Beejee Broome Beejee Broome Billingee, Wabbingan and Beejee Of Jajjala, Weerajinmarree (Willie Creek), Beerungoo (Beagle Bay) and Jir'ngin'ngan (Broome) At Beagle Bay & eastward, the final syllables of the Broome dialect are elided. Broome Magisterial District |
"Nyool-nyool" nganga or Yowera dialect. "Beagle Bay Dialect" Nyool nyool Local name for Sp of snake | |
Dampier district | |
Name of Beagle Bay Mission ground | Beerungoo |
Creek south of Carnot Bay | Weereegalluk |
La grange Bay | Jinjalgoorin |
Whistler's Creek | Meegeegee |
Aunt | Yoorr'mur (Yooramurroo - Broome dialect) |
Baby | Jambinyan |
Blackfellow | Wamb (Wom'ba - Broome dialect) |
Blackwoman | Woo'rin |
Boy | Jeera |
Brother | Babaal |
Brother-in-law | Jannee yaag, Yaggoo - Broome dialect etc |
Child | Jeen yeen, jambin yan |
Daughter | Baaba jand |
Father | Eebaal, eebal, eebala - Broome |
Father-in-law | Tchaam'yeeree |
Girl | Ngan'joo |
Granddaughter | Kammarda |
Grandfather | Tchaam |
Grandmother | Kam'marda |
Grandson | Kam'marda |
Husband | Yaag, jannee yaag |
Man | Wamb |
Mother | Wun'jub |
Mother-in-law | Yal'lor, yaalerr |
Nephew | Jal'lonk |
Niece | Jal'lonk |
Orphan | Lēm |
4 | |
Sister | Marrer |
Son | Walla (father speaking) |
Son-in-law | Yallor |
Uncle | Koggara |
Virgin | Beerr'bal |
White Man | Kai'er, bilyoor-bilyoor (white) |
White Woman | Kai'er, bilyoor-bilyoor (white) |
Widow | Kal'ga'ree |
Widower | Kal'ga'ree |
Woman | Woorin |
Arm | Nim'a'laa |
Armpits | Womba nim'barum |
Back | Nē-algun |
Back-bone | Nē-algun ginjee |
Beard | Nee-warda |
Blood | Kunbola, warrap, gunbul |
Bone | Ginjee |
Breast, breasts | Ning'amboo |
Breath | Ner'gaitch |
Breathe, to | Ner'gaitch-in |
Calf of Leg | Jan'gala |
Cheek | Dan'ga |
Chest | Nē-wink |
Chin | Nē'lerr |
Cry, to | Wan'gargai |
Drink, to | Gan'nagid'dee |
Ear | Nee'lamer |
Eat, to | Gan'na giddee |
Elbow | Ngo'rung'o |
Eyebrow | Jirrbal |
Eyelash | Nēm |
Eyelid | Nēm |
Eye | Nēm |
Fat | Lē'da, lēd |
Fatigue | Wallee und' |
Finger | Nimala |
Finger joint | Nimala |
Finger nail | Ginjee nimala |
Foot | Nimbal |
6 | |
Forehead | Ne-me-rerr |
Gums | Nē-lerr |
Hair | Nalm mogarn |
Hand | Nimala |
Head | Nalm |
Heart | Goordoodoo |
Hip bone | Jarr'bal |
Instep | Nimbal |
Knee | Ngo'ron'go, ngorungo |
Kneecap | Ngo'ron'go, ngorungo |
Leg | Nimmerdee |
Lip | Ne'lerr |
Liver | Kabbir |
Lung | Lang'eree |
Moustache | Nēwarda, neewarda |
Mouth | Nēlerr |
Muscle | Bindain nem'aala |
Nape of the neck | Noongarna |
Neck | Neemaina |
Nose | Neemal |
Palm of the hand | Nunga |
Perspiration | Nun'der |
7 | |
Rib | Weeree, jeewer |
Shin | Nimmerdee |
Shoulder | Koondajinna |
Sinew | Bindain nimaala |
Skeleton | Ginjee, geenj' |
Skin | Berer |
Skull | Ginjee |
Sleep | Yangar mulg' |
Smell, to | Eebainj' |
Sneeze, to | Tinyerup |
Sole of the foot | Nunga nimbala |
Speak, to | Nganga |
Spit, to | Karara moongool |
Stomach | Nang'eebardik |
Tears | Won'goor |
Teeth | Rerrma |
Thigh | Jarrbal |
Thirsty | Ngabbarda barrin |
Throat | Langar |
Thumb | Ro'bur |
Tongue | Nēangul |
Vein | Kurrgal |
Walk, to | Meejerdee |
Windpipe | Korrbal |
Wink, to | Jelbun mingara nēm |
Wrist | Nimala |
Yawn, to | Yalling jingongara |
Animal (generic) | Wē'lee |
Bandicoot | Kar-in-bee |
Bat | Bal'ngeb |
Cat, native | Yēla |
Dugong | Kordungan |
Flying fox (bat) | Bal'ngab |
Kangaroo, generic | Boo'rok, booruk |
Kangaroo, brush | Man'goobun |
Kangaroo Rat, Brush-tailed | Yal'wa |
Kangaroo, Red | Meedambala, meedamula |
Kangaroo, Rock | Jaddoolmurra |
Kangaroo, Silver Grey | Karrabooloo |
Kangaroo, young, in pouch | Jambee nyan'booruk |
Mouse | Mee'jow'a |
Opossum | Lang'er, lang'ur |
Porcupine | Kammarongo |
Porpoise | Bajjal bor |
Rat | Nyeel'yawur |
Wallaby | Yal'wa |
Catfish | Booganooloo |
Cobbler | Ngabbalbit |
Cockle | Jen-ga-ling |
Crab | Jarrawungooroo |
Crayfish | Gora ora, jarriwai |
Fish (generic) | Wē-lee |
Flatfish | Gin-bul al |
Flounder | Loonda joonoo, mallerooroo |
Herring | Ngalling munga |
Jewfish | Tchoomburoo |
Lobster | Jarrwai |
Mullet | Karkarr'beean, jandooloo |
Mussel | Jin-ga-ling |
Oyster (large Pearl) | Goarn, banmungo |
Oyster (Rock) | Neebarda |
Oyster (small Pearl) | Janga |
Parrotfish | Gidden-gidden |
Porpoise | Bajjalbor |
Prawn | Noorajoonoo |
Rock Cod | Berramburra, karrajin |
Salmon | Tchalla burnan, jaa'gin |
Schnapper | Lammerdee |
12 | |
Shark | Jarrambool, wangoomun, bilgeree |
Sole | Mellerooroo |
Stingray | Yambarna (black), maggoogul (spotted), bibbinee wanda, wandabin, yooanyeeree, yallinjee. |
Tailor | Yowelillee |
Whiting | Gondarraboo, wanba |
Yellowtail | Yeelinjerree |
Frog, edible | Waljabberee |
Frog (generic) | Kabbool |
Frog, large green | Yeenanjoonoo |
Iguana (generic) | Mungar |
Iguana, green | Mungar, jallongurdee |
Iguana, long-tailed | Winnaroo |
Iguana, stump-tailed | Bileramud |
Lizard (generic) | Walga, bam'arragool, janjoo |
Lizard, large black | Gannardee |
Scorpion | Rabbaree balloo |
Sea-snake | Yeerawirda |
Snake (generic) | Tchooroo, jo'ra |
Tortoise, fresh water | Tchalngur |
Turtle, sea | Kooleebel |
Ant (generic) | Booya |
Ant's nest | Jiddee joonoo |
Ant (sergeant) | Leera ngunda ngunda |
Ant (white) | Nyeergoor |
Bardie (grub) | Joogurdoo |
Bee | Joora |
Blowfly | Beeramarroo-beeramarroo |
Centipede | Rabbaree balloo |
Fly (generic) | Mogain |
Grasshopper | Jinbala |
Grub | Joogurdoo |
Housefly | Mogain |
Louse | Ballool |
Mosquito | Jinjinboo, nanga (little one) |
Moth | Nyilgooroo |
Praying Mantis | Winya winya |
Sandfly | Rangooroo |
Scorpion | Tabbaree balloo |
Spider | Wangara |
Worm | Jurbar |
Afternoon | Majjal, majjalgoon |
Atmosphere | Wangal |
Beach (open) | Joolbarda jeera |
Beach (rocky) | Naagol |
Blossom | Nyeemarr |
Bough of a tree | Neemala burdonk |
Breeze (land) | Wangal eebel koolerk |
Breeze (sea) | Wangal eebel beerdagunk |
Bush (the wild country) | Pindan |
Cave | Nyerrwa, nyeerrwa |
Clay, red | Doggul, dōgul |
Clay, white | Karrmol |
Cloud | Ngoombal (rain clouds), jeerrbal (cirrus clouds), marrabullabulla (summer rain clouds), ngoombal loobingalla (rain clouds scudding) |
Cold | Ben'jeebo'ra |
Country (burnt) | Boora eenmal |
Country (desert) | Pindan |
Country (hilly) | Nēamar boora |
Country (stony) | Koombara boora |
Country (swampy) | Belara boora |
Creek | Neewēree, nyeewēree |
Dark | Ngeember |
Dawn | Yangark |
Daylight | Walgboordin |
Dew | Lammamin |
Dusk | Ngeember |
Dust | Barnda, jinnarar |
Duststorm | Barnda, jinnarar |
16 | |
Evening | Majjal |
Earth, the | Boora |
Feather | Jallow |
Fire | Joongoo, tchoongoo, jonk' |
Flowers | Nyeemerr |
Foam | Lerrerr |
Fog | Lammamin |
Forenoon | Kalb' walg' or walg' kalb' |
Frost | Lammamin, lammaman |
Gorge | Kallergin |
Granite | De-o koombara |
Grass | Maara |
Grass (tall) | Woonboo |
Gum | Gēnba, gēm |
Gum tree | Bardonk |
Heat | Walg eeberdee |
Hill | Ne-a-mara boora, koombara kalb' |
Hole | Koora barl |
Island | Kanninjoonoo |
Leaf | Bela bela |
Lightning | Walngēree |
Lime | Kajjoordoo |
Limestone | Kajjoordoo |
Meteor | Boolyoolyoo |
Midday | Kalb'walg' |
Midnight | Ngeemberr |
Mist | Lammamin |
Moon | Goonyola |
17 | |
Moonlight | Goonyolagun |
Moon, waning | Yeejemba |
Moon, waxing | Meerijal ingol, goonyol ingol |
Morning | Walg' kalb', kalb' walg' |
Mountain | Koombara kalb' |
Mud | Jabbul |
Muddy | Jabbul |
Night | Ngeember, ngimba |
Noon | Kalb' walg' |
Nuts, edible | Yamdalngur |
Paper-bark tree | Nimmulgun, baggal |
Pleiades | Bērin, beerin |
Pool | Oola jargowera |
Quartz | Koombara ngarril |
Rain | Wola ngarril |
Rainbow | Beedurd' |
Resin (blackboy) | Gēnba |
River | Nē-werr, nyeeweree |
Road | Maagoor |
Rock | Koombaara |
Rockhole | Goorbal koombaar |
Root, of tree | Nimbaarum |
Running water | Wola yoojural |
Rush (a fibre) | Maara |
Sand | Joolbarda booroo |
Sandhill | Nēamar joolbarda |
Sandplain | Kaalunganjee |
Scrub, the | Pindan |
18 | |
Sea, the | Berdee |
Seeds, of plants | Mai |
Shade | Bēaga |
Shower, a | Yoonbula wola mara bal-balimb' |
Sky | Kalb', koorrwal |
Star | Barrangool man (morning star) |
Stone | Koombaara |
Sun | Walg' |
Sunrise | Kalb' boordingoo walg' |
Sunset | Walg'eegarda |
Thunder | Naia |
Thunderstorm | Naia |
Tide (flow) | Yoongurdej |
Tide (ebb) | Yilelm' |
Ti-tree | Nimmulgin, baggal |
To-day | Bannungarra |
To-morrow | Bai-a-gur |
Track | Maagoor |
Tree | Burdonk |
Tree, Bark of | Bir-err |
Tree, Gum of | Gēnba |
Tree, Trunk of | Burdonk |
Vegetable food | Mai |
Water | Wola |
Water (deep) | Kola wola |
Water (fresh) | Laip wola |
Water (running) | Wola yoojural |
Water (salt) | Morga wola |
Water (shallow) | Ballal wola |
Waterhole | Goorbal koombaar |
Whirlwind | Jennarar |
19 | |
Willy willy | Meerijool wangal |
Wind (East) | Bannawerkeebelg |
Wind (North) | Wardek eebelg |
Wind (South) | Wallajink eebelg |
Wind (West) | Koolarrik eebelg |
Wooded country | Pindana booroo |
Yam | Kooloowur |
Abduct, to | Yeeral, joonginyung |
Abscond, to | joonginyung |
Abundance | Jammin |
Adultery | Rambara nganjoona, rambarr ngarreen joonoo |
Afraid | Meejarrik, eejarrik |
Aged | Jaabul |
Alarm | Meejarrik |
Alive | Noonja yen, noonjee en |
All | Jammin |
Alligator | Lingoor |
Alone | Wanjer |
Amuse, to | Meegan |
Angry, to be | Yooburduk, beelee |
Another | Wee'ana |
Arise, to | Borda wanga |
Ashes | Yōla |
Ask, to | Wandajinna |
Assault, to | Mindam weeraboo |
Go astray, to | Yoogundaara |
At once | Meejerda |
Autumn | Munjungarree |
Awkward | Lalk', arreeang laip |
Back, to go | Meejaal |
Back, to bring | Meejaal |
Bad | Lalk, arreeang laip |
Bald | Nalm balbarrabool, nalma taala |
Bandy legged | Nimmerde gerrelee |
Bare | Kooya |
Bark (used for food vessels) | Koordee |
Bark (used for making huts) | Baggal |
21 | |
Battle | Marrurgun, yingamarring |
Beat, to | Yindam, mindam |
Before | Yallera mijjerdee (go before me) |
Beg, to | Wandeejin |
Behind | Bai'bera mijjerdee |
Belch, to | Yel'ngur'gaitch |
Below | Jimben, jimbin |
Belt | Baal |
Between | Bul'ngoroo |
Beware! | Marra warrin |
Big | Bindain |
Bite, to | Mundun |
Bitter | Lenjee |
Black | Nyeember |
Bleed, to | Wilgar, gunbul, warrup |
Blind | Nēmagurdoo |
Blow, as the wind | Wangal eebelg |
Blow with the mouth, to | Bo wanma, bo anma |
Board, for throwing spear | Yongara |
Boast, to | Bindain wamb, nimmainya bindain |
Body (dead) | Ginjee, genjee |
Boggy ground | Jabbul |
Bony | Wēra |
Boomerang | Jēb (throwing the boomerang = maat' ganutch) |
Both of us | Koojarra |
Break, to | Mingalladee; broken = ingalladee |
Breath | Nergaitch |
Breathe, to | Nergaitchin |
Bring me | Wanga jaanoo |
Bring, to | Wanga |
Brown | Babbagoonoo (fawn colour) |
22 | |
Bundle | Warrin jerra goon |
Burn | Yeeberdee |
Burnt | Yeeberd' |
Bury, to | Wamb' ingarree burnda |
Bush | Pindan |
By-and-by | Karrmitch |
Call him back | Meejala |
Camp, native | Boora |
Cannibal | Ngal garragoordoo |
Carry, to, on the shoulders | Warraga |
Cataract (film over the eyes) | Jalgur |
Certainly | Ngē |
Change, to | Yango banjee |
Charcoal | Benga, rerrga |
Charm, to (by a spell) | Jooan-yin, jooan-yin |
Cheat, to | Meema gola |
Chew, to | Ganna giddee |
Choke, to | Gin'ginyin |
Cinder | Rerr'ga |
Circle | Wangee |
Circular | Wangee |
Clay, white lime | Karrmul |
Climb, to | Lagal meejerd |
Close (near) | Jammarda |
Close, to (stop up a hole) | Wanboora boor' |
Club | Nalga, nowla |
Cold, a | Go'an'bee |
Cold, to be | Ben'jaana |
Come in, to | Kaalumb' won'gala |
Conceal, to | Meema gool |
23 | |
Cook, to | Wanbirdee |
Cooked | Karda goor inbirdee |
Cooked meat | Yeeberdee |
Corroboree | No'lo |
Couple | Koojaara, koojar |
Covered | Yangoora boora boor, yinbarnda, yinburnda (see also "to paint" and "heavy".) |
Coward | Meejarrik |
Crack in the skin | Yē-ga |
Creep (to creep on game) | Yerdap manj |
Crippled | Nimmardee goordoo |
Crooked | Barder, girril |
Cruel | Lalg', lalk |
Cry, to | Wangar gai, ying' alg' |
Cry out, to | Warda kai |
Cunning | Kallin gooroo |
Cut, to, with a knife | Wan'ba'la, wan'geddera |
Cut, to, with native hammer | Won'ngaara |
Damp | Boorrjarra |
Dance | No'lo, borup |
Dead | Jooar, jilallee ngarrin |
Deaf | Neelamer daak |
Death | Jooarree |
Decay, to | Karril |
Decayed | Karril |
Deceit | Woora munj' |
Deceive | Woora munj' |
Deep | Golo bora |
Dense, stupid | Yaam |
Depart, to | Goonarra mijjerdee |
24 | |
Devil | Ngēree, ngar'ree |
Die, to | Yeejemba, yoongojimba |
Different | Weeana warrin |
Dig, to | Boora wangeree, boora weedij wanjoo |
Divide, to, amongst several persons | Wangalledee beean |
Dog's tail head-dress | Neewaloo |
Down (below) | Jēmben, jimbin |
Down (short hair) | Bandal (fur) |
Drag along, to | Yar'arra wank |
Dread, to | Meejarrik |
Dream, to | Boogara |
Dried, parched ground | Pindana boora |
Drink | Wola ganna geddee |
Drown, to | Eegarda |
Drunk | Lenja joona |
Dry | Darrgil |
Dry, withered, applied to leaves | Weejool beeramel |
Dumb | Karril garril |
Dying | Yoongojimba |
Earache | Neelamer dardal |
East | Bannawar |
Empty | Arreeanga jinna |
Enough | Karda goor |
Evil spirit | Ngēree, ngarree |
Exchange | Yango banjee |
Faint, to | Jilallee ngarrin (dying or dead) |
Fall, to | Eejalk' |
Far away | Mara boor, marra goon'goo |
Fast | Warrij warrij |
Fasten, to | Wan'bir-a-gunda |
Fear | Meejarrik, eejarrik |
Fear, to | Meejarrik, eejarrik |
25 | |
Feast | Yangarra giddee |
Feed, to | Ganna giddee |
Fillet for the head | Wammadiddoo, wondongoo |
Finish, to | Minnamurree, mingerdee |
Fire-stick | Woongalk |
Fish bait | Langer, neeburda |
Fish trap | Jardagur, jardagur |
Flame | Nēlin |
Flat | Barnga |
Flat, to lie | Gongin barnga |
Flesh (of animals) | Wirlee, weelee, welee |
Float, to | Yinganda ganda |
Food | Mai, weelee |
Food (forbidden) | Nē-a-moo |
Forward, to go | Yallera mijjerdee |
Fresh (lately made) | Laip |
Friend | Yalboroo |
Friendly | Yalboroo |
Frightened | Meejarrik, eejarrik |
Full (filled up) | Karda goora |
Full (satisfied) | Karda goora |
Fur | Bandal |
Game, a | Lenjee, yangarra lenjee = come and play |
Game (animals) | Weelee, wirlee |
Get up, to | Boordo wank, meejarra jarra |
Ghost | Ngēree, ngarree |
Giddy | Deera deera nanjala boora |
Girdle of opossum hair | Baal |
Give, to | Wannung |
Go astray, to | Yoogundaara |
Go away, to | Goonara mijjerdee |
Go back, to | Meejala |
Go in, to | Jimbin meegarda |
Go out, to | Boord wank' |
26 | |
Good | Laip |
Good, no | Arreeang laip |
Grave | Boora wudditch |
Grease, to | Lēda |
Great | Bindain |
Green | Jarrin |
Greyheaded | Jabbulyoo nalm |
Grief | Yoober dugga |
Grind, to | Wilmanboo |
Gum, edible | Gēnba, gēm |
Hair stick | Larra |
Hair string (wound round head) | Moogarnda, mogarn |
Hammer (native) | Yeewarna, yooarna |
Handle | Baaren (hammer), ganga (chisel) handle |
Handsome | Maaboo jandoo neemee |
Hand, hang down | Wanbura gunda |
Hard | Dē-o |
Hatchet | Yeewarna |
Haunch | Nanmur |
He | Boonina, yin, kinyik |
Headache | Nalm eejank |
Heap, a | Warrin jerra goon |
Hear, to | Mil-a-ga-ra |
Heaven | Loomurn |
Heavy | Yinbarnda, yinburnda (see also "covered up", "to paint") |
Her | Boonina |
Here | Laanee jammarda |
Hers | Boona, jen |
Hide, to | Neemagool |
27 | |
High | Kalb' |
Him | Boonina, eerim |
His | Yē-na, jin |
Honey | Monga, moonga |
Hop, to | Karrerr |
House | Nyērrwa, nyeerrwa |
Hungry | Marrgoon |
Hunt, to | Yangarragalla |
Husband | Yaag, yaak, jannee yaag |
I | Ngai, ngai'o |
Ill (sick) | Yooballee en, meeganboo |
Imitate, to | Yin wadda wad' |
Immediately | Meejerda, warrij warrij |
Improper | Lalg |
Inform, to | Kaana joolnga jin |
Jealous | Jarreoo |
Jealousy | Jarreoo |
Jeer | Yin wadda wad |
Jump, to | Jorub |
Kill, to | Yeerara, jilallee |
Kiss, a | Jo'an wanj' |
Kiss, to | Jo'an wanj' |
Kneel | Meerda meerda milland |
Knife | Jindee baaloo |
Knock, to (down) | Mingulla |
Know, to | Nyeemungoo |
28 | |
Large | Bindain |
Laugh | Meegarnmoo |
Laughter | Meegarnmoo |
Lean (thin) | Gēnjee womb', lalg' |
Leap, to | Jorub |
Leave (to go away) | Goonara mijjerdee |
Lie (to lie down) | Waller gungin |
Lie (to tell a lie) | Woora min ngank |
Lift up, to | Jarrburd wau |
Light | Lē-lee |
Light, fire | Nēlin |
Light a fire, to | Dob wanma jonk, jonk wanbirdim |
Listen, to | Yangallee gurra |
Little | Jambee nyan, jambin yan |
Lonely | Booyan mē-nin |
Long (tall) | Yooala |
Long ago | Mooja moojoo |
Long hair | Yooala nalm |
Look, to (to see) | Minjal nganjal |
Lose, to | Nangil barra |
Lost | Nangil barra |
Love, to | Lē-ana |
Lover | Lē-ana |
Lying (down) | Yoo malg' |
Mad | Yeegoodaara |
Madness | Yeegoodaara |
Many | Goorda, manja |
Master, a | Nallin |
Me | Ngai |
Meat | Weelee, wirlee |
Medicine | Jalnga gooroo |
Melt, to | Yoojurala |
Message | Goorongada |
Message sticks | Goorongada |
Mia (native hut) | Booroo ngan, nyerrwa |
Middle | Bul-ngooroo |
Milk | Ngammona |
Mimic, to | Yinwadda wad |
29 | |
Mine (my own) | Janna jeeree, ngai janna, that is mine, ngai janna ingee. |
Mock, to | Yin wadda wad |
Monster (fabulous) | Joara, tchooroo, ngoonongooroo |
Music | Jirim jērim, lerrerr Doombul-doombul = marking time by striking ground with the palms of the hands.) |
My | Ngai jaana |
Naked | Kooya |
Name | Nyēlowel |
Narrow | Jinyin |
Native well | Beelara |
Near | Jammarda |
Never | Arreeanga, maaloo |
Nice | Maaboo, laip |
No | Maaloo, arreeanga, arrē |
Nobody | Arreeanga |
Noise | Inganga |
None | Maaloo, arreeanga |
North | Wardee, waddee |
Nose-piercing | Wararrajin nimam |
Nose stick | Kardimba, lerrla |
Not | Maaloo |
Now (at once) | Bannungara |
Offended | Moberduk, yooburduk |
Oh! | Wardai! |
Old | Jabbul |
One | Wanjeree |
Ours | Jarrarda, jarrēdē |
30 | |
Paint, to | Ram, gan garrajin, yinbarnda |
Pair | Koojarra |
Pant, to | Ngeeree ngeeree mingara |
Panting | Ngeeree ngeeree mingara |
Passion | Beelee |
Path (track) | Maggoor |
Pearl-shell | Gooarn |
Pebbles | Jambee nyan koombarra |
Perhaps | Nyinnin garra |
Pick up, to | Wan' |
Pierce, to | Wanarra |
Pinch, to | Moola ngooroo |
Pinion (wing) | Nimala, bandeljin |
Play, to | Maduk yangarragul |
Playing | Maduk yangarragul |
Pleased, to be | Ngango yeejanna |
Plenty | Goorda, jammin |
Pluck out feathers, to | Joop warrinjin jallow |
Plume, a | Jallow |
Point | Neelerr |
Point, to | Eebooganda |
Pointed Spear | Neelerr |
Poise, to (spear) | Eebooganda, maadee oonjoo = poising the spear |
Pole (rod or stick) | Burdonk |
Pounding Roots (act of) | Woogur gujja, warra goodalla |
Provisions | Mai (vegetable food), welee, weelee (flesh food) |
Pull, to | Yarr wank, rub wan |
Pursue, to | Wangalok |
Putrid | Karril |
Quick | Warrij warrij |
Quickly | Warrij warrij |
Quiet | Joogarra warrajeerdee |
Quietly | Joogarra warrajeerdee |
Quiver, to | Bēnja, marra marra ngan mooroo |
31 | |
Raise, to | Jarrburd wan |
Rapid | Warrij |
Raw | Koonga |
Red | Dogul, doogul |
Refuse, to | Maaloo |
Relate, to | Nanga, nganga |
Relation, a | Yarradoogerjarra |
Relationship | Ningalmoo (the country of your own relations, or relations.) |
Remain, to | Meejala |
Remember, to | Nganga-lagar |
Retaliate, to | Thammunjoonoo |
Rob, to | Mingal lainboo |
Robber | Mingal lainboo |
Roll over, to | Meegellee gellee |
Rope | Meerij' |
Rot, to | Karril |
Rub, to | Warra goordal |
Run away, to | Joonga yan'gin, tchoongoo yangin |
Run, to | Baggar boogar' wan Tchoongoo |
Sad | Yooberdugga |
Scar | Moogurdal |
Scold, to | Beela mungur |
Scrape, to | Weera weera wan |
Scratch, to | Weera weera wan |
Scream, to | Kow'wan |
Search, to | Wanbur gujjin |
Secrete, to | Neema gool, meemagooloo |
Secretly | Neema gool, meemagooloo |
See, to | Nganjil |
Separate, to | Maggal bin |
Shadow | Beega |
Shake, to | Wan'winja winjum |
32 | |
Shaking (quivering) | Marra marra ngan mooroo |
Shallow | Ballal |
Shame | Meejarrik |
Share | |
Sharp (edge), a | Jallee birrabir neelarr |
Shavings | Weer weer warrij |
She | Bēnan |
Shield | Karrburn |
Shiver, to | Marra marra ngan mooroo |
Shout, to | Kow'wan |
Sick (ill) | Meeganboo |
Side, the | Jeewerr (ribs) |
Silent, to be | Arreeang ngang' |
Silly | Doggee doggee |
Sinews of kangaroo's tail | Kerrgal |
Sing, to | Liljin |
Sink, to | Eegarda |
Sit down, to | Jindinna min, milanda |
Slippery | Nganjalk |
Slow | Mijjarda, jangoo mijjarda |
Slowly | Mijjarda, jangoo mijjarda |
Small | Moorurl |
Small piece, a | Moorurl |
Smear, to | Kangareddee, nganga banditch |
Smile, to | Mingarnmoo |
Smoke, of fires | Boorrgoon |
Smooth | Yarril |
Sob | Ming alg' ying alg' |
Soft | Yangin ngoojela |
Song | Liljin |
Sorcery | Mirrooroo gin |
Sore (or boil) | Julng-ur |
South | Walleetch |
Sparks | Jeller wangara |
Spear (generic term) | Wallong' |
33 | |
Spear (hunting) | Wallong'a |
Spear, to | Wannungul |
Spear (war) | Gillowel, wallong' |
Speedily | Warrij warrij |
Spider's web | Wongarar |
Spill, to | Wol eejalg' |
Spin, to (weave) | Baaloo ngangoor dal |
Spring (season of) | Weeralb' |
Spring (native well) | Bilarra boor |
Spring, to | Jorub |
Squeeze, to | Ko-il wangara |
Stalking game | Bindana gānagal gajjat |
Stamping | Wanjanboo-janboo |
Stand, to | Yalga-meejerrn |
Stare at, to | Jib jib, anga man jib jib (what are you looking at?) |
Startle, to | Eejarrik |
Steal, to | Mingal lainb' |
Steep (high) | Kalb' |
Stick | Nowloo, nōlo |
Stiff | Weejeling ngaraa |
Still (quiet) | Joogarra warrajeerdee |
Sting | Yinarra |
Stir, to | Dibba dibba warnam |
Stir up, to | Dibba dibba warnam |
Stolen | Minjal lainb', mingal lainb' |
Stoop, to | Loonga wanj |
Stop, to | Jet warrij |
Straight | Wanam laip |
Stranger | Marra gungoo |
Strangle, to | Neemana ginjin gangen |
Strength | Bindain |
Strike, to | Yindam, mindam |
34 | |
Strong | Bindain |
Sufficient | Karda goor |
Sulky (cross) | Yooburduk, beelee |
Summer | Lallurn |
Surround, to | Gudda gudda |
Sweat | Nunder |
Swell, to | Yoo bunga bunga |
Swim, to | Kal weree yangin |
Swoon, to | Jeelallee ngarrin (dying) |
Tall | Yoonarla |
Tattoo, to | Moogurdal |
Tear, to | Wangalardee |
Tease, to | Marrjin |
Tell me | Nang, wang'jool'ngoojan |
Tell, to | Nang, wang'jool'ngoojan |
That | Bē-nee-gin, beena wanj |
Their | Bonoo, jērē |
Them | Bonoo |
There | Benagen weeana |
They | Bonoo, yērē |
This | Eean |
This one | Beena wanj, yeena wanj |
This way | Kala mijjerdee |
Thrash, to | Yindam, mindam |
Threat | Beelee |
Three | Yeera ja warr |
Through | Nanmooroo |
Throw, to | Wannungool |
Throwing | Wannungool |
Throwing board | Yoongara |
Tickle | Gilleegillee |
Tie, to | Yoongul, girtgirt |
Tie up, to | Yoongul, girtgirt |
Tired | Nanjerdamara |
Tobacco (native) | Gilala |
Together | Ye yanga jidda |
35 | |
Top (of anything) | Kalboo |
Track (footprint) | Neewala nimbal |
Trackless | Arreeang neewal |
Tuft (ornamental) | Jallow |
Twirl round, to | Berrilee |
Twist, to | Ganna goordal |
Two | Koojarr |
Ugly | Lalga nimb' |
Uncooked meat | Korngo |
Under | Jemben |
Underneath | Jemben |
Understand | Nyinumk' |
Unknown | Arreeang nyimungo |
Unsteady | Meejalga jalg' |
Unwell | Meeganboo |
Upright | Wanamlaip |
Upside down | Rumbo wan am |
Upwards | Kalboo |
Vain (proud) | Eebaboo ngarrinjee, kanbarrga jeejij |
Very bad | Lalg arreeang laip |
Very good | Laip, laib |
Vessels | Warndal |
Wait | Meejalga jan, kara meej |
Wander, to | Nimbal, yoogundarra |
Warm | Noondur nganin (I am warm) |
Wash, to | Nyeem kana jooluk |
Wasted | Ginjee womba, lalg' |
Weak | Koola lee ngurra |
Weighty (heavy) | Yinburnda |
Well (not sick) | Laip |
36 | |
West | Koolarr |
Wet | Yoonumbul ngai |
What | Anga |
Where | Arruk, arrag, arragoo |
Which | Arrago wan ee joon |
Whistle | Wel'binjarra wan |
White | Karrmul |
Who | Anga womba (who is that man?) |
Whole | Jammin |
Whose | Anga |
Why | Angij |
Wicked | Lalg |
Wide | Bindain neewerr |
Wild native | Marra womba, bela goordoo womba |
Will, I (go) | Ngai ngangajiddee |
Will you? | Ngajoo mijjerdee |
Winter | Barrgan |
Witchcraft | Mirrooroo |
Wither, to | Weejel |
Within | Jemben yennen |
Without | Nē'a goongoon |
Wood | Burdonk (firewood) |
Work | Moorrgool |
Wound, to | Ingallardee (broken) |
Wounded | Ingallardee (broken) |
Yam-stick | Milgin |
Yellow | Babbagoonoo |
Yes | Ngē |
You | Jo-ya |
Young (of animals) | Mooroorl, jambin yan' |
Younger | Maarur |
Your | Joya eegin, jēa gin |
Yours | Bēna gin jēa |
Afraid, I am not, of you | Arreeang ngal eejarrik joya |
Afraid, What are you, of? | Joya angija meejarrika jin |
Asleep, He is | Mujjoo mulk' |
Bad, That is very | Lalg' |
Bad, You are | Joya arreeang laip, joya lalg'. |
Brother, He is my | Babbal eejid |
Brother, That is my | Babbal eejid |
Bury him | Yinbarnaa, ijinburnda |
Care, Take, of | Bona wang' |
Carry this | Yeena wang' bord wang' |
Cattle, Bring in the | Boolamun wan |
Cattle, Did you see the? | Ngajoo minjal boolamun |
Children, Where are your? | Arragoo eera jiddee babbagurra |
Come from, Where do you? | Arragoon meebal |
Come here | Kala wangala |
Come, I, from | Ngai ngajjerda jiarun gungan |
Come in | Kala wangala |
Come, I will | Ye yanga jiddee |
Coming, They are | Bonoo goon yeerajirdee |
Coming with you, I am | Ngai ngajjerdee, ngai kajjerdee |
Cook that --- | Wela wanberdee |
Country, What is the name of your? | Angoo booroo boorijee |
Country, Where is your? | Arragoo boora jee |
Coward, You are a | Joya mujarrik, wajjamun |
Country of one's people | Ningalmoo |
38 | |
Daughter, Is that your? | Joya wallajee |
Dead, he is | Yinjenboo |
Deceiving me, You are | Joya wora munj' |
Dingoes, Are there many? | Nganjar goorda yēla |
Doing, What are you? | Arra nyeera gooram, Anga goon nunnin |
Eat, Can you, this? | Ngajoo warrawid You want some more? |
Father, he is my | Ngai eebala jaanoo |
Find, Where did you, them? | Arra googoo min |
Finish this | Jooan wanneree |
Fire, Make a | Joonga wan'birdim, warra marra |
Fire, Make by friction | Joonga wangoordal (upright method) Joonga warragondal woongalg Kallib warra goordal (sawing method) |
Fish, Catch some | Weela warrara |
Fish, Cook that | Weela warrbirdee |
Flour, I want some | Wannung ngai mai |
Food, Give me | Wannung ngai mai |
Food, I cannot get | Arreeanga mai ngalling |
Food, I have no | Arreeanga mai ngai |
Food, I will give you | Mai ganga joo |
Food, Where shall I find | Arragoo gangin mai |
Friend, I am your | Ngaiyalbooroo joya |
Get along | Larra wa mijjard Warrij warrij meejurd |
Get up | Meejarra jarra |
Give me | Wanning ngai |
Go away | Gona mijjarda |
Go before me | Yallera mijjarda |
Go behind me | Bai ber ee nijjarda |
39 | |
Go, I will, now | Ngai ngajjerda moojoo |
Going to-, I am | Ngai ngajjerda |
Gone, He has just | Eejarda bannungarree |
Gone, he has, to | Eejarda bannungarree |
Gone, Where has he? | Arragoo marinyirdee |
Good, That is no | Arreeang laip, rēboo |
Good, That is very | Laip |
Good, You are no | Joya reb, joya arreeang laip |
Good, You are very | Joya laip |
Go, I, to | Ngai kajjerdee |
Go quickly | Mijjarda warrij |
Go quietly | Jango mijjerdee |
Go there | Alboonoo mijjerd |
Go you | Joya mijjerd |
Here it is | Yeena ijjerdee |
Hill, What is the name of that? | Angooboo mlow'el booroo goombara or neamara booroo |
Horses, Bring in the? | Yowerda warrok |
Horses, Did you see the? | Jooa minhala yowerda ngajoo koorajal |
House, Am I near a? | Jammarda boora agun |
Husband, Is that your? | Beena joon jannee yaag. |
Husband, Where is your? | Arragoo jeea yaag |
Ill, I am | Ngai yoobulngan |
Ill, You are | Joya yoobulmin |
Is that your ---- | Arra jeea |
Kangaroo, Are you hunting? | Joya joorajir boordungan booruk |
Kangaroo, Where shall I find? | Arragoo kannabur gijjin weerla booruk |
40 | |
Killed, He has been | Yin'ara |
Killed, Who has, him? | Anga ninara |
Killed, You have, him | Joya na minara |
Know, I | Ngai nēmengo |
Know, I do not | Ngai arreeang nēmengo |
Lake, What is the name of that? | Angooboo nilowel wōla |
Lake, Where is the? | Arragoo wola |
Lazy, You are | Joya wararra min |
Leave me | Go'no mijjerda |
Let it alone | Wangarree, arreeang milling wangarree |
Lie down | Wallerr |
Listen to me | Milla garjan nganga |
Long time ago, That was a | Moojoo moojoo |
Look out | Pannung joonen, warragala |
Lying, He is, down | Yeena wallarin |
Mother, She is my | Yeena jaana woonjub |
Mother-in-law, She is my | Yeena jaana yaalerr |
Name, What is your? | Anga nyilowel What name your father = anga eebala jee |
Natives, How many, are there? | Nganjera goorda womb, nganjar goorda womb mingarrik |
Natives, Where are the? | Arragook womb |
Native, Who is this? | Anga womb |
Noise, What is that? | Angee ngank |
Relation, What are you to? | Angajoo, tchallal jan = I am tchallal or a relationship that forbids marriage. |
Rising, The river is | Wola kalbingurra |
41 | |
River, What is the name of that? | Angoobo nilowel neewera |
River, Where is the? | Arragoo nee'wera |
Roots (edible), Find some | Moolungin jimbin nimbarun |
Roots (edible), where shall I find? | Arragoo mai |
Run away | Gona mijjarda |
Sea, Am I near the? | Jammarda beerdukoon |
Search for that | Wanboora jinna |
Sleep, I shall now | Killing nanga jiddee |
Speak, Do not | Joya arreeang mulla nganga |
Spear, Where is your? | Arragoo jeea wallonk |
Springs, Are there any here? | Ngajoo wola beelarra booroo |
Station, Are we getting near the? | Jimmarda boora gun |
Stay with me | Yangina mammagen |
Stay, you, here | Joya meejala min yangin |
Steal, From whom did you? | Arragoo minnal lainb' |
Stolen, You have, that | Joya minnal lainb' |
Stop here | Meejala min |
Take this to | Wanga jinna |
Tell .... to come to me | Wanda jen . . kalla goojerdee |
That, I want | Wannung ngai |
Tired, I am | Walla ngangarra |
Track, Where is the? | Arragoo numbala |
Tree, what is the name of that? | Anga nilowel burdonk |
Tribe, To what, do you belong? | Anga nyilowel nanga jee, Anga eeballa jee |
True, That is not | Arreeang ningarra nganga |
Turkey, Where shall I find a? | Arragoo barrgora |
Understand, Do you? | Joya nyilar eegarda nanga |
Understand, I do not | Arreeang nyilar eegardee |
42 | |
Want, What do you? | Anga lēan mijjerdee |
Water, Am I near? | Jammarda wola |
Water, Give me | Wannung ngai wola |
Water, Have you found? | Wola minjal |
Water, I cannot find | Arreeang wola ngallee jal |
Water, I want some | Wola wannung ngai |
Water, Where shall I find? | Arragoo wola |
Waterhole, Where is the? | Arragoo koombara gun wola |
Way, Come this | Kallinba mijjerd |
Way, Go that | Goonara mijjerd |
Well, where is the? | Arragoo wola |
What is it? | Anga |
Where are you going? | Arragoo meera mingala |
Where do you come from? | Arragoo goongoo meebelngoo |
White man's house, Where is the? | Arragoo maia jenna "nallin" or "master" |
Who is that? | Anga womb' |
Wife, Is that your? | Joya woorin, joya mallerijee |
Wife, She is my | Ngai mallerjan |
Wife, Where is your? | Arragoo joya woorin |
Wood, Find some | Joongo wanna warnda |
Work, Go to | Joya moorgula mijjerd |
Wounded, I am | Ngai yoobulngan |
You and I | Ya-ee, ja-ee |
You two | Gora |
5. Native modes of burial in district? | A spear is placed standing at the head, or a shield as a pillow. Sometimes young people and children are buried in trees head towards the South, with bark put underneath. Sometimes they tap two lanjees together over the grave the day after burial and say, "Don't you come back (jooarree) any more; go away. Eebala, kogga, babbula, all there." Early next morning the men come to see where the murderer is to be found. Sometimes holes in the ground in certain directions will tell them. |
6. Hairdressing, various modes of? | Lēda, doogul |
17. Native names of tribes in district? | Nyoolyool Barda, warrwai. |
20. Do the tribes meet at any distant places for exchange or barter? |
Yes. Nowul (club), jarrin, babbagoonoo, goomberee, doogul, karrmul, koolmee, karrkarrbeean, wangai, wannal (human hair), goarn, barrgaitch, bindeeal (opossum hair string), binja binja, karrboorn, girrel (a koorilee lanjee), bindoornoo wallong (spear) - all these are exchanged . |
5. Are any instances known of natives boiling their food? | No. |
6. Is cannibalism known to exist in district? | Yes. |
7. What methods are used in making fire by friction? Describe method. |
Woongalga method, ngalla mungala - upright method, sticks carried about from camp to camp. Kalliber method. Jimmain, sawing method. |
44 | |
26. Any idea of a deity? | No. |
27. Native belief in ghosts, or a future state?? | Yes. |
10. What beliefs have the natives in witchcraft, sorcery; and is there a boylya or sorcerer, among tribes in the district? | Jalngangoora |
29. Is there a gesture language amongst the natives in district? | Yes. Not intricate |
[untranscribed] |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted