Folio 59/107-128 XII 2G, 5 Ibari or Wongarri of Kallain, Warrinya, Karamul, Burdarr, Jindirrnga, Winjanggu, Jinninja, Burnana, Dhulbir, Ngogorganya, Balguna, Warrinya, Murulngu, Dhuana (R.H. and well) , Biginya |
Kundili | Aunt |
Bilyi, bildirr | Baby |
Badu | Blackfellow |
Blackwoman | Warbail, waia, gunga (ngallea wonga) |
Minya bildirr, ula kadhuna | Boy |
Kurdana | Brother |
Marrudhu, womburn | Brother-in-law |
Wanyi | Child |
Bilyi, wanyi undal | Daughter |
Warbail guria | Daughter-in-law |
Mama | Father |
Mama unari | Father-in-law |
Wanyi | Girl |
Minya kabbarli | Granddaughter |
Grandfather | Thamu (father's father), boggali (mother's father) |
Kabbarli | Grandmother |
Minya boggali, minya thamu | Grandson |
Mulba ngaiugu | Husband |
Badu | Man |
Ngunduna | Mother |
Umari | Mother-in-law |
Kadhuna | Nephew |
Undal | Niece |
2 | |
Jidula | Orphan |
Mallain, kangurunya | Sister |
Ngammin, kuria, duari | Sister-in-law |
Kadhana | Son |
Umari | Son-in-law |
Kammura | Uncle |
Kudjudja, nyidari | Virgin |
White Man | Wailbela (white fellow) |
Walabura | White Woman |
Burrgudharra | Widow |
Kallarda | Widower |
Warbail ngaiugu | Wife |
Karrjul, jinna darri | Ankle |
Yarri | Arm (left) |
Yarri dabu | Arm (lower) |
Yarri | Arm (upper) |
Midi | Back |
Midi darrga | Back-bone |
Karndarn | Beard |
Gulbur | Blood |
Darga, darrga | Bone |
Juni, juni mugala | Bowels |
Ngaain | Breath |
Ngaain | Breathe, to |
Murngu | Calf of Leg |
Ngogurr, ngugur | Cheek |
Ngarrga | Chest |
Karndarn bili | Chin |
Ulan | Cry, to |
Gabbi ngalgurning | Drink, to |
Bina | Ear |
Ngalgurning | Eat, to |
Nyigu | Elbow |
Guru galga | Eyeball |
Gurur anjiri | Eyebrow |
Nyimbin | Eyelash |
Nyimbin | Eyelid |
Guru | Eye |
4 | |
Angiri | Face |
Minu | Fat |
Baldha baldha bunyi | Fatigue |
Mara ngali | Finger |
Mara biri | Finger nail |
Jina | Foot |
Angiri | Forehead |
Kata uru | Hair |
Marra | Hand |
Kata | Head |
Kurdudu | Heart |
Jinna karrjul | Heel |
Angal | Hip bone |
Ngugurr | Jaw |
Munari | Kidney |
Murdi | Knee |
Dhalba | Leg |
Kammarndi | Liver |
Dharalyi | Lung |
Dha nyimi | Moustache |
Dha mambarn | Mouth |
Marrbain | Muscle |
Nanga, ngundi | Nape of the neck |
Navel | |
Mula, muldha | Nose |
Agguri, wilja wilja buni, gabbi rani | Perspiration |
Pregnant |
Dhuni dharra, juni ngugurn Juni bulgana bungu |
5 | |
Nyimiri, kandil | Rib |
Yambil, bini | Shoulder |
Marrbain | Sinew |
Darrga | Skeleton |
Gulu | Skin |
Katta darrga | Skull |
Angu | Sleep |
Barndini | Smell, to |
Mulan gaduni | Sneeze, to |
Wongain | Speak, to |
Dalyi | Spit, to |
Guna barndinyi | Stink, to |
Stomach | Juni; stomachache = juni bigandhala big stomach = juni lalbil |
Nyildi | Tears |
Kardidi | Teeth |
Ogun ogun, ugun ugun | Temple |
Junda | Thigh |
Dalyi wia bungin | Thirsty |
Bunju, bundju | Throat |
Mara ngunjera | Thumb |
Jina ngunjera, jina ngali | Toe |
Jina biri | Toenail |
Tālin | Tongue |
Marrbain | Vein |
Yangnga yanning | Walk, to |
Unju marda, manyeri | Windpipe |
Ngugu bungini | Wink, to |
Dha dha adin | Yawn, to |
Kuga | Animal (generic) |
Dhalbu, thalbu | Anteater |
Walilya, warlilya | Bandicoot |
Binjinarri | Bat |
Giniga | Cat, native |
Baba, baba yilba | Dingo |
Baba ngardana | Dog |
Different coloured wild dogskins : | Burinya (Ngallea wonga) |
dark stripe on back | Ilyongu |
yellow stripe on back | Kuduluru |
reddish yellow | Ammanji |
grey and black | Wardangura |
white wild dog | Bāma |
black | Ngogali |
yellow | Widurura |
yellow | Bulguna |
"bama's brother", a white dog | Dalyimurra |
Binjinarri | Flying fox (bat) |
Waru | Kangaroo, generic |
Ganala | Kangaroo, blue |
Malu | Kangaroo, Red |
Bigurda | Kangaroo, Rock |
Malu thabbain, thabbain tharabina tharrada | Kangaroo, young, in pouch |
7 | |
Mumbuin | Mouse |
Waiurda, bilda, ardiwiri, wiril, thangala | Opossum |
Gubaru, bīla, warura, gidigidi | Porcupine |
Karrbiji, daual, mala, dhungu | Wallaby |
Jida | Bird (generic) |
Jida barnbarn bulila | Bell-bird |
Ngogurn | Bird's egg |
Jidabuni | Birds' Nest |
Murn maningi | Bittern |
Gibera, anawobila | Bustard, Wild Turkey |
Butcher bird | Kulardi, ngannurdi; burling and wala muna-ardu, grey butcher bird? |
Koggalongu | Cockatoo |
Kara thalyur | Cockatoo, white, Northern variety |
Kaanga | Crow |
Kurguling | Cuckoo |
Wilu | Curlew |
Mannungurra | Duck |
Walja, warrida | Eagle |
Walja, warrida | Eagle Hawk |
Kallia, bram buru | Emu |
Flycatcher (Fantail)(Shepherd's Companion) (Wagtail) |
Jindirr-jindirr Adhurda adhurdi |
Girrgin | Hawk |
Kurrdhal | Heron |
Kurrdhal | Ibis |
Diru-diru | King-fisher |
Buin-buin | Lark |
9 | |
Kurrbaru | Magpie |
Ngungi, biwi | Mopoke |
Nganamurra | Mallee hen |
Burninga? | Native Companion |
Owl | Wirongarra, kurguling (owl brother) |
Baddl baddl | Parrot |
Kabbirudha | Pelican |
Marnbil | Pigeon, Bronzewing |
Kara thalyur | Pigeon, Brush, Bronzewing |
Nyungun | Robin |
Juna bidl | Scrub hen |
Kungilga | Swallow |
Kurijal | Swan |
Ngagal | Wattle Bird |
Other birds |
Gilgilga Yarribilga Kuguring Milaniri Mirilga |
Murdin, ububilya, ububil | Fish (generic) |
Ngarngi, yalta | Frog |
Iguana (generic) | Ngardinya, mardureri (striped), thaggura (white) |
Iguana, green | Ngēgi, langa (striped) |
Burnga, milbali, bunabi | Iguana, long-tailed |
Kalda | Iguana, stump-tailed |
Bulail | Iguana (giant) |
Ngindaga | Iguana (spike-backed) |
Jimbi, kulan, gulan | Lizard (generic) |
Mingari | Lizard, Horned (York Devil) |
Kulingara, kuribing | Lizard, large black |
Jidara, gunangura, gunia, nandal, kauariji, diru, muliongu, wībaru | Snake |
Wani alling | Scorpion |
Minga | Ant |
Miba ngugurn | Ant's nest |
Dhalgarara | Ant (sergeant) |
Allirdi mogu | Bardie (grub) |
Miring | Beetle |
Burbaliri | Blowfly |
Binda binda | Butterfly |
Warnga, anyi | Caterpillar |
Irinirin | Cricket |
Kulu | Flea |
Umbera | Fly (generic) |
Grub | Kaia mogu (witchetty grub) ngallea dialect |
Nyilguin | Louse |
Guyulga | Mosquito |
Mogu miring | Moth |
Buldal | Praying Mantis |
Kaldilgu | Spider |
Balgalu bungu | Afternoon |
Munungarra | Cave |
Durdu | Clay, red |
Gunarn Clay, blue - Karrgida | Clay, white |
Dhugal | Cloud, rain |
jundal | south rain clouds |
Nganggali | new clouds |
gabbi jengorannurga? | old clouds |
Walga birining | Cold |
Waru uma | Country (burnt) |
Kadu wadu | Country (hilly) |
Muruil, kadha muruil; "kopjes" - kadhu barna, kadhu bugurdi | Country (stony) |
Birna | Country (swampy) |
Munga | Dark |
Munga | Darkness |
Jindubung | Day |
Jindubung | Daylight |
Munda, unbulara | Dust |
Munda, unbulara | Duststorm |
Munda | Earth |
Wonga ajini, karrbunga | Echo |
Wibia | Feather |
Fire | Waru; gunbaraiji and beljar - Ettie's word for fire |
Fog | Nyinnga ailur (west of Ibari) |
Aueru | Frost |
Fruit (edible) | Bularā, burnburn, waiarnu, black plum, karamba |
Budha, algaring, gurilji, karagara | Grass |
Munda | Ground (surface of) |
Kandi | Gum |
Unundu, baldi baldi | Heat |
Kadu kadu | Hill |
13 | |
Kobban muning, winngura dhuning | Lightning |
Bulera bun bun | Peach, native |
Nguradhuning | Rainbow |
Anbiri | Root, of tree |
Dhugal, yilgari | Sky |
Mindala, karduna | Star |
Jindu bungu | Sunrise |
Jindu dharbung | Sunset |
Underinganyi | Thunder |
Underinganyi | Thunderstorm |
Kulagula | Bad (bad women) |
Badha būlga | Boast, to |
Dhungudha | Friend (mates) |
Inya | Here |
Yurdu | Nothing |
Roots | Ngobarn, birarr, water roots (eucalypt) |
edible root | Kongu |
Jilya | ¥aldar, water root |
water root | Warrilyu |
water root and ma in tree | Ngalda |
water in bole | Bara |
Dabbar ula dharra | Sorrow (for dead friend) |
Kōrde | Spirit |
Ngarrainyi | Stand, to |
Strangle, to | Unjundanning; half strangling = nangundera re ai bungana |
Wala muna-ardu | Sulky (cross) |
Waru dha marra, waruja marra, warudha ngallardi | Firestick bring |
Gulbanyi, gulbanya | Go, I will, now |
P. 3 Dhundabil had Nanbil's mother, now he has Nanbil, by and by he will take Nanbil's daughter. |
|
16 | |
Umaji's father (dead) is Ngallea wonga | |
Ibari is Mula (Mula means straight, true, her's Koogurda (meat eaters) | |
Ugumarri is Wongai-i | |
(Baruturnga boy Karrba girl and woman) | |
Bima is Wongai-i | |
Jurdabi is Wongai-i | |
Wingngarri is Ngallea wonga | |
Dora and Ibari's father are Kugurda | |
Wonbaji is Ngallea | |
Jujubaing is Ngallea | |
Kadajiding is Ngallea | |
Tharnduring (dead) is Mula. East from Yuldia, Heloas 'part' wirongu | |
Junbain is Yulurijja ? | |
Kalbarri is Munjinda | |
Thanguna (insane) is Munjinda |
water near kalgoorlee | Wannan |
'meat' eaters, almost generic term for central | Kūgurda |
Wirongu (clouds, rain) Tarcoola, wynbring | Kūgurda |
Ngadha wonga north of wirongu | Kūgurda |
Waddi wonga at nurgara gabbi Baadu wonga Boundary Dam & S.W. Wongai-i - near waddi wonga; west of it Wongamurda, Mardu wonga. Ngalleea wonga near Boundary Dam Mgunjinja wonga. North of ngalleea. Waddi man, bādu man, mulba man, nunga man, muning - man, all these names for 'man' represent different groups. |
|
headache | Kagga ngureen |
What do you see | Ngana ga ; nganu gain |
Bilbilya's country. Kungunya; Kaddinya, Yaldhunda, Warduguna (Boundary Dam) Gilyundana; Bijjirdi Kardanambi maaling; | |
sisters following a snake (Pleiades) | Yugarilya |
morning star (jindu sun) | Jindu kalga |
Kardili 'belt' of orion. Kardili jina - Kardili track Nungan - one of orion's stars. Betelguer or tigal Walja (eaglehawk) lived at Yuria with weeloo (curlew) his woman. Koongara (bird) stole weeloo while walja Way out hunting. Koongara went east with her & walja trackerd them. & killed Koongara at Koorijila Eookhale Koongara was digging a hole to bury hunsig in the heard walja "Yunduga" like a cloud. & the hole filled with water & now it is Kurijila Būgabi-stinking water hole, now Bookabi small farming area Kurijila M.H. west from Kureeng = gabbi (iguana water) Munbinabbi hill (water there) East from Yalada Fowler Bay Murgura 'road' goes from Yuldilgabbi (Ooldea) N.W. Bundhala road from Yuldil to Bunja. Wirongu road to wynbring & tarcoola Bir'din'ga road from Yuldil gabbi to coast "Murnananga" - all these people came to Yuldil Coalden for big carroborees - Bulgu Baadu they were also called mining or meaning, came towards, I'l'g amba (Head of Bight) & Jinjila (Eucla) moh came to Pundinilya jurajurasua near Scotts Hill Warurabi, soak in sandhill, Pundajindi, Bugabi 'road'. | |
18 | |
2) Contd. Marginal notes Ibari | |
Thundabil had Nalbins mother as his wife, while she still lived with him he took Nanbil & while Nanbil still lived with him he took her daughter windilya to wife. He died soon afterwards. | |
half-strangling | Nangundera re wē bung'ana |
strangling | Unjunda uning |
bring firestick | warudha marra |
Waruga marra, warudha ngallardi | |
root | Anbiri |
Kaia mowgu, wijela, grub, (ngalleea mob. call it wijela) | |
Blue clay | Karrgida |
sorrowing for dead friend | Dabbar ula dharra |
Gunboraija & beljar, "Ugumarris" Words for fire woman "Ugumarris" Ibaris a Karaara of Rabbinea group far east near cooper creek | |
Sunrise | Jindu bung'u |
Sunset | Jindu dharbung |
sulky, boosting & threatening | Badha bulga |
Stars | Mindala, Karduna |
big stomach ("good transless men") | Juni lalbil |
standing | Ngarrainyi |
bad woman. | Kula gula |
South rainclouds | Jūndal |
Ngan'gali rain clouds (new) Gabbi jean "old" clouds | |
Thunder | Oonderi nganyu |
Rainbow | Nguradhuning |
Lightning | Kobbanmuning |
Lightning | Win ngura dhuning |
Dark stripe on wild dog | Ilyongu |
yellow stripe on wild dog | Kuduluru |
reddish yellow strip on wild dog | Annanji |
Nothing | Yurdu |
Will go now. | Goolbanyu |
grey & black stripe on wild dog. | Warda ngura |
Wild dog (& names) | Kalbarara, bulguna |
Sky | dhugal |
friends "mates" | dhungudha |
Water in tree bole | Bara |
white wild dog | Bama |
black wild dog | Ngogali |
Yellow wild dog | Widurara |
Yellow wild dog | Bulguna |
"brother" also a white wild dog | dalyee murra bama's |
19 | |
3) Contd Marginal notes. Ibari m. | |
Umajis father Ngalleea wonga | |
Ibari mula | |
Ugumarri f. Wangai'i | |
Bima Wongaii | |
Jurdabi f Wongaii | |
Wonngarri is Ngalleea wonga. | |
Ibaris father Kugurda | |
Wombija, m Ngalleea | |
Jujubaing m Ngalleea | |
Kadajinnug m Ngalleea | |
Thainduriri m is mula -(east from doodea) | |
Junbaing f is Yulurijja | |
Kalbarri f is munjinga or munjinda | |
Thanguna f munjinga or munjinda | |
These notes were taken from two books compiled by Ibari |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted