Marratharra (f.) for Winjarroo (m.) - deaf and dumb Wattandee tribe Of Dhoongara Victoria Plains area. Dongara Magisterial District Maia wonga
Aunt | Ngarrea, kaggajittee |
Baby | Aathee, abbala |
Blackfellow | Ammong |
Blackwoman | Innaloo |
Brother | Woorda |
brothers | Mata gen |
Brother-in-law | Ameetha |
Daughter | Abbala |
Father | Amma (Mamma - Bibbulumun) |
Father-in-law | Ambarnoo Kambarnoo |
Girl | Woorinyoo |
Grandfather | Ammee |
Grandmother | Andharree |
Husband | Ardoo |
Man | Ammong |
Mother | Aagoo Nganggai |
Mother (one mother) | Koota gen bag (or wombone) |
Mother-in-law | Ngarrea |
Nephew; niece | Kaggajee, nanyee |
Orphan | Warreedhee |
Sister | Narrumba |
Sister-in-law | Jandeea, jandeetha |
Uncle | Ambarnoo Kambarnoo |
Widower , Widow | Mooreeburndee |
Wife | Ardoo |
Woman | Innaloo |
The elision of the initial consonant is a feature of this dialect, otherwise many words are related to the Bibbulum dialect S. & S.E. of Dongara. It is however, mixed with some N.E. & E. words. It is one of an isolated series of groups between the Bibbulum area & Roebourne on the north. |
Ankle | Jelgoo |
Arm | Joort'ka (hair under armpits = ) |
Back | Worain |
Beard | Nganga |
Blood | Ngwoba |
Bone | Weejee; collar bone, ewert'ka |
Breast, breasts | Ebbee |
Calf of Leg | Weerda |
Cheek | Yabba |
Chest | Edha |
Coughing | Oondoonda Mok |
Cry, to | Woolarna |
Drink, to | Owwa ngaala |
Drunk | Gooreegooree |
Ear | Wooka |
Eat, to | Ngaala |
Elbow | Mooroowa |
Eyebrow | Thoodha |
Eyelash | Ganba |
Eye | Erdungoo |
Fat | Ngabbo |
Finger | Maa' |
Finger nail | Eeree |
Foot | Eena |
Hair | Ngooinyoo |
Hand | Maa' |
Head | Kaggooree |
Heart | Woordoo |
Heel | Ngardoo |
Hip bone | Kagga |
Kidney | Wago |
Knee | Tharda |
Leg | Weerda |
Lip | Yaieeree |
Liver | Moweree |
Lung | Etha |
Mouth | Yaieeree |
4 | |
Nape of the neck; neck | Nanga |
Navel | |
Nose | Moodha |
Rib | Erndeejee |
Rump | Marnda |
Seeing | Now'wa |
Shoulder | Kallinga; shoulder blade = berrerdee |
Skin | O-pee |
Sleep | Woobadha |
Smell, to | Andeea |
Sneeze, to | Atchibbee |
Speak, to | Wonga |
Spit, to | Ngoothaanawa |
Stomach | Ngootoo |
Tears | Erringo ngooroo |
Teeth | Eerajee |
Thigh | Yoonda |
Throat | Wardoo |
Tongue | Yallain |
Walk, to | Yakkara |
Wink, to | Mēloopa |
Animal (generic) | Thooroo |
Ant-eater (Marsupial) | Eelyingarra |
Bandicoot | Woorndee |
Bat | Mēlanyoo |
Dingo | Oothoo, ngoobanoo |
Kangaroo, generic | Yowarda, yowerda, waaroo, maaloo, old kangaroo = yoola red Kangaroo female grey Kangaroo |
Kangaroo, brush | Beegoordoo, booyurnoo |
Kangaroo, Rock | Baggoolyarra |
Kangaroo, young, in pouch | Woomana |
Mouse | Beegoo |
Opossum | Waioorda |
Wallaby | Weeara, wadhoo, warrangarree |
Bald coot, red bill | Kallilee, thoonda |
Bird (generic) | Mardoo, jeedamin, nyoombain |
Bustard, Wild Turkey | Bardoora |
Cockatoo, Black, red tail | Dheerandee, theerandee |
Cockatoo, Black, white tail | Ngoolya |
Cockatoo, Leadbeater's Pink | Koggaloggoo |
Cockatoo, white, Northern var. | Ngannara |
Crane, Blue | Bagga |
Crow | Wanga |
Curlew | Weeloo; Kaimera |
Duck | Bannajee, ngaangoo, beega beega, boonjagoorda |
Eagle Hawk | Warradha |
Emu | Yalleebeeree, kallaia |
Flycatcher (Wagtail) | Jeereejeeree |
Hawk, Fish (Osprey) | Kakkainyoo |
Hawk, Sparrow | Eerinyittee |
Ibis, straw-necked | Walyamberree |
Magpie | Wootba |
Mopoke | Woorkunda; curlew = weeloo, kaimera |
Owl | Kattarra |
Parrot | Thogginyoo |
6 | |
Parrot, Small Ground, green | Wooralin |
Pelican | Ngoolyambiddee |
Pheasant (Gnou) mallee hen | Ngow |
Pigeon | Mainbee |
Swan | Wooradhoo |
Wattle Bird | Jeeturdoo |
Fish (generic) | Winilya |
Frog (generic) | Wanderoo, thoogurnoo |
Frog, large green | Wongerong, beeoola |
Iguana, long-tailed | Bungarra |
Iguana, stump-tailed | Waieejee, beejooroo |
Lizard (generic) | Mimmee, kattain |
Lizard, Horned (York Devil) | Minjinoo |
Scorpion, snake | Wathoo, moodharda, milarra, thanda, waggardee, (carpet), milleeo, bardarree, woorndee |
Turtle | Kadarra, balyokurra, yangajarra |
Ant | Minga |
Ant (sergeant) | Beerdalyarrung |
Ant (white) | Wandoorna |
Bardie (a grub) | Bardee |
Butterfly | Ngaabera |
Flea | Walo |
Fly (generic) | Poro |
Leech | Mai maiungoo |
Mosquito | Ow'ow'wong |
Spider | Ganbar |
Afternoon | Wornda, warnda |
Autumn | Oor'noora |
Blackboy (tree) | Ninna |
Cave | Waldhoo |
Clay, red | Wilgee, meenee |
Clay, white | Koordoo |
Cloud, cloudy | Mandhooroo, kardoo, wailajarree = northern thunder clouds |
Cold | Tai |
Dark, darkness | Maow |
Evening | Warnda |
Feather | Wommooloo |
Fire | Wajjanoo |
Flowers | Warrunyoo, appil appil = feathery flowers |
Grass | Warrinya |
Ground (surface of) | O-thero, boojera |
Gum | Taialoo |
Gum tree | Koolalyee |
Hill, hillock | Barloo. murda, booree |
Leaf (shrub or tree) | Beedeetha |
Lightning | Inda |
Moon | Nyelle |
Moon, waning | Nyellee erda |
Moon, waxing | Nyellee bodee |
Morning | Kardowa |
Mulga | Kaia |
Mushroom | Weedajooroo, welbanyoongoo |
Pearl-shell | Bootowa |
Peach, native | Weelongoo |
Pipeclay (white) | Kardoorga |
Pleiades | Indawong |
Rain | Boondoo |
Rainbow | Wootha |
Resin (blackboy) | Taialoo |
River | Errinoo, erinoo |
Road | Wajjoo |
Rock | Andoo |
Sand | Ootheroo |
Sea | Weloo |
8 | |
Seeds, of plants | Wetoo |
Shade | Maaloo |
Sheoak | Tarda? |
Spring | Ee'warra |
Star | Indawong |
Summer | Indagoo |
Sun | Indoo |
Sunrise | Indoo warrara |
Sunset | Indoo oongarnoo |
Thunder, thunderstorm, Thunderous clouds from north | Bindardee |
Ti-tree | Wooleen |
To-day | Oorongoo |
To-morrow | Obadha karra |
Tree | Yanga |
Vegetable food | Aajooga |
Water | Ow'wa |
Water (deep) | Woojaaja |
Water (fresh) | Ow'wa go'aloo, owwa wilyaroo |
Water (salt) | Ow'wa thardoo |
Wattle tree | Koondeeroo |
Whirlwind | Boordaara |
Willy willy | Boordaara |
Wind | Windhoo |
Winter | Maggoora |
Yesterday | Wa'woornda |
Abduct, to | Māla bunnee |
Abundance | Boola, o'ala |
Adultery | Ngo'ya, minjeema |
Afraid | Ballurdarra |
Aged | Oop-baija |
Anger | Oord'bat |
Arise, to | Eegarra? |
Ashes | Oongarnoo |
Assault, to | Walleda |
Back, to go | Munjee yokkara |
Bad | Jeeda |
Bag | Oondarroo |
Bald | Minjoo |
Bandy legged | Tharda wanda, yanjallee |
Barb of a spear | Mangoora |
Belt | Kattabee |
Big | Erda, eeda |
Bite, to | Ajja |
Black | Moonya |
Blind | Meloo, komoroo |
Blow with the mouth, to | Booba |
Board, for throwing spear | Yoo'a'goo (flint at end of board = boola) |
Boomerang | Jinaidee, walannoo |
Both of us | Ngaitherra |
Break, to | In'arra, enarra |
Bring me; to bring | Akkarrawa |
Bundle | Kalga |
Burn, to | Ow'wa |
Bury, to | Yajja |
By and by | Waloo |
Camp | Ngoora |
Charcoal | Kaiga |
Charm, to (by a spell) | Deebooroo, jilla, koondhal, waw-wooloo |
Circle, circular | Dolgoo |
10 | |
Clasp, to | Ap'bara |
Clay, white lime | Kardoorga |
Climb, to | Eedaarnda |
Close (near) | Ai'ootna, owooloo |
Club | Joona, wetba |
Cold, a; cold, to be | Koondhetba Coughing = oondoonda mok |
Conceal, to; concealed | Yarrabooree, yardaboondoor |
Cook, to | Atthoowa |
Cooked meat | Moora |
Corroboree | Anneea |
Couple | Wootharra |
Covered | Yerda, yarda |
Crawl, to; creep, to | Koogajee |
Dance | Anneea |
Dead | Warnda, moolaburn |
Deaf | Wo'kain yerra |
Dig, to | Yajja |
Dog's tail head-dress | Thoothoo dhaiaree |
Down (short hair) | Ngoonyoo |
Dream | O-garain |
Dried, parched ground | Burnaija |
Drink | Ngala, ngaala |
Drown, to | Moogatta |
Drunk | Gooree gooree |
Dumb | Maia nyeera |
Early | Owaloo |
East | Angaloo, koggara; N.E. = Beedungoo, mardooeera |
Enough | O'lē'ga |
Fall, to | Ungarnoo |
Far away | Weetcha |
Fillet for the head | Woggaree-yatkarree |
Fire-stick | Wajjannoo-wa yanga |
Flat; flat, to lie | Ngarreea |
Flesh (of animals) | Thooroo |
Flint at end of meero | boola |
Food (forbidden) | Nandha |
11 | |
Friend, Friendly | Koro |
Frightened | Ballardalla |
Fur | Ngoonyoo |
Game, a | Meekabaia, meekawaia |
Game (animals) | Thooroo (thooroo gooal = meat fresh) |
Get up, to | Agga |
Ghost | Warnda, kanyongoo |
Giddy | Gooree gooree |
Girdle of opossum hair | Kattabee |
Give, to | Eewa |
Glutton | Eetee ngaagoo |
Go astray, to | Koree dart, wattalaia |
Go away, to | Oondoo yakkara |
Go back, to | Moonjee garroo yakkara |
Good | Goaloo, bilyadoo |
Good, no | Waiooroo, windong |
Grave | Ngalyee |
Grease, to | Ngabboo |
Greyheaded | Oop'baija |
Half caste | We-lurdee |
Hair stick | Wertgoo, thabba |
Hair string (wound round head) | Woggaree, mooramoora |
Hammer (native) | Warngoo |
Handsome | Goaloo |
Hard | Mamboo |
He | Alla |
Head-cover | Wanna marroo = woman's head dress of feathers |
Her, hers | Alla |
Here | Nyaggala |
Hold, to | Maa, nyinnee maa |
House | Minda |
Humpbacked | Wogai |
Hungry | Kootcheero, kutcheeroo |
Hunt, to | Maowga |
12 | |
I | Ngai |
Ill (sick) | Mudhera, madhara |
Initiate, to | Beedawa |
Jagged | Barrai |
Jealous, jealousy | Jindoo |
Jump, to | Warrara |
Kick | Weranneea |
Kill, to | O'karra |
Kiss, a | Boonja |
Kneel | Eenjooroo, thardaeenjooroo |
Laugh, laughter | Wandeenda |
Lean (thin) | Wajjeeno, maleedee |
Lie (to tell a lie) | Ow'weeda |
Lift up, to | Eerang gooteea |
Light (not heavy) | Kandee eeda, booree |
Listen, to | Wokawa |
Little | Booree |
Living, alive | Wa'ow'il'a |
Long (tall) | Warroola |
Long hair | Ngoonyilarra, ngoonyooldharra |
Look, to (to see) | Nowamba alla |
Lose, to; lost | Waiar eejēna |
Lying (down) | Ngalla |
Magic | Deebooroo; Koonthal; Waw-Wooloo; jella |
Me | Ngai |
Meat | Thooroo |
Medicine (native) | Magic = deebooroo, koondhal, waw-wooloo, jilla |
Melt, to | Wa'wai'oonda |
Mend, to | Yanda |
Message sticks | Bambooroo |
Mia (native hut) | Ngoora |
Milk from breast | Eebeegoondoo |
Mine (my own) | Ngai'oo |
Monster (fabulous) | Woggardee |
My | Ngaioo |
Naked | Meela nyeera |
13 | |
Name | Ennee |
Native well | Oombanoo, woombanoo |
No | Yow |
North | Yabbaroo, wallajaree, marroolea |
Nose-piercing | Ngoolyambiddee, oornamuk |
Nose stick | Ngoolyambaerdee |
One | Kooteea |
Open, opening, openly | Indama |
Ours | Ngunna |
Paint, to | Walganda |
Pant, to; panting | Wardilabanna |
Pearl-shell | Beedawongoo, beetawa |
Pebbles | Andoo booree |
Peeled Stick (hair ornament) | Thabba, wertgoo |
Pierce, to | Wallee |
Pinch, to | Ilyima |
Pinion (wing) | Jangara |
Play, to; playing | Meeka waia |
Plenty | O'aloo, boola; yailba |
Pluck out feathers, to | Oonda |
Plume, a | Yanjee (emu feathers) |
Point, to | Ngoonawa |
Pound, to; pounding roots | Wallēda |
Putrid | Andageeda, waiooroo |
Quick, quickly | Wabbath'oo, wab'bath' |
Quiet, quietly | Etee, goloo |
Quiver, to | Deeba |
Raw | Wanga |
Red | Meenee |
Refuse, to | Yow |
Rejoice, to | Thalyarra |
Related, to be; relation, a | |
Relationship | Wee'oo'lootha |
Rob, to; robber | Mala |
Rub, to | Waita |
Run away, to | Batha wooreearree |
14 | |
Run, to | Eegarrawa |
Scar | Moroo |
Scrape, to; scratch, to | Eerinja, narringa |
Shavings | Thalyee |
She | Alla |
Shield | Woornda |
Short | Bardoo |
Sinews of kangaroo's tail | Beedee, eedee, thongoo |
Sing, to | Warra |
Sit down, to | Nyinna |
Skewer | Errimba, jinnoong |
Sly | Panda wikka |
Small piece, a | Booree |
Smoke, of fires | Yogora |
Soft | Kakkoo (fragile = wilyadoo) |
Song | Warra |
Sorcery | Booldha |
Sorrow | Beearaba |
South | Meenung (thowangoo S.E.) |
Spear (generic term) | Weerangoo, ajjee, werangoo |
Spear, to | Walla |
Spear (war) | Weerangoo |
Spin, to (weave) | Wondo, woggarree |
Split, to | Barra |
Spring (season of) | Eewarra |
Squeeze, to | Minyeema |
Stamping | Werannee |
Stand, to | Eegarra |
Steal, to | Malla abba |
Step (footstep) | Inna, eena |
Stick | Wanna |
Straight | Woorthoo |
Stranger | Woojanoo |
Strangle, to | Beerinja |
Sulky (cross) | Oorda |
Summer | Indagoo |
15 | |
Tattoo, to; tattooing | Moro |
Tear, to | Karra |
Tell, to | Wonga |
That very thing | Alla na |
There | Owaja |
Three | Wootharra kalla kooteea Two and one |
Throw, to; throwing | Wanna wa |
Throwing board | Yooagoo |
Tickle, to; ticklish | Gilyingooma |
Tie, to; to tie up | Appeea |
Track (footprint) | Yoorarra, yoordarra |
Track, to | Yoorarra, yoordarra |
Traveller | Woojanoo |
Tuft (ornamental) | Yanjee |
Turn over, to | Mondarra wirree |
Two | Wootharra |
No equivalent for 3 | Wootharra Kalla Kooteea two & one |
Uncooked meat | Wanga |
Under | Atthaloo |
Underneath | Atthaloo |
Upside down | Kandee barra |
Very bad | Waiooroo |
Very good | Go'aloo |
Vessels (bark, etc) | Balja wa, ngarda, mingarra |
Wait, to | Abboora |
Wander, to (off the right track) | Koreedart, wattalaia |
West | Weeloo |
What | Nai |
Where | Wandha |
Which | Wandhana, wandha pee |
Whistle | Woornma |
White | |
White forehead band | Woggaree Yalkarree |
Who, whose | Nganna |
Wicked | Waiooroo |
Wild native | Woojanoo |
Winter | Maggoora |
Yam-stick | Wanna |
16 | |
Yes | Kogo |
You | Nyinnee |
Young | Woomana |
Young (of animals) | Woomana |
Your, yours | Nyinneeoo |
In Marratharra's own country, the "joo" is added to the end of the words; mamma = mammajoo, yaaga = yaagojoo, boa = boajoo, mungajoo (sister-in-law), joorda = joordajoo. |
Afraid, I am not, of you | Ngaia gundee ballardalla |
Afraid, What are you, of? | Nangoon ballardalla |
Asleep, He is | Ngarreea, oobadha |
Bad, That is very | Waiooroo |
Bad, You are | Nyinnee waiooroo |
Brother, He is my; Brother, That is my | Moodha ootha, narroomba |
Bury him | Yajja |
Cattle, Bring in the | "Booleek" agga |
Cattle, Did you see the? | Nangeeboo "booleek" |
Children, Where are your? | Wandha yoorungo |
Come from, Where do you? | Wandha ngoombeea kow |
Come here; come in | Yak'kowa |
Come close | Yakka ai'ootha |
Coming, They are | Yailba kumbarreego = plenty coming |
Coming with you, I am | Ngai yakkarra nyinnee kulla Nyinnee kulla ngai yakkara |
Cook that --- | Atthoowa |
Country, What is the name of your? | Wandha ootheroongoo |
Coward, You are a | Oora nyirrambeea, baalardar eet-chung |
Daughter, Is that your? | Alla yoorungoo |
Dead, he is | Alla warnda |
Deceiving me, You are | Owwar dambin yinnee |
Dingoes, Are there many? | Ngoobana wurna bulla |
Doing, What are you? | Nanga boandhanda |
Father, he is my | Alla ammatha, "alla matha" |
Feather flowers growing on tree at Dongara | Appil-appil |
Find, Where did you, them? | Wandha boonangee |
Finish this | Yowernda alla |
Fire, Make a | Owwa, aowwa |
Fire, Make by friction | Yardoo |
Food, Give me | Yooa na ootalloo |
Food, I cannot get | Yowa na |
Food, I will give you | Ngai inga nanda ootalloo |
Food, Where shall I find | Wandha boonangee ootalloo |
Friend, I am your | Koro thooma |
18 | |
Get along | Yakkarra |
Get up | Agga |
Give me; give it to me | Eewana ngaiana |
Go away | Yakkara |
Go before me | Moodhanga yookara |
Go behind me | Yakka oondoowarroo |
Going away, I am | Ngai yakkana |
Gone, He has just | Yakkanoo |
Gone, Where has he? | Wandha yakkanoo |
Go quickly | Wabba thee yakkarra |
Go quietly | Eetee yakkarra |
Go there | Yakkarra owwaja |
Go you | Nyinnee yakkarra |
Here it is | Nyeeja |
Hill, What is the name of that? | Annaja baaloo |
House, Am I near a? | Meenda oombin yongo |
Husband, Is that your? | Ardootha |
Husband, Where is your? | Wandha nyinnee ardoongoo |
I go | Ngatha yarra |
Ill, I am | Ngai madhara |
Ill, You are | Nyinnee madhara |
Kangaroo, Are you hunting? | Meeroowa |
Kangaroo, Where shall I find? | Wanthoona yowerda yakkarra |
Killed, He has been | Allanai okarree |
Killed, Who has, him? | Ngaadoo walleeree |
Killed, You have, him | Nyinnee walleeree |
Know, I | Ngai wanjera |
Know, I do not | Kandeena wanjera; eerooga |
Lazy, You are | Nyinneea panda bunna |
Let it alone | Ngoombeea, wandhaga = throw it away |
Lie down | Ngarreea |
Listen to me | Wookawa, a! |
Long time ago, That was a | Jerrē, kooranjee |
Lying, He is, down | Oobadhalla |
Meat fresh | Thooroo gwab |
Mother, She is my | Ngai aggootha |
19 | |
Mother-in-law, She is my | Ngai ammeetha |
Name, What is your? | Nanga enningoo |
Natives, How many, are there? | Wadha yoorinoo ammungin |
Natives, Where are the? | Wandha ammungin |
Native, Who is this? | Nganna ammung |
Noise, What is that? | Wongana |
River, What is the name of that? | Wandha alla erinoo |
River, Where is the? | Eerinoo wandha |
Roots (edible), where shall I find? | Wandha najjooga now'wa |
Salt no good | Waiaroo Windong |
Sea, Am I near the? | Weeloo batchee ngoona |
Sit down | Nyinna |
Sleep, I shall now | Yakkana ngarreea na ngai |
Spear, Where is your? | Wandha weerangoongoo |
Springs, Are there any, here? | Wōnderoo |
Stay with me | Ngai tharra eenya nyunga |
Steal, From whom did you? | Ngannumba mallabunnee |
Stolen, You have, that | Allumba mallabunnee |
Stop here | Nyinnamba nyango |
Tired, I am | Ngai banda bit |
Track, Where is the? | Wandha wajjoo |
Tree, what is the name of that? | Wandha anneea yalla yanga |
Tribe, To what, do you belong? | Wandha ootheroongoo |
True, That is not | Owwara |
Turkey, Where shall I find a? | Pardoora wandha |
Understand, Do you? | Nyinnee wanjera |
Understand, I do not | Kandeena wanjera |
Want, What do you? | Nang'oom beeanna |
Water, Am I near? | Ow'wa ow'waloo |
Water, Give me | Eewan owwa |
Water, I cannot find | Ngai owwa nyeera |
Water, Where shall I find? | Owwa wandha |
Way, Come this | Yakkowa eeja |
Way, Go that | Yakkarra owwaja |
What is it? | Nangoo |
Where are you going? | Wandhambee yakkano nyinnee |
Where do you come from? | Wandha ngoombee yakkaangoo |
Why are you laughing | Wandeeinda |
20 | |
White man's house, Where is the? | Wandha "whitefella" minda |
Who is that? | Nganna alla |
Who is there? | Nganna alla |
Wife, Is that your? | Alla wurna innaloongoo Alla wurna ardoongoo |
Wife, She is my | Allaga ardootha |
You and I | Nyinnee kulla ngai |
You two | Nangoobulla |
Woman's headdress of feathers | Wanna Marroo. |
Plenty (people ?) coming here | Yailba Kumborragoo. |
Fragile | Wilyadoo |
In Marradharras own country 'Joo' is added to the end of the words Mamma (Mammajoo); Yaago = Yaagōjoo boa-boajoo; Joorda Joordajoo: munga mungajoo | |
You come by yourself | Nyinnee Yakkow Kooteea. |
What are you two doing | Nangoobulla Yarroka |
Names given by Marradharra for Neighbouring groups E.W.N.S
- Kooreen Goomalling
- Nunnagurdee
- Nandu
- Thowarngoo Carnamah & Yandee
- Barnong at New Norcia R.C. Mission
- Baggooroo Greenough
- Thaagoora close to Nunnagurdi & nandu.
- Mardiyeera close to Thaagoora
- Mooroolee close to Mardayeera
- Baggoo or Weereegoorna. (East)
- Wardaloo [or Wandaloo] S.E. Tall people
- Wajjaree halfway east
- Booragoo or Weejaaree South.
5. Native modes of burial in district? |
Sitting, with face to south west and west. Moolyee people sit with faces to the east, finger and thumb tied, nails burnt off. |
7. Names of weapons, implements, and domestic utensils in district? |
Wērangoo, spear Walannoo, kailee Woornda, shield Warngoo, native hammer. |
3. Game traps, other methods of capture, etc.? | Kongoo = kangaroo pits. |
4. Carvings and rock paintings? | None. |
5. Corroborees, etc.? | Dhoordaaroo dance obtained here. |
17. Native names of tribes in district? | Wattandee. |
20. Do the tribes meet at any distant places for exchange or barter? | Dhoongara, Minyenoo. |
21. Native foods in district? How obtained, prepared, and named? |
Kangaroos are sometimes singed and filled with red not stones and placed in the heated hollow. Nogo = sand plain gum, ajjooka - potato, mungarda - seed (weetoo), koggala, mullaja, roots, aanoowarra, like long turnip, emba, gum, joobok = wogo, warrain, meenungarra, manna. |
10. Native belief in ghosts? | Warnda, kanyoongoo |
9. Is cannibalism known to exist in district? | No. |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted