1
2
3
4
5
| Native Vocabulary of the Roebourne Dialect (Ngalooma) | |
|
Mathews, Paper in Journal of Geog. Soc. Queensland, Vol. XIX, 1903-4. |
|
| (From Notebook 23C) |
| A man | ngaiada or mulba |
| Husband | ngurra |
| Father | mamana |
| Boy | kobbooya |
| Elder brother | gurannha |
| Woman | dhurramba |
| Old woman | munga |
| Young woman | kuri |
| Wife | mirrawai |
| Sister | konnarung |
| Child (neuter) | munggula |
| Sun | yunda |
| Moon | Willara |
| Stars | binderi |
| Pleiades | kuriguri |
| Wind | thura |
| Whirlwind | wunnangurra (also name for "mythical serpent" beyond Parker's Ranges) |
| Thunder | yindarra |
| Lightning | wulliwuddi |
| Clouds | kandera |
| Rain | yungo |
| Water | baba |
| Fire | kulla |
| Camp | nyirrang |
| Bough hut | maia |
| Stone | munda |
| Sand | yundaga |
| Egg | dyimbu |
| Charcoal | dyinda |
| An enemy | dyuna |
| Evil spirit | warungga |
| Any tree | barku (?) |
| Fire wood | thamara |
| Flesh food | mundu |
| Yams | mudumuri |
| Head | thuru (?) |
| Beard | nganga |
| Hair | kulkara |
| Neck | ngulye |
| Eye | thula |
| Nose | mula |
| Teeth | era |
| Tongue | yaluru |
| Ear | gulga |
| Arm | thilli |
| Elbow | wungulla |
| Hand | murra |
| Navel | |
| Stomach | ngalu |
| Ribs | thambi |
| Heart | kurrunggulla |
| Breasts, female | bebi |
| Backbone | muru |
| Thigh or leg | wulugali |
| Foot | dyinna |
| Penis | wandi |
| Scrotum | karru |
| Vulva | minni |
| Bone | kudyi |
| Skin | kunnu |
| Blood | mudda |
| Excrement | guna |
| Urine | kumbo |
| Dog | yugurra |
| Wild dog | wundya |
| Kangaroo | mungurru |
| Patamelon (?) | burt karri |
| White cockatoo | meta meta (?) |
| Black duck | kundarri |
| Corella | bilyago |
| Fish (collectively) | ta-wu-ree (?) |
| Snakes (collectively) | wallu |
| Common lizard | babangurra |
| Claw of dog, etc. | birrigal |
| Claw of bird | mungulla |
| Common ants | waruma |
| Butterfly | kunullawulli |
| Feathers | wullaguru |
| Flies | wurri (?) |
| Mosquito | kumin |
| Louse | kulo |
| Centipede | minnawanggo |
| Shield | yarra |
| Stone knife | kundi |
| Hair belt | barawuru |
| Catch | dagalgo (?) |
| Shout | eramaga |
| Smell | bandilgo |
| Bring | kurrima |
| Roast | thamera |
| Walk | yannambe |
| Run, slowly | winbai |
| Run, fast | murianbai (?) |
| Strike | gurramunbi |
| Sit | bandiamba |
| Lie | ngari |
| Cut open | diagalma |
| Go away | bungarra (?) |
| Throw | ngaialgo |
| Come | kugai |
| Bite | Mindhalgo |
| Pierce | kuddhalgo |
| Cry, weep | nguddyinba |
| Sleep | gununba |
| Eat | ngunnamba |
| Drink | bundyalga |
| Jump | mungangurri |
| Arise | karri |
| Fight | kurramanba |
| Dance | banigo |
| Look | wialgo |
| Kill | nyiddigalma |
| Fly, as a bird | kungurra |
| Tall | mandibanga |
| Short | thumbaga |
| Black | waru |
| Red | murrara |
| Old | windo |
| Dead | guru |
| Hot | kumbai |
| Cold | nyugga |
| 6 | |
| Tired | kundigo |
| Little | kulugulu |
| Large | kutthaguda |
| Quick | wulli |
| Slow | thuragu |
| Strong | nunggo |
| Sick | wirago |
| Wicked | wulkya |
| Distant | kuddyaguda |
| Stinking | buka |
| One | igawuda |
| Two | kudhara |
| Several | murru |
| I | nguddha |
| Mine | nguddhagu |
| Thou | nyinda |
| Thine | nyindagu |
| He | nyia |
| We two, thou & I | ngalli |
| Those two | numbalu |
| Yes | kugu |
| No | mita |
| Here | nunno |
| There | nyinna |
| I go | nguddha yannamba |
| We two go | ngalli yannamballi |
| We all go | nyealu yannambulu |
| How far? | ngani muna |
|
Since the occupation of the country by European stock, the following names have been invented :- |
|
| Cattle | billamanba |
| Horses | yau-a-da |
| Sheep | kukundyai |

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted




