUrna
Deceit Ngunju
Deceive Ngunju
Deep Un-ngu, kanninjerra
Dense, stupid Bina bamba, gauera gauera
Depart, to Yarra
Devil Mamu
Die, to Ilungu, ilungain
Different Kujuba
Dig, to Dauarni
Direct (in a straight line) Durrgul, djurrgul
Dirty Walilya walilya
27
Divided Barani, barala
Divide, to, amongst several persons Barani, barala
Dog's tail head-dress Nyinjila
Down (short hair) Indu
Drag along, to Irdi gaddinyi
Dread, to Nguluringu
Dream, to Dhugurr
Dried, parched ground Dried ne edle leaves, ilbu
Drink Gabbi jigini
Dropped itBattangau or battungau
Dry, witheredDried fruit = digil (fallen on ground)
Dumb Gama, ngallu ngura
Dying Ilunyi
Earache Bina biganyi
East Koggarara
Echo Iril
Edge of a knifeKandi iri
Egg-shell Unmilga
Empty Wia (nothing)
Enemy Ngadharri (stranger)
Enough Alla jiga, allaji
Evil Mamu
Evil spirit Mamu
Exchange Barani, barala
Fair Biarn (half caste)
Fall, to Bata ngarongu, bada ngarain, baddongain bada ngain
Family or tribe Waldhararra
Far away Warnma barari
Fasten, to Karrbirni
Fear Nguluringu
28
Feed, to Ngalgurning
Few Kuju-kuju (one-one)
Fillet for the head Wilgaru, yilgaru
Fire-stick Waru dhani
Flame Kala
Flat, to lie Munda ngala dhunggula
Flesh (of animals) Kuga
Flour Bal'aur, būn (corruption of "flour")
Food Mai
Food (forbidden) Juni gura
Four Kudharra-kudharra (two-two)
Fresh (lately made) Jula mai, jula kugu (fresh "bread" & fresh meat)
Friend Waldha, waldharara
Friendly Waldha, waldharara
Frightened Nguluringu
Froth spitDhalyi, dalyi, gulbur, wirda
Full (filled up) Juni bulga (bowels big)
Full (satisfied) Alla jiga
Full of holes Wingaru dharra
Fur Indu
Game, aIngganyi
Game (animals) Kuga
Generous with foodMai mundja mundha
Get up, to Boggala
Ghost Mamu
Girdle of opossum hair Nanba
Give, to Yuarni. Give another (in exchange) yua kujuba
Go astray, to Bia wararanu
Go away, to Gulba; yanggunjarra, bijanjarra, kugudharri = going
Go back, to Moggulba
29
Go in, to Dharrba
Go out, to Dharra
Good Balya
Good, no Gura gura, gura murda
GreedyMīlungju ngalgurning ambura
Grave Kardal
Grease, to Walga dhura
GreatBulga
Greyheaded Jilbi
Grief Juni yuil
GroundMunda bala (on the ground, that ground)
Gum, edible Dhau-u
Half caste Wa biarn (Forehead or face yellow or white)
Hair stick Binda bindi
Hair string (wound round head) Woggari
Half giveDjugu-djugu yua
Hammer (native) Kajju, ilib, ilibi, budiri, kulga, kajja, rounded stone hammer
Handsome Balya
Hard Kandi kandi (kandi = flint), thangara
Hatchet

To mmyok (corruption of tomahawk).

No handled or ground axes, but ground axes were seen and known as the groups N. and N.E. and E. of the C.A. tribes used ground axes.

Haunt Māmu
HeBala
Head-cover Mūna
Hear, to Kulini
Heavy Kandi
Height Kātū
30
Her Bala
Here Inya
Hers Balagu
High Kātu
Him Bala
His Balagu
Hold itMaragurning, widini
Honey Womma
House Ngūra, karba
Hungry (very)Anma dharra
Hunting and spearingWoggarning kajjingga woggarning
Husband Guri, waddi (man)
I Ngaiulu
Ill (sick) Biga
Immediately Goarri
Improper Gura gura
Juice of fruitYuru
Kernel Wīder
Kill, to Bunggugu (?)
Knife Kandi (flint)
Know, to Kulini, mobbulgu kulini nindi, quickly know
Large Būlga
Laugh Ingganyi
Laughter Ingganyi
Lean (thin)Womba
Lie (to lie down) Ngarrainyi
Lie (to tell a lie) Ngunji wongga
Light (in colour)Biarn, karaara
31
Light a fire, to Waru runggani
Listen, to Kurila
Little Minya
Living, alive Kana
Log (big)Guldu bulga (bulgu = big)
Lonely Kuju
Long wayWarnangga ila, long one = warnanga
Long ago Irridianu
Look out Wandi
Look, toNindila
Lying (down) Ngarrain
Mad

Jujunbiri = wooden fruit of mallee ( gum).

Yaldar dhaddagulu - Ooldea area term

Many Jurda
Married peopleGuriyarra
Master, a Būnari
Mates, friendsWanma lijja, waldjajarra
Me Ngaiulu
Meat Kuga
Mia (native hut) Ngura, kāngga
Middle Ngururr
Milk Mimi
Millstone

Walu, the large stone ( flat) on which the wongunu falls when pounded by jungara (millstones). Walu is not removed from wongunu country.

Jungara may bejungari, upper millstone.

Mine (my own) Ngaiugu
Mob, ourNgannana thana
Monster (fabulous) Ganba (large snake)
MyNgaiugu
32
Name Inni, ini
Native well Gabbi bidi
Near Ila
No Mukka, wia
North Allinjerra
Nose stick Dilurn
Nothing Ugara
Now (at once) Goarri
Old

Womba (old woman), jilbi (old man)

Old - no good - urna iridija

One Kuju
Our Ngallijagu, ngalli jūgū
Pair Kudharra, kujarra
Pant, to Ngā-in, ngā-in muning
Panting Ngā-in, ngā-in muning
Path (track) Jinna
Paw Marra
Pearl-shell Karrarr
Pebbles Abu
Peeled Stick (used for hair ornament) Binda binda
Play, to Inggaranyi
Playing Inggaranyi
Pleased, to be Ganma nyinnin
Plenty Jurda
Plume, a Ngalbu, junbu = plume worn by messenger for corroboree.
Point Miru (spearthrower), mangu ?
Pointed end of mugu - bone

Jirgili

Junggu, walja, anggali - down stuck on bone.

Prickles Jilga
Provisions Mai
33
Put it down quietlyGurirdi dhuraa
Putrid Urna
Quick Mabbalgu
Quickly Mabbalgu
Quickly runWala bulga (?)
Red Durdur
Relation, a Jūngū nyininyi, jungu nyininni, Jungu nyinnari
Relationship Ngannana
RiceArraiji - corruption or "rice"
Ring (circle for enclosing game) Bailgu
RingwormBiga yurrguru, nabbi, nyabbi
Rob, to Mallongga mannainyi
Robber Mallongga, munmurndu
Rogue Mallongga, munmurndu
Rub, to Ūnanyi
Scar Jībari
Scream, to Mirain
She Bala
Shield Kurdiji
Short Murdu
Shout, to Mirain, yaldingga
Shy Nguluringu
Sinews of kangaroo's tailMarrbain
Sit down, to Nyinna gardi, nyinna-ardi
Sleeping lateNgarria kallalara
SlidingMunini
Small Minya
Smoke, of fires Buyu
34
Soft Dhula
Song Inma
Sore (or boil) Mordi
Sorrow Juni yuril
South Ūlbarēra
Spear (generic term) Kajji
Spear (hunting) Urajan, bilbaguru, bunggal
Spear, to Kajjingga
Spear (war)

Bunggal

Make battle spears quiver = kajji dargul jingara

Spinning a kernelWaninyi; yuri wia = ball, spinning still, nyinnainyi
Stand up!Boggara ngarain, ngara
Steal, to Mallongga
Stick Wana (woman's digging stick)
Stolen Mallonggain
Stranger Ngadharri
Strike, to Bunganyi, bungain
String, of a bag Būrduru
SuckingGunjana
Sulky (cross) Bigadharra, nguninya, ngurinya ?, bigardi ?
Summer Ūnurn
Tell me Wongga
TattooJibari (scars)
Tell, to Wonggain
Them Ballain
They Ballain
Three Marngur
Throwing board Miru (broad), wardan (long and narrow)
Tired Bogu
Tobacco (native) Ōgari, balyandi
Tomahawk Tommi-ok (corruption)
35
Track (footprint) Jinna
Tuft (ornamental) Ngalbu, wibia ( of emu feathers)
Two Kudharra, kujarra
Us Ngallia
Very bad Gura murda
Very good Balya-balya
Vessels (bark, etc)

Wirra, mīgu

Water vessels - mimbu, jaggunba

West Wīlurarra
Wet Bē'al, bēl
What Ngannana
Where Yālnga
WhistlingRungguin mining
White Gūnarn
Who Ngannana
Wicked Gūra murda
Winter Nyinnga
Within Darrbi
Wood Būrnu
Yam-stick Wana
Yes Gwa, wajji, wa, ūma
You Nyura
Young Kūling
Young (of animals) Kūling
Your Nyuragu, nyuramba
Yours Nyuragu, nyuramba
36
Short Sentences
Afraid, I am not, of you Mukka nguluringyu ngaiu not afraid I
Asleep, He is Anggo bala (asleep he (is))
Break it, don'tMukka karduni
Bad, That is very Gūra murda, gūya-gūya
Bad, You are Gura murda nyura
Brother, He is my Kurda ballain
Brother, That is my Kurda bala
By and by getWanyu gandi
Breast eatingMimi anggurni
Bring it nearIla dhurā
Billy can bringGanjida ijarra
Cattle, Bring in the "Bulluki" (bullocks) marri
Cattle, Did you see the? "Bulluki" nongu
Children, Where are the?Gijarra yāl
ComingNgaiu mannainyi
Come here Wala, ngalla gulba
Cook that --- Bauarni
Country, What is the name of your? Nyuragu gabbi uni your water name
Country, Where is your? Nyuragu gabbi yal
Coward, You are a Yarri-dhardu nyura
Dance, "go on" and danceBurningga nyinna gadding
Daughter, Is that your? Undal nyuragu
Dead, he is Bala ilung
Deceiving me, You are Nyura ngunji manu
Dingoes, Are there many? Babba jurda (dogs many)
Don't fallWatta ngarragu
Don't take off ("clothes")Mukka ilyi man'nainyi
37
Father, he is my Mammainya
Fire (wood for) get and bringWaru manu
Fire, Make a Waru runggani
Fire, Make by friction

Waru kujani

(By making a fire by friction they try to bring the cool south wind.)

Food, Give me Mai yungu, mai yuarni
Food, I have noMai wia
Food, I want Mai anma (hungry)
Food, Where shall I find Mai yal
Friend, I am your Waldhudharra ngaiulu
Get along Warnmungga yarre (far away go)
Get up Ngara
Give me Yua, yungu, yuarni
Give (I) will notMukka yūngainyi
Gone, he has, to Bala yanu
Gone, Where has he? Yal yanu
Good, That is no Gūra murda
Good, That is very Bala, balya
Good, You are no Nyura gūra murda
Good, You are very Nyura balya
Go you Nyura yara
Here it is In'ya
Hill, What is the name of that? Thali ini
Hole, gone intoBidi dhauarni
Horses, Did you see the? "Pony" nongu
Husband, Is that your? Nyuragu guri
Husband, Where is your? Guri nyuragu yāl
38
Ill, I am Biga ngaiulu
Ill, You are Biga nyura
Is that true?Mūla
Kangaroo, Where shall I find? Maalu yal
Killed, He has been Bala runggani
Killed, You have, him Nyura runggani
Know, I Ngaiulu nindi
Know, I do not Ngurrba
Know quick (quick to know)Mobbulgu kulini (quick to understand)
Lake, What is the name of that? Bina ini
Lake, Where is the? Bina yal
Let it alone Dhuraa
Lie down Ngarrin
Listen to me Kulini
Look out Wandē
Lying, He is, down Bala ngarrin
Mother, She is my Ngunju ngaiugu
Mother-in-law, She is my Ūmari
My foodNgannaniba mai
Name, What is your? Nyuragu ini naa
Natives, How many, are there? Waddi jurda
Natives, Where are the? Waddi yal
Native, Who is this? Waddi naa
Our foodNgallijāgū, mai ngallijūgū
39
River, Where is the? Gabbi idara yal
Rub itUnanyi
Sleep, I shall now Anggo ngaiulu
Sitting, They areNyinna arni
Speak, Do not Mukka wongga, wongga wia
Spear, Where is your? Kajji yal
Stay with me Nyinna nyinnain
Tired, I am Bogu ngaiulu
Track, Where is the? Jinna yal, yūara (road) yal
True, That is not Bala mukka mūla
Turkey, Where shall I find a? Gibbara yal
Understand, I DoNgaiulu nindi
Water, Am I near? Gabbi ila (water near)
Water, Boil some (No word for boil)
Water, Give me Gabbi yungu
Water, I cannot find Gabbi wia
Water, Where shall I find? Gabbi yal
Waterhole, Where is the? Gabbi bidi yal
Well, where is the? Gabbi bidi yal
What is it? Ngannana naa
Where are you going? Yalgurdi yanning
Wife, Is that your? Guri nyuragu
Wife, She is my Ngaiulu guri
Wife, Where is your? Nyuragu guri yal
Wind has covered up tracksWarlba nandurn
You two Nyubala
Your(food)Nyuramba gogu, nyura mugagu
40
Questions
1. It has been stated by some authorities that native women, after bearing half-caste children, are not able afterwards to bear pure blooded children. Is this correct, and can indisputable evidence be given either for or against?Nyurdugulu (Central Australia) gave birth to a half caste baby, October, 1922, and to a full blooded baby, October, 1923. Both babies were born near my camp at Ooldea, Trans-Australian Line, Central Aust.
2. Native modes of burial in district?

Three fold position head feet

Buried in ground about 5'or less in depth.

3. Names of implements, weapons, and domestic utensils in district?Kajji (spear), weerra, wirra (wooden scoop), Kaili (boomerang), wana (digging stick), kundi, jurding (club), dharndu (netted bag), yundu (skin bag), miro (spearthrower), kandi (flint), kurdiji (shield, not used)
4. Game traps, other methods of capture, description of?Bailgu - fence of saplings, etc.
5. Carvings and paintings on rocks or in caves (if any)?None in the Ooldea district.
41
6. Native names of trees, shrubs, plants, etc. in district?

Nabbari Species of mallee

Yaggulu Species of red mallee

Mindil Species of acacia

Kurrgu Species of acacia

Thalyura Species of acacia

Boggarda Mulga

Ngauala Mulga

Bundi Hop

Būlgar Sandalwood

Kūli Sheoak

Karu Ti-tree

Walduri

7. Diseases peculiar to natives of district?

Mordi - sores, nyabbi - blind boils, scabs, etc.

Urrgudhura - colds and coughs, earache, headache, etc.

8. Legends, songs, and folklore; legend of Bunnyar?No Bunnyar.
9. Corroborees, amusements, games - are these symbolical? If so, of what?Totemic
10. Native names of tribes in district? Jiwin wongga at Ooldea, also Koogurda - meat eaters. Jiwin local group term for 'boy'
11. Do the tribes meet at any distant place for barter?Yes.
12. Native foods in district? How obtained, prepared, and named? Eaten raw or cooked in ashes.
42
13. Are any instances known of the natives boiling their food?No.
14. Is cannibalism known to exist in district?

Yes.

All the circumcised groups were cannibals.

15. What woods are used in making fire by friction? Describe method?

Sawing and upright methods.

Thallyuru (acacia), a very "dry" wood used in sawing method.

16. Method of obtaining water from trees, roots, etc.? Injiri - water roots. Roots pulled up and broken in sections, sections placed in weerra (scoop) or held to mouth and water drunk from them.
17. Any idea of a deity? No; belief in evil spirits, magic, sorcery only.
18. Native belief in ghosts, or a future state?? In both.
19. What beliefs have the natives in witchcraft, sorcery; and is there a "boyl-ya" or sorcerer among the tribes in district?All members of Ooldea group are dead, but there is a "sorcerer" in all groups.
43
20. Is there a gesture language amongst the natives in district? Yes.
21. Days / Months / Years - How calculated by natives? By sun, moon, and hot (unurn) and cold (nyinnga) seasons.
44
Yaggangura or yagga wirrja borning, name of dialect.
Seems to be allied with, or same dialect as - waddi ("man") wongga, and kungga ("woman") wongga.
Wanjabira ngura - Oodnadatta and wiljinya Bulganya.
Vocabulary compiled from Munjinja wongga, west and S.W. and Bijanjarra wongga.
Murnabambula, m Mundurr/, m (Mundurrnga) Binilga or Banjuru, m Thalauarinja and Murnabulga, Jinnabulain or Jinnaindi, moondoor's own son also Karrerrga (f) moondoors woman
(Mundurrnga's woman)
Wongamurda - Ulerula
Ganbia's first name - Muruja or Muruju
Jindirrjindirrjarrana
Addilana ngura
Yagga ngura - ngura guna burndinya ngarrinya
45
Page 3
Dilgalan - Banjura's woman (dead)
Back pages
To catch kangaroo or emu easily they used to put cockatoo feathers on top of a sapling and sticking this upright in the ground where emu or kangaroo would see it they worked their way within striking distance; the curiosity of animal and bird made them approach that pole.
Their initiation months are "kuling" time - when the young of dingo, mallee hen, etc. are running about.
Karrerrga, informant
dhauarl, mala, junggu, karrbiji, waiurda.
(rabbit bandicoot)
Yaggangura wongga "rabbit". All these meat foods could be obtained regularly by Karrerrga's group.
Nyi-ul, father without having had the mother.
Thallara and Munaji - kungga kudharra - two big girls. Their mother Kaljingga.
Mundurrnga was a father of orphans, Thallara and Munaja, never had their mother as his guri, he was mama nyi-ul, or "nyi-ul", the term applied to this relationship. Orphans = jidula.
Jindugain, sunrise.
46
1) Geenjarra etc. Marginal notes untyped. Murnaambula's son. Geenjarra speaking.
water permanent Dhauera
not permanent Amar banya
permanent Bandinya; mardinggu
Yellardha
Thalarinya
Goonadhanoo
Murulnga, dhalgu wabur
Baabur guguna
Junduna
Dharda dharana
Mindibulana
Narrga ngoona
Goong-garanna
Goorgardana
Minya dhalēr
Miringinya
Ngugumeea (Geenjarra's)
Jundubana
Anburunya
Barridirinya
Ngalerunya
Mur-nga
Ilyanbina
Karrgidanya
Walanyana
Karubinana
Jooguloonya
These waters, rockholes, creeks, "ngamma" holes etc etc. Covered a wide area in Central South Australia Mt Conmor, Ayers Rock; Ooleroo; Eruabala etc etc. & over its area Geenjarra's group wandered from time immemorial until the first white man crossed the area. All explorers were tracked through the areas they traversed by the groups on those areas. Some of them most certainly encountered Leichhardt's party. Somewhere between the two Musgrave Ranges. (one in S.E. one in W.A.) & it may be that near one or other
47
2) Contd Geenjarra male etc Marginal notes.
these waters some remains of the Lose Leichhardt & party's equipments may be discovered.
I have not written all the waters in this area - as my eyes fail in transcribing from my Ooldea notes & I cannot find these marginal notes in the typed copies of the Vocabularies taken at my Ooldea camp. (1918-1935) Every pencilled marginal note is of value to future exploration in those areas covered by Geenjarra's ancestral groups especially all members of the Dingo totem - which I believe is the most ancient of all Australian totems. (some names in their Geenjarra's fathers group for the 'dingo' are babba; ilga; in'ura.) The tribal markings of the dingo totemists. Vertical cicatrices on upper arm; diagonal on shoulder blade etc et, have a very wide radius. Yet if dingo totemists meet - tho' their group areas may be far apart. When their totem becomes known. The totemists fraternise.
It will be necessary to examine & type every word in my Ooldea notes, They are of the utmost importance to future study, became they represent practically the whole of the Central areas within while the last of the Central cannibal groups room. Those remaining Cannibal will fallon their relative's tracks into the Ooldea or other area of Western & South Australia reaching the East west line at some point or other. & joining those of their groups that may be still living. When the wild mobs arrive.
There was, & is, no S.A. - W.A. border to them & some may enter S. & S.W. of Boundary Dam area (the last of the Boundary Dam group died in Civilization in the 1930's Boundary Dam being above 400 miles north of the Border. All "new" arrivals have civilized or semi civilized relatives in civilization. Some hundreds must have entered civilization during my residence amongst them from 1912 (Earcla area) to 1935 (Ooldea area (E-W Railway)
I am endeavoring, to transcribe in these
48
3) Contd Marginal notes Geenjarra m etc
notes, such of the pencillings as I can decipher. In several of those inland & so called desert areas. There are sacred emblem's, shrines, stone 'images' phallic or human, (stone 'shapes' representing a man, or snake etc etc, & perhaps in the vicinity of one or other of there emblems relies of a white man etc. may be discovered - as any intruder would certainly be killed.
Two permanent waters within the areas mentioned in these notes (Ooleroo; etc.) are Jil'dam'buna, & Karrbijab'buna two 'Sacred" waters. Near the latter, the 'ā'bu Karrbija in'ma" (stone sacred phallic emblem of Karrbiji a furred animal) (sp. of wallaby ?) 'sits down' ever since the "dhoogoorr" (ancestral) times when Karrbiji brought the beautiful water that is now "Ooldea Soak". & "went north with his skin bag, pursued by ngabbula the spike backed ligard who was however Chased & Killed by Kallaia the emu, & ginniga the wild cat. Karrbiji sat beside his gabbi (Karrbijabbuna) & when the humans came to his water the Karribi because their totem (dhoogoorr) "Dhalburdiggin", who came down with his group to my Camp. From the Karrbiji area in the early 1930's or '34 is the last Karrbiji totem man left & there were no more ceremonies at the Karrbiji 'Stone image'. But the waters & the 'abu' will be known to any groups still living in those wild areas - & it may be that in the years to come - many interesting discoveries will be made. Ngoo'ra bil'nga & min'dari were two Karrbiji totem men. Who head proceded dhalburdiggin into Civilization some I can before. It is these little intimate details gathered from the newly arrived & other groups that I spent by can in obtaining & entering into the vocabularies of those living members. Which I am unable to read tody. I shall take down as much as I can read - but they all (the notes) really require expert examination & exact transcription to enables the whole series obtained by me, to be need for future reference.
Karrerrga's f. fathers waters (beyond Ooleroo etc) are Kala'rbil; Gooba boorin; Amburanya; Munjirbi beena (swamp); mamburn garrana; Jil'gu wa'rana; Beegumana; Koondal woon'ja; muljandu: (Karrerrga's mau Moondoorr is dingo totem & belongs to Ooleroo etc. Somewhere between the two Musgrave Ranges.)
49
4) Contd Marginal notes Geenjarra this father's people Dingo totem
Names of three dialects & groups. Named from the word "going"
going Yan'gunjarra
going Beejanjarra
going Koogoo tharra
Others of Karrarrga's father's group waters were:
Mallunga:
Ngalarina
Googuloonya
Balur diriniga (2 waters same name)
Miringiniga
Mur'uil (the 'uil' as in "fantenil") This is the correct & native name of the great pebbled plains called erromously "Gibber" plains, Gibbera-turkey may have been seen on the plain & given to a white man as the turkey's name. Karrarrga's fathers people visited this area after a seasonal rain when the whole pebbled area was covered by a little was like flower & plant which the Gibbera (wild turkeys) came in thousands to cat. The plant & flower were called "Gibbera mai" (mai all vegetable food)
Yarabina; Baebur guarguna; goonaranya; nguguwarana Dha'ler'in'ya; Iljerdinya; Ilgilinya; Jundabanna; Katta dharana.
Wanma lijja 'mates'; friends
Waldja jarra 'mates'; friends

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

The moral rights of the speakers are asserted