T. Carter - Point Cloates J.H. Monger - Gascoyne Edward Cornally - Gascoyne & Ashburton T.L. Richardson - Gascoyne Rev. E.R. Gribble - Gascoyne River Folio 50/1-44 XII 2D, 12 T. Carter, Point Cloates J.H.T. Monger, Weeda Station, GascoyneEdward Cornally, Wandajee Station (Gascoyne & Ashburton) T.L. Richardson, Gascoyne Rev. E.R. Gribble, Gascoyne River These vocabularies may be compared with those obtained from natives themselves. They are interesting as showing the different marmen in which each while man intergrated the native Sounds, but they showed the necessity of having a simple uniform system of orthography & applying it to all dialects obtained direct from the natives themselves. In this connection, the marginal words & sentences in various vocabularies which were voluntarily tendered by the natives are very valuable to the philologist as they give the native construction of sentences - ect., Edward Cornally lived for many years amongst the natives of the areas he shepherded & in the course if his duties as shepherd his friendly & brotherly association with every native groups enabled him though all illiterals man to exercise his natural gifts in connection with the lives, law, customs etc. of the natives. This task helped his employees throughout his shepherding career - as his "adoption' by the native groups & his strict adherence to their laws reporting their woman brought safely to the flocks sherds of his white masters. |
Aunt | Mo'gul, mim'meejee |
Baby | ko'bijee, yamba?, kobbojan, maiamoora, maioo |
Blackfellow | yamajee, koppon, maajee |
Blackwoman | nanjelba, nee-an'-jin, joodawarra |
Boy | weeda, wee'a'bandee? |
Brother | ko-erda |
Child | yamba?, ko'bijee, mai-oo, kajja (children) |
Daughter | moora, mai'o |
Daughter-in-law | kangooree, ngunyarree |
Father | mamma, baboonee, mumma |
Father-in-law | kow'wa |
Girl | koorl'ga, kooree, narlo, yanga |
Granddaughter | koorlga ngallya |
Grandfather | taamee ngallya |
Grandmother | kundarree |
Grandson | koerda |
Husband | mardung, yakkan |
Man | kaadoo?, yungarra, wandeekollera, kooleewardo |
Mother | bibbee, beebee |
Mother-in-law | doo'ah, ngunyarree |
Nephew | kan'gooree |
Niece | kangooree |
Orphan | beebee manja |
Sister | kaka, koonja, nyowera, nowrar |
Sister-in-law | dooa |
Son | moora (own son, father speaking) |
Son-in-law | doo'a, ngunyarree |
Uncle | kow'wa, kangooree |
White Man | moondung, nyoojet, marawa |
White Woman | moondung |
Widow, widower | yakkan manja |
Wife | yakkan, mardung, walo |
Woman (old) | pogarra, ngoolyee |
Woman | manjelba |
Ankle | mumboo, kanka, jinawerree |
Arm (left) | nyardoo? |
Arm (lower) | joolka |
Arm (upper) | ngunka |
Back | marnda, mooleeko, tintered? |
Back-bone | marnda |
Beard | jaboorda, kungool, jabburda |
Blood | yalgo, madda, ngooba, yalga |
Bone | ngamboo, mamboo, warran |
Bowels | meelya, wilgoo, bung-a (belly?) |
Breast, breasts | joolyoo, bibbee, ba'ba |
Breath; breathe, to | Pooba |
Calf of Leg | weerdarra |
Cheek | jeeroo (face?) |
Chest | wurtoo |
Chin | jeeroo (face?), neenjong, ningola |
Copulate, to | nandar'aia, nyoo-nyoo-marree |
Cry, to | ngabbee, nathee, najiko |
Drink, to | baj-jelgo, nangabooga |
Ear | koolga, goolga, koolya, kulka, gulga |
Eat, to | bajjelgo, jardilgoo |
Elbow | joolka |
Eyeball | kooroo |
Eyebrow | yai-aree |
Eyelid | yai'-aree |
Eye | kooroo, goora boora, koorooa, goora koora |
Face | jeeroo |
Fat | nulgan, tchinjee, mannatto, nabba |
Fatigue | beelbang, thomanderree |
Finger | mara, mindee |
Finger nail | marra weerdee, mindee |
Foot | jeena marndarnoo, tchoogaroo, jeena, bolgo? |
Forehead | jeeroo |
Frowning | tchal-kee marda |
4 | |
Generative Organ (female) | mooloo, muggala, tootha |
Gums | eeree |
Hair | mukka, yilgaroo, yalgoo? |
Hand | tchoo-gai, mara, minoora |
Hand (left) | nyardoo (left) |
Head | mugga, kokkolā, koggalee |
Hearing | koolgarree |
Heart | booleda, woortoo, kooteroo |
Heel | jeena |
Hipbone | boo-dhin |
Instep | jeena |
Jaw | jeeroo |
Kidney | brithen, kē-ang? |
Knee, kneecap | mooree |
Leg | weerdarra |
Lip | jeerpp |
Liver | brithen, pilgoroo, gobbel |
Lung | wang-ga-lē |
Moustache | jaboorda, jabburda |
Mouth | eera?, taa, daa, namanoo |
Nape of the neck | nganka |
Navel | , , |
Neck | nganka, woorgal |
Nose | moolya, ningolē, nooldha, nyin'galo |
Nostril | tharra |
Palm of the hand | marra |
Penis | wandee, koolee, win'ma, jungee |
Perspiration | koonda |
Perspire | koonda |
Pregnant | mooree, pilgoora, bootcharree |
Puberty (age of) | koolgee, kooree |
Rib | maamboo |
Rump | booka?, boo-dhin-ba |
Seeing | nanga, nan-yin, nan'yan, nanjeen |
Semen | woola, olloo, peekel |
Shin | weerdarra |
Shoulder | barrgarra |
Sinew | weerda manja |
5 | |
Skeleton | wijjee wijjee |
Skin | meela, koondurra, talba? |
Skull | mugga |
Sleep | koonyinba, bamba, nunjera, ngooteea, bumbarra, ngoondero, ngooteeda |
Smell, to | pooga |
Sole of the foot | jeena |
Speak, to | wanga, wangee |
Spit, to | wiggee |
Squint-eyed | kooroo karra gallee |
Stink, to | oona, pooga |
Stomach | boonga, gobboloo, wilgoo |
Taste, to | jardilgoo |
Tears | ngathee |
Teeth | eera, wilgar, erra |
Temple | jeeroo |
Thigh | dowel, wooloo, oonda? |
Thirsty | beerooja, mandallo |
Throat | woorgal |
Thumb | marra |
Toe | jeena weeree, mindee |
Toenail | yannamin |
Tongue | dalla, talinyoo, tallain |
Urinate, to | goomboojerree, koomboo |
Walk, to | kumbarree, woggai, wokkai, bullarra, yanjan |
Wink, to | kooree wadhee, kooroo wathee |
Womb | mooloo, muggala, tootha |
Wrinkle | meela wadhee, meela wathee |
Yawn, to | ngarn |
Bandicoot | marrawa, windarra, woorndee |
Bull | boolaman? |
Cat, native | thindooga, andoola |
Dingo | ngooban, ngoopana, woora, ngoobanoo |
Dog | kab'bula, kob'bula, mangana? |
Dugong | yarree-iddee |
Goat | mannee kooroo? |
Hedgehog | koondawa, jeerbaddee |
Horse | yowerda, yowaddee |
Kangaroo (generic) | māroo, mathara, madhara |
Kangaroo, Blue | peegoorda, yow-ar-dee? |
Kangaroo Rat | windaroo, wee'arra, warrangee, dammee |
Kangaroo, Red | maa'loo, marlo |
Kangaroo, Rock | walla rarra, bungadee |
Mouse (generic) | kulkā'murrawa |
Mouse | pee'goora, a burrowing animal, now extinct |
Opossum | wai'oorda, marrajugga, goomaloo |
Porcupine | jeerbaddee |
Porpoise | mabbillee |
Sheep | mangoo mangoo, kookinjai |
Wallaby | woorabba |
Bell-bird | bo'koboko, panpan panela, bokkun-bokkun |
Bird's egg | walla, kow-un-ga, jimbo, kaang |
Birds' Nest | maia |
Bustard, Wild Turkey | padoora, burdoora, burdera, bardoora |
Butcher bird | koolbura, kooradoora |
Cockateel, Cockatoo Parrot | wamba, weeroo, weeara |
Cockatoo (generic) | kog'gerjee |
Cockatoo, Galah, grey and pink | beeallee, kai'ool-ler'rit, beera beera |
Cockatoo, white, Northern variety | ngarnoo warra, boolee, koggerjee, bullee |
Cockatoo, white, Sulphur-crested | je-arra? |
Crane, Blue | karroo, waiang |
Crow | ka'goo, kawk, kaka, wongala |
Dottrel, oriental | boolgarra, boolgarra |
Duck | bon-a-jee, wan'gana, birnajee, ngowerarra |
Eagle | ngoolal, tantajee (white bellied sea eagle) |
Eaglehawk | wolbajoo |
Eagle, Wedgetailed | warrada |
Emu | yallabiddee, kullait? |
Falcon, black-headed | kerrik?, per'ge |
Falcon, Brown hawk | kerraginja |
Finch, Spotted | nee'a'moora |
Flycatcher | jindee jindee, tchintee-tchintee tcheereegal jiddee-jiddee |
Frigate bird | wannoo |
Harrier, Swamp hawk | pillargo, wardera |
Hawk, Fish | weelbra |
Hawk, Sparrow | kirginja |
Heron, blue reef | kooroodoo |
Honey-eater | paddern |
King-fisher | jakkan |
Kite, Square-tailed | paddern, paddun |
Laughing jackass | jerawra, tchallee, tchadoora?, munbee? |
Magpie | koolbro, kooradoora |
Magpie, Lark | tchillin birrin |
8 | |
Mopoke | Weeloo |
Native companion | jappaltuk |
Owl | wa'loo |
Oyster-catcher, pied | warranjerree |
Oyster-catcher, black | wee'ar'doo |
Parrakeet | maddamberra, paddamoora |
Parrot, Twenty eight | muller koorin |
Pelican | tchooroona |
Pheasant (Gnou) | Ngow |
Pigeon, Bronze wind | kalbee |
Pigeon, Brush, Bronzewing | murnbee |
Pigeon, Topknot | wallarra, walleearra |
Plover, long legged stone | weeloo |
Swamp-hen, Coot | tchandilla |
Wren, Blue | neeantee |
Crab (land) | mendeeda |
Crayfish | tchaggereebugga |
Cuttle fish | manne-manne, manno-manno |
Fish (generic) | winilya, windilya, waiarrabee, pee, pilgooroo, mookajadda |
Garfish | kail'yoo |
Jewfish | yallee |
Porpoise | mabbilee |
Rock Cod | nurrera |
Stingray | yambana |
Whale | kootchawarree |
Frog | wangara |
Iguana (generic) | bunka, wirgoora, parnga |
Iguana, green | weelgoroo, geedarda, bungarra |
Iguana, long-tailed | bernandee, kokadoodoo? |
Iguana, stump-tailed | dallawa |
Lizard (generic) | tchubbee, tchabbee, koorerda |
Lizard, Horned (York Devil) | nannarajjee, minjin |
Scorpion | tanta |
Snake (generic) | mow'ree, kajarree, milyoora, kajoorda, toornee, wagardee, koordoo, bo'al-garra |
Tortoise, land | kundarra |
Turtle (long-necked, fresh-water) | tattarajjee, tardarajjee, thardoorajjee |
Turtle, sea, green | maajin, majjern, weeardoo, (Larksbill) wanjada; turtle with eggs = jimbo kollara |
Ant (common small) | minga |
Ant (generic) | nee'bura |
Ant (white) | minga koo, neelbo |
Anthill, white | wamba bandee |
Bardie (a grub) | irra wajjeree (gum tree bardee) bardee, wajjeree |
Beetle (generic) | beeloo |
Blowfly | ubbaloo |
Butterfly | tantajee (same name as white bellied sea eagle, which soaring at a great elevation resembles a gigantic butterfly) |
Centipede | minneearra, mininja |
Flea | kooloo |
Fly (generic) | boorawarra, wawree, warree |
Grub | neelbo |
Housefly | boorawarra |
Insect | beeloo |
Louse | kooloo |
Mosquito | noonee, wan'gunya, nerbat |
Praying Mantis | jingee, warda |
Sandfly | noonee, nyoonit |
Scorpion | tanta |
Spider (generic) | mungawallee |
Worm | mindee, beelo? |
Afternoon | tcheewarroo |
Atmosphere | windhoo? |
Blossom | koorooloo (anything sweet smelling or sweet tasting) |
Breeze (sea) | wiloorda, kowiree windhoo |
Bush (the wild country) | yootoo, yeetoo, yoora (also a woman's name) |
Cave | yatha, koobooroo tarra, yetha |
Chasm | mardarree |
Clay | marrgan, marganoo, weena |
Clay holes | beereemarra |
Clay, red | marrgan koolthawē |
Clay, white | marrgan wilyoordee |
Cloud | yoong-a, billarna, bee'lun'a |
Cloudy | billarna |
Cold | māna, booldhawa, woordha, mootha jundung |
Country (burnt) | banya kala bowl-ga |
Country (hilly) | barloo woorai, borla maia? |
Country (desert) | wandarree |
Country (open) | barna, burna, boorda, boolgarra (see name for dottrel oriental) |
Country (stony) | marda woorai |
Country (swampy) | wadhee banya, babba woorai |
Creek | mooree, kalga, woorgaita |
Dark | marroo, marunga |
Darkness | kardagoola |
Dawn | kooroobarroo |
Daylight | kooroobarroo |
Dew | weel'yoo, koondoo, moorawa |
Drizzle, to | yonga (also a woman's name) |
Dusk | marroo |
Dust | tugga tugga, thoogoothoogoo |
Duststorm | kanarra thoogoothoogoo |
Earth, the | najja, burna |
Echo | wallee, meera |
Evening | tcheewarroo |
Feather | wangara, tchoorumbo |
Fig (native) | yoolera, winget, wagooroo, pinjakundee |
12 | |
Fire | kala, galla |
Floods | bookera, booka binda, boogara big flood = boogara mardee wajjee |
Flowers | koorooloo (little flood = ) |
Fog | weelyoo, koondoo, moorawa |
Forenoon | boonunga |
Frost | moorawa |
Fruit | koorooloo |
Gorge | mooree, taa? |
Grass | bulga, jallan, barilyee, tallee, boolgoo, beerilya, jilba, Champion Bay |
Grass (tall) | wibberee |
Grass (young) | beerilya kooardee |
Ground (surface of) | dungara maia?, karrboo, mamboo?, burrajee? |
Gum | bimba |
Gum tree | yarlo, weelo, weeloo |
Heat | ngulba ngulla, beerooja, woodoora |
Hill | borla, mundee, barloo |
Hillock | barloo yajjoo gajjee |
Hole | tarra, wagoordee wagoo |
Hollow place | tarra, wagoordee, wagoo |
In the open air | burna? |
Lake | yammarda, kai'arra |
Land | burrajee? |
Leaf (shrub or tree) | koo'leea |
Light | ait bugoo?, karanēn |
Lightning | wilgardoo, wanna mungarra, bunganyee |
Lime | wilyinba |
Manna | koorooloo |
Milky Way | yallabiddee |
Month | weelarra |
Moon | weelarra nyellee, woolara?, eerimba |
Moonlight | weelarra yalgunya, yoogarree |
Moon, waxing | beeree |
Morning | boonunga |
Mountain | barloo |
Mountainous country | barloo parraja |
Mulga (coast species) | weearra, beebera |
13 | |
Night | marunga, karda goola |
Paperbark tree | koolern |
Peach, native | walgo, wolgoo, woggoroo |
Plain | burna, bai eroo, boolgarra andē |
Pleiades | nanjelba kajja (a woman and her children) |
Pool | baba maia |
Pool in River | beemera (each pool has a distinct name) |
Precipice | eerabiddee, eerabeera |
Quartz | marda |
Rain | kaiola, koonjarra |
Rain (heavy) | koonjarree yalganyoo, koonda? |
Rainbow | wanna mungarra? (see lightning) menara |
River | weela, mooree, dhooreea |
River, mouth of | taa? |
Road | wajadee, tooroo, wundaree |
Rock | marda, kootcha |
Rockhole | wagoo, koobooroo |
Root, of tree | beebee |
Running water | boogarra |
Rush (a fibre) | bildhoo, bildhoo, kalilee |
Sand | najja, boara, ngajja, doongarra |
Sandalwood tree | walgoo |
Sandhill | borla maia?, wandarree |
Scrub, the | yoora, karrabadda |
Sea | weereea |
Sea-shell | wilya (conch), weerdee (pearlshell), monajee (conk) |
Sea-shore | weereea |
Sea-weed | tchee |
Shade | marloo, māloo |
Shower, a | jinja marda babba |
Shrub | yoora |
Southern Cross | yambana (same as "stingray" because of similarity of shape) |
Spinifex | natcharree, ngajooree, theega |
Spinifex gum | thaialloo, womala |
Star | boora, poondoo, boonda, poonderree, koorilyoo, eendee |
Starlight | poondarree woorai yoogarree |
14 | |
Stone | barralla, wolgo, birdal-ya, marda, kootcha |
Stream | dhooreea, bookarra |
Sun | karrung, tchingal, tchoondan, jooroo, jindalba, yenda, indoo, korrung, tchoondunt, tchoora, korong, jundeera |
Sunrise | tchoondanba yandennee, karrunga boogarna yandanee |
Sunset | tchoondun thadba |
Surf | woorawoora |
Thorn | meendee |
Thunder | koonda, pindarroo, wallajerree, wunnabunna |
Thunderstorm | pindarroo, wallajerree |
Today | eejela enda, kooardee, mootherdee, mangoorba |
Tomorrow | marraburra?, muthardee?, mungalloo, woobathakarra |
Track | tooroo |
Tree | ngamboo, winda |
Tree, Gum of | weelo, kooleejee, kooleegee, bimba |
Valley | walarree, ngardeejee |
Vegetables, veg. food | kawgoola, nyeeboorda, tamarda, nyooa, koondoo, koolyoo, all names ofcertain vegetable foods. Collective names are warrinba, ajecko, warrain |
Venus | kooroobarroo (also daylight) |
Water | bubba, babba, kaiola, koonda? |
Water (deep) | yoorathaba, kaiaree |
Water (fresh) | babba koorinyaaroo, kaiola |
Water (running) | bookarra |
Water (salt) | babba yabba, woggora |
Water (shallow) | jinjeemardoo, yajoo gajee, beetchoo |
Waterhole | wog'oo |
Wattle tree | bo-gardee (Sydney wattle) |
Weather (cold) | woodha |
Weather (wet) | yunga |
Well | wogoo |
Whirlwind | joono? |
Willy willy | willee willee |
15 | |
Wind (East) | pannera tooda, windhoo?, wordungarra yanma |
Wind (light) | yinjeemarra, wundootha |
Wind (North) | tamboong tooda, windhoo yabaroo yanma |
Wind (South) | windhoo kakara yanma, walbura tooda |
Wind (strong) | marda wajjoo |
Wind (West) | windhoo willoorda yanma, kowarree tooda |
Yam | booleeda |
Yesterday | kambaddee, thooltharra, noolyee marraburra yoojan |
Abduct, to | yalinyoo, wanarrabarra |
Abscond, to | billeebung, mootcherree, waiung, waiunga |
Abundance | woorai |
Abuse, to | wanga-wanga, kollera wanga |
Accompany, to | ngallee (we two?) |
Adultery | walyagooroo |
Afraid | waiang, peerunga, peerungarree |
After | marnda |
Aged | winja, woobaija, woopaja |
Aim, to | woorgoo warnee |
Alarm | peerunga, peerungarree |
Alive | koorda moolabeea |
All | woorai (a lot) |
Alone | koorega, kooreega |
Ambush | jeendee nyinna, jeendee yoogarree hiding sitting, hiding standing |
Amuse, to | yadha bunna |
Anger | bajja, kallara |
Angry, to be | kallara, bajja |
Another | towra, warrba |
Approach, to | yandanee, ko'gee |
Arise, to | kulbai kara |
Ask, to | wanga |
Assault, to | kalara, bajja |
Go astray, to | baaba, yenma |
At once | eejela, beetherree, warra manma |
Avoid, to | jeendee |
Awkward | baaba |
Back, to go | pardeeree manma, kallinjerree |
Bad | wamboo, wathinga, boolararra, peega, wamba |
Bag | koota, kanja |
Bag (in which a child is carried) | The infant is carried across the back of its mother. |
Bald | mugga been, katta burtgallee, munyongo, mukkabing |
Bandy legged | weerdarra, wamboo |
Barb of a spear | bulba, bulboo |
17 | |
Bark (used for food vessels) | pundee? |
Bark (used for making huts) | pundee? |
Bathe, to | koolyerree, nabbaree |
Battle | kalaree yanma (coming angry?) |
Bear children, to | kombarna |
Beat, to | wanbeea, wee-arrba, booma |
Beautiful | koolinyarra, mool'dha, booree booree |
Before | thooldharroo |
Behind | marnda, tchuggeroo |
Below | nardeejee, india (to spill out) |
Belt | warrbandee, goomaloo (grey opossum) manda bajjela |
Big | murdee wurjoo?, yanda, mirdee, mamma, weeberree, yernda, yaggoo |
Bite, to | bajja, baggoma |
Bitter | wadhee, wamboo |
Black | yalbarnoo, mowree, weeree, moonja |
Blind | bambarro kooromeenga, bumburra |
Blow with the mouth, to | po-ba |
Blunt; blunt-edged | poondoo |
Board, for throwing spear | wom-mera, meero, meeara |
Boast, to | moonangarra wanga |
Body (dead) | moorabee, bildhandharree |
Bony | wijjee wijjee |
Boomerang | thoorabundee, kailee, wallarnoo |
Born | kombarna |
Both of us | ngallee, nallee kootarra? |
Brand (fire) | koomaroo? |
Brave | wannee peerunga |
Break, to | mardarree |
Breath | po_ba, pooba |
Bring forth, to (as animals, their young) | kombarnee |
Bring me | kongamee, kanganee, kulbero, mabberagunnee, wee, kongarnee |
Bring, to | mabberagunnee, kongarnee, mundena |
Bruised | koo'ar'roo |
Burn | kalla kumbalgoo, kothawardee |
Burn, to; burnt | kambai (also cooked) |
18 | |
Bury, to | eenya woggardee |
Bush | yooro |
Bush walk | karboo |
By and by | meenawarra, wallawalla, boora, warra, woorda woorda |
Call him back | meera, warlee, meereea |
Call, to | meereea |
Camp, native | maia, yooloo, minda, koobang? |
Camp, white man's | yooan kulla, minda, ngoora |
Care, to take | wandurra (gently) |
Carry, to, on the shoulders | thallee manoo |
Catamaran, made at N.W. Cape | bootcha? |
Cataract (film over eye) | koorega bamboora (koorega) |
Certainly | narwoo |
Charcoal | koomaroo, balooree |
Chew, to | jardalgoo |
Cinder | koomaroo |
Circle, circular | Karragorree |
Circumcision | agardee, miggern |
Clasp, to | moona mugga |
Clay | weena, amrrgan, marrganoo |
Clay, white lime | weena, marrjanoo, wilyardee |
Clear, to (make a clearing) | banya nyinda karabara |
Climb, to | karreea yanma |
Close (near) | koorla, tchabba, munna munna, yooragaia |
Close, to (stop up a hole) | pundoon, ngaja warnee? |
Clothe, to | man-do-man (loin cloth) |
Club | dowak, dow'a, koondee, witba |
Cold, a | nooak, kathoorda |
Cold, to be | mootha, mooree, bulthowa, woodha, woothunga, thaa-ee, jernda |
Collect, to | jibbulgoo |
Come in, to (or on) | yandarnee minda, wabba? kobbo, karboo |
Commence, to | booja warra |
Conceal, to; concealed | wo-ba jindee |
Confuse, to; confused | baaba |
Confuse, to; confused | baaba |
Convalescent | kooarding ngatha yanma |
19 | |
Cook, to | bawelga |
Cooked | kothawardee, kamby |
Cooked meat | koga kumbalgo |
Cool | woordha |
Corroboree | beera beera, tchallera, wannamungera, wanarra, wanarrabarree |
Couple | kootharra |
Courage | wannee peerunga |
Covered | tappooa, marda inya |
Coward | waiunga, peerunga |
Creep, to, on game | ingarna uanma jindee = like this come stealthily |
Crippled | tcharndee |
Crooked | karragallee |
Cruel | kalara manja |
Cry, to | nāthee, nājeko, ngabbee, woorlana |
Cure, to | koorinyarro, mung-o |
Cut, to, with a knife or native hammer | kooringerree, kārabail |
Dance | kanneea, anneea, tchāllera |
Dance, to | tchallerain |
Dead | moola, moora been, thamandarree, warda, noongee |
Deaf | kooleea biddee, koolga manjoo |
Death | thamandarree, moolabbee |
Decay, to; decayed | pooga, wadhee, yoorna |
Deep | eernda, yoora, thaaba, kaiaree |
Dense scrub | yoora, karrabadda |
Dense, stupid | baaba |
Depart, to | booja ngadha yanma |
Desert, to | wai'ung |
Destroy, to | mardarree |
Devil | mundong, yamajee, bookarra joona, jingee, warda, boalgarra, janga |
Die, to | thamandarree |
Different | warraba, koordee ingarnoo |
Dig, to | beealko, ee'a, eealgoo |
Diminutive term of endearment | gooroo |
Direct (in a straight line) | wooroogoo yanma, koojee |
20 | |
Dirty | wadhee, pooga |
Distance | wardar, yoo-radh'a ba |
Dog's tail head dress | koondhardee |
Down (below) | kai'aree nardeejē |
Down (short hair) | ngoonyoo, nanyee |
Drag along, to | noobaloo ingarna kongarnee, wengajja |
Dread, to | wai'ung |
Dream | maaloo, magoorda |
Dried, parched ground | bē-rooja |
Drink | bajalgoo |
Drip, to | babba warnee |
Drive, to | noorilgoo, jibbelgoo |
Drunk | baaba? |
Dry | bidda-ja |
Dumb | baaba? |
Dying | kooardee, nyooardee, moorabeea |
Earache | koolga peega, boolararra |
Early | kooroobarroo yoogarree nyinda yanma |
East | wardangoora, pannera, wunmarreekoojee, ee-era, ee-yarra |
Echo | meera? |
Edge of a knife | koorinyarroo |
Effects | thaaga (wooden vessel), etc. |
Embrace, to | moonama |
Empty | munjee |
Enough | boojoo, balooree, boolya |
Erect | woorgoo |
Evil spirit | joono, bookarra, yamatchee, jingee, wardoo, wards |
Excrescence | jumbo (lump) |
Fair | wilyoordee (white) |
Fall, to | punkai, boonderra, wornee |
Far away | kairee, kairee-warra, warda |
Fast | bai-er-ee |
Fear | waiung, peerunga, peerungarree |
Feed, to | tchardilgoo |
Fetch, to | kullabro, kongarnee |
Few | noolyee |
21 | |
Fig | walgoo (fruit) |
Fillet for the head | kambanna, worrabandee |
Finish, to | balooree |
Fire-stick | koomooroo, koomaroo |
Firm, fixed | mamboo |
Flame | kāla, millee millee (also paper) |
Flat | burna (flat country) |
Flat, to lie | burna ngoondarra |
Flee, to | waiung |
Flesh (of animals) | mulla, pai, kooga, marndoo |
Flour | yoolgoo?, natcharoo |
Food | nalgo, tchardilgoo |
Food (forbidden) | nganjee (gnanji = name of a tribe, Central Australia - Spencer & Gillen), tchajjee, nanjee |
Forbid, to | nganja |
Forcibly | jindee manma (steal them asway?) |
Forward, to go | kumbarree, yandeea |
Four | kootarra-kootarra, woorai |
Fresh (lately made) | ko-addee |
Friend, friendly | koom_ba |
Frightened | waiung |
Full (filled up) | baloora, weeneea |
Full (satisfied) | baloora, parloora |
Full of holes | tarra jibbee, tharra |
Fur | ngoonyoo, nanyee |
Gently | wandurra, moora-moora |
Get up, to | bukkan, jerradeea, kulbai, wandeea |
Ghost | warda, junga, moondung, waiangan |
Giddy | baaba |
Girdle of opossum hair | murnda bajjela |
Give, to | thalalgoo, eenya, mabbaree |
Glutton | woorai tchardilgoo |
Go astray, to | baaba? |
Go away, to | yanma? |
Go back, to | kumbarnee |
Go, to | burnagarree |
Go out, to | yan'marnee |
22 | |
Good | nogoona, barndee, banyoo koorinyarroo, bandee |
Good, no | wadhee, wamboo, warlabee, walyoogooroo |
Gorge, a | taa |
Grease, to | nabba thadbai |
Great | mardee wajee, mardee wajoo |
Green | boorungurra, ngooyoo (raw or green) |
Greyheaded | mukka winja, winja |
Grief | marrangajjee |
Grip, to | nyindee mardee manma, kyneemakka? |
Gum, edible | bimba |
Half caste | moondoong |
Hair string, wound round head | worrabandee |
Hammer (native) | koj-ja |
Handle | winda (wood), ngamboo |
Handsome | koorinyarroo |
Hang | karreea |
Hard | mamboo |
Harm | ngatha bulya warnee nyinda (I bulya put into you) |
Harmless | baaba, noola, banya? |
Hatchet | yerreewa, kojja, kejoo, wetha |
Haunt | junga marrunga yanma (ghost in the night came) |
He | balya |
Head-cover | jeelba (mourning head-dress), mango walla |
Hear, to | koolgarree |
Heavy | mardee |
Height | karreea |
Her | nanjelba (woman?), balya? |
Here | narkoojee?, thinna |
Hers | nanjelba, balya |
High | kankra, karreea |
Him, his | balya |
Hold, to | banya man'ma |
23 | |
Honey | koorooloo |
House | maia, minda, ngoora |
Hungry | mulleraddee, boolyarri, kutcheroo |
Hunt, to | noolilgoo |
Husband | mardung |
I | natha, ngatha |
Ill (sick) | beeka, boolarara, weera'go, mendik |
Immediately | nyoo'addee, beetharree |
Immovable | mamboo |
Improper | walyagooroo |
Indeed | eeja, ka-aw, ka-woo |
Inform, to | wanga |
Initiate, to (man-making) | kow-e-roo |
Iron | tunga-tunga (also anchor) |
It | wandha nyinna |
Itch | beejee-beejee |
Jealous, jealousy | jindoo-jindoo |
Jeer | wanga joora |
Jest, to | moonongarra wonga |
Journey, to make a | kumbarree (to go) |
Jump, to | jirrardee |
Kangaroo trap | wa'goo |
Keep | ngatha talalgoo nyinda (I give you) |
Kick | kalbai |
Kill, to | moorilaida |
Kind, to be; kindness | koorinyarroo |
Kiss, a; kiss, to | moonama, bungalla |
Knife | jimberarree, palla |
Knock, to (down) | warnee |
Knot | mundē, mundē bo'ling |
Know, to | noog'era, wangaberree |
Lame | jarndee, tcharndee |
Large | mardee wa'joo, wanjee mam'a |
Laugh | moogul yannee, toornee, woonagarree, mukkonee alja |
Laughter | moogul yannee, toornee, woonagarree, mukkonee alja |
24 | |
Lay, to eggs | kow-aga |
Lazy | baial baiang, beeal bee-ang |
Lean (thin) | weejee weejee, wijjee wijjee |
Leave (to go away) | yanmarnee |
Let go | meethun |
Lie (to lie down) | ngoondera, ngoonda |
Lie (to tell a lie) | doora wardoo, nguldha, kooree wanga, beea, nyoomba, weerdee, koorda |
Lift up, to | karreea, karree-a-la |
Light (not heavy) | yajjoo gajee |
Light (in colour) | wilyoordee (white) |
Light a fire, to | kala kumbai, kala kojalla |
Like (similar) | woondurra, poolbee, ingarnoo |
Line (a straight mark) | woorgoo |
Listen, to | kaiabarree, koolga dharree |
Little | yajjoo gajjee, kob-bo-jee, worra? |
Long | wibberee, weeberee |
Long ago | kambaddee?, thooldharroo (long ago or before?) |
Long hair | ngoonyoo weeberee? |
Long time | thooldharroo |
Look for, to | watharree, watteree |
Look, to (to see) | nanga, meenoo, koojeeran |
Love, to, lover | boolbee, poolbee |
Low | nardeejee |
Lying (down) | ngoonda, oond-ya |
Mad, madness | baaba |
Many | woorai |
Matter, from sore | koo-arroo, wonnung |
Me | nujjee, ngatha, natha, nathala |
Meat | goga, mulla, kooga, koga, mandoo, moola |
Medicine | bulya |
Melt, to | kala kumba |
Message | millee millee kongarnee, peebooloo kongarnee |
Message sticks | bambura, bamboora |
Mia (native hut) | ngoora, maia |
Middle | gom-be-tharra |
Milk | koondoo |
25 | |
Mine (my own) | ngatho, joodee, nuj-jook |
Mistake | ngatha baaba (I silly) |
Misunderstand, to | boweree |
Mix, to | kooleejarra |
Monster (fabulous) | wanna mungera, boogalgarra, kajoordoo (habitation of kajoordoo = mo'ga) |
More | talalgoo |
Motherless | beebee manja |
Mouldy | po-ga |
Mourning | pindha |
Much | woorai |
Murder | moorlaida |
Must not | boojoowarra |
My | joodee |
Name | innee |
Native well | beemarra |
Near | oorooja, munnamunna, koorla, tchabba |
Net (fishing) | tugga-da |
Never | wajjee, wannee |
News | nganga kardo wonga |
Nice | koorinyarroo, banyoo |
No | bareeallo?, wajjee, wannee, meeta, oola eega |
Noise | wallee, meera |
None | manja, wajjee |
Nonsense | moonungarra wanga |
North | tambung, yabaroo, yabara |
Nose-piercing | peerdawang |
Nose-stick | winda (wood) |
Not | biddee?, manja |
Nothing | manja |
Now (at once) | beedherree, kooardee, nyooardee, kooaddee |
Offended | ngatha tchol'kim'arda |
Offensive | po-ga |
Oh! | ee'ja! |
Old | winja, woobajee |
Once | koorega, koojee |
One | kootchee, koorega |
26 | |
Open, opening, openly, open, to | paragunnee, wor-ma |
Other | warrba |
Our | ngallee |
Pain | boolarara |
Paint, to | wilgee |
Pair | kootharra |
Pant, to | padda banna |
Parasite | kootharra (2 growing on one branch?) |
Parched up | kumbai? |
Pass, to | yanma |
Passion | kal'ara |
Path (track) | tchoorordoo, wajeedee |
Peaceable | noorla |
Pearlshell | weerdee |
Perhaps | mundee waierra gorra |
Person | yungarra |
Pick up, to | manma banya |
Pierce, to | tchalyarroo |
Pit | wagoo |
Plain | boolgarra, barna |
Place; place, to | koojee, thoolalgoo |
Play, to; playing | meeka banna |
Plenty | woorai, nalloo |
Point | nyingalo (also nose), ningola (native name of Point Cloates) |
Pole (rod or stick) | bunna, weeberee, boorna |
Powerful | mardee |
Presently | nyooaddee |
Pretty | koorinyarroo |
Prickles | tchab'bala |
Proper | banyoo |
Provisions | tchardilgoo |
Pursue, to | nul-il-ga |
Push, to | noweddee takka |
Putrid | po-ga, pooka |
Quick, quickly | junda, bitteree, minneree, nyimbanwarra, mooreeantee |
27 | |
Quiet, quietly | mooramoora |
Quit, to | yanma |
Raise, to | manma |
Rapid | mooreeantee, nyimbanwarra |
Raw | ngooyoo |
Really | tool (true), eeja! |
Recover, to | kooardee barndee |
Red | koddhawē, kullawē, thooarree, meenee |
Refuse, to | wannee, wajjee |
Relate, to | wanga |
Remain, to | nyinna, banama, oondeea |
Return, to | par-dē-ree, kallinjerree |
Right (proper) | wobba |
Rob, to | jindee |
Rogue | wolga worda |
Rope | mirrajee |
Rot, to | po-ga |
Run away, to | bil-ya-bung, mootcheree, waiunga, kar'akopeen, punjarnoo |
Run, to | winbai mooreeantee, jelle malay = jallan? |
Sad | marran gajjee |
Salt | yabba, narrinyoo |
Same (the) | ingarnoo |
Satisfied | baloora |
Scab | koy-oo, koo-ar-oo |
Scar | mooralba, moora |
Scold, to | wanga joora |
Scream, to | wallee, meera |
Search, to | wadharree |
Secrete, to | wooraba |
Secretly | wooraba |
See, to | koojeeran, mungara, meenoo, nen'nyin |
Shadow | marloo |
Shallow | beetchoo, yajjoo gajjee |
Shame | tchē-gai |
Shank | wir-darra |
She | nanjelba |
28 | |
Shield | woonda, joorakoa |
Ship | yandeejburra (big wooden scoop?) |
Shiver, to | bool-dha-wa, woordha |
Short | poorkoo |
Shout, to | meeree, wallee, meera |
Shy | tchē'gai |
Sick (ill) | beeka, boolarara |
Silent, to be | booja wanga |
Silly | baaba |
Sinews of kangaroo's tail | kad'al boo'ka? |
Sing, to | warra, kan'neea |
Single | koorega |
Sink, to | oona, thadba, punkai |
Sit down, to | nyinna, nyinna gai nanneen, yennan |
Slily | jindee, wooraba |
Slow, slowly | moora moora |
Sly | jindee |
Small | koola koola, waia waia, yajjoogajjee |
Small piece, a | jinjoo murda |
Smear, to | thadbai |
Smile, to | mogul-jannee |
Smoke, to (tobacco) | yoogaroo, bajulgo |
Smoke, of fires | yoogaroo, gooree, wilyadoo? |
Snap, to | mardarree |
So many | woorai |
Sob | ngathee |
Soft | kakoo |
Song | warra |
Sorcery | kajoordoo, bulya |
Sore, or boil | koy-oo, moorangajee |
Sorrow | marrangajee |
Sound | wallee, meera (shout) |
South | walbra, kokaree, kokara, kog'ara, kakara, ngatha? |
Spear (generic term) | gijjee, pilarra, weerung, beelarra |
Spear (hunting) | bulboo |
Spear, to; to throw a | weerung |
29 | |
Spear (war) | beelarra, anna, thain? |
Speedily | mooreeantee, nyimbanwarra |
Spill, to | eendee, ind'ya |
Split, to | mardarree |
Spring (native well) | beemarra |
Spring, to | jeerardee (to jump) |
Stale (old) | wadhee |
Stalking game | jindee yanma |
Stand, to | yoogarree |
Stare at, to | ai'a-ma |
Startle, to | peerunga |
Steal, to | kibbel?, jindee |
Steep (high) | karreea, kankra |
Step (footstep) | tchoogaroo |
Stick | ngamboo, winda, bunna, wanna, thabala, dowak (thabala is laughing boy totem, Cent. Aust. - Spencer & Gillen) |
Stiff | kara |
Sting | bajja |
Stolen | jindee |
Stop! | banama, boojoo, barnama |
Stop, to | malla? |
Straight; to put s. | woorgoo |
Stranger | mun'jong, woojarnoo |
Strength | yarndee, marda |
Strike, to | weeraba |
Strong | marda, yarndee |
Stun, to | koo'ar'dee mooroobeea |
Suddenly | kooardee |
Sufficient | boorlaia |
Sugar | koorooloo, mangoo |
Sulky (cross) | kal-ara, bajja |
Summer | beerooja |
Surprise, to | jindee? |
Sweat | koondoo |
Sweet | koorooloo, nogoona |
Swell, to | thinna mardee (this is big) |
Swim, to | koolyarree, poond-ya, nabbaree |
Swoon, to | babba |
30 | |
Take in the hand, to | thinna manma (take this?) |
Tall | weedarra wibberee, weeberree |
Tame | wannee peerunga (not frightened) |
Tattoo, to; tattooing | mooralba, mooro |
Tease, to | welyagoora (also bad woman, also naughty boy) |
Tell, to | wanga |
Temper | kalara, tchalgee marda |
That | banya |
Their | balya |
Them | balya |
There | banya, oona |
They | noolyee (the others?) |
Thief | jindoo |
This | banya, thinna |
This one | thinna |
This way | thinna yanma |
Those | noolyee (the others) |
Thrash, to | wanbeea, weerba |
Threat, a; threaten, to | toorna ngatha kalara nyinda true I sulky you |
Three | mangoolba, boolga, mangool |
Throw, to | wor_neea, warneea |
Throwing | wornee, warnee |
Throwing board | wommera, meero, meerooa |
Tickle, to; ticklish | kalyoo, kirree-kirree |
Time, how calculated | by sleeps, moons, seasons |
Tired | tham'andarree, bunda bunda |
Tobacco | ngammarree kaiarra |
Together | ngallee, meeroo? |
Tomahawk | yarrawa, yerroowa |
Top, of anything | karreea |
Touch, to | manma (to hold) |
Track (footprint) | tchoogaroo |
Track, to | nyinda jeena nanga, watharree |
Trackless | jeena manja |
Traveller | woojarnoo, munjong |
Tread, to | jeena |
Turn back, to | pardeeree |
31 | |
Turn over, to | mim'meega warra |
Two | kootarra |
Ugly | jeeroo wadhee |
Uncooked meat | ngooyoo, koga ngooyoo, mandoo |
Under, underneath | ngardeeja |
Understand, to | wangaberree, noogara |
Uneven | wardarree (uneven ground?) |
Unknown | woojarnoo, munjong (strange native) |
Unwell | boolarara, weerago, mendik |
Upright | yoogarree (straight) |
Upwards | karreea |
Us | ngallee |
Useless | noogera manja (know nothing) |
Very | thoola |
Very bad | wallillee, wathinga, walyagooroo |
Very good | banyoo koorinyarro |
Vessels (bark, etc.) | yandee, meeka, thagga |
Violent | kalara |
Wait, to | barnama, nyinna (sit down) |
Wander, to (off the right track) | baaba |
Warm | beerooja (summer) |
Wash, to | wilyoo willee |
Weak | wijjee wijjee |
Weapons | kajoo, beelarra, etc. |
Wear, to (clothes) | mandoman (loin cloth) |
Well (not sick) | kooardee, ngatha yanma, wabba |
West | wilera, weelarra, weeroorda, kowiree, wiloorda, wibarra |
Wet | tchalla |
What | naa, naaja |
Where | wanda, wandala, wandha, wadha |
Which | naa |
Whistle | wo-in-ma |
White | mandee, wilyoordee, widherree, willardee |
Who, why | naa |
Whole | nyinda woorai manma = you take the lot |
32 | |
Whose | nganna |
Wicked | walyagooroo |
Wild native | woojarnoo, munjong |
Will, I | ko-a |
Winter | woordha, woordhunga |
Witchcraft | bulya |
Wither, to | kumbai? |
Within | mindee yanma (house come) |
Without | yanmarnee go |
Wood | bunna, winda, kurraga? |
Worn out | wadhee (no good) |
Wound, to; wounded | tcharndee (lame) |
Yam-stick | ngamboo, wanna |
Year | beerooja kooriga (one summer etc.) |
Yellow | boorungarra (also green and blue) |
Yes | ko, ko-ko, na-woo, koa, gogo, kogo, kua |
You | noora, nyinda, neenda, nanda |
Young; young (of animals) | kabbola, ko'bijee |
Your, yours | thinna nyinda (this yours?) |
Afraid, I am not, of you | Koorda ngatha pirroo gun'nee |
Afraid, What are you, of? | Naa nyinda pirrunga |
Asleep, He is | Koon'yinba |
Bad, That is very | Banya wadhee |
Bad, You are | Nyinda malyoogooroo, neenda walla, neenda wadhinga |
Brother, He is my | Ngatha koerda |
Brother, That is my | Banya ngatha koerda |
Bury him | Thadba waw'goo |
Carry this | Nyinda kongarnee |
Cattle, Bring in the | koolipa noolilgoo |
Cattle, Did you see the? | nyinda koolipa nuggera, nyinda koolipa nanga nyinda koolipa meenoo |
Children, Where are your? | Wandha nyinda maio |
Come from, Where do you? | Wandha parraja nyinda |
Come here | ko-bai yandanaa yoo-ee, yandarnee warra tchalarnee koojee |
Come, I, from | ngatha yanma, ngathala bandee |
Come in | yanma, mindee yanma |
Come, I will | ngatha yanma |
Coming, They are | banya kooardee yanma |
Coming with you, I am | ngallee yanma |
Cook that - | bowl'ga, bawl'ga |
Country, What is the name of your? | naa innee nyinda parraja |
Country, Where is your? | wandha parraja nyinda |
Coward, You are a | Nyinda pirrunga, nyinda waiunga |
Daughter, Is that your? | Nganna maio thinna |
Dead, He is | Moorla beea |
Deceiving me, You are | Nyinda kooree wanga |
Dingoes, Are there many? | Woorai ngoobanoo? |
Eat, Can you, this? | Nyinda bajalgoo |
Father, He is my | Ngatha mama |
Find, Where did you, them? | Wandha nyinda manma |
Finish this | Boojoo, boorlai'a |
Fire, Make a | Kāla koojela, kāla thooka |
Fire, Make, by friction | Kala koojela, kala thooka |
Fish, Catch some | Pee tak-kul go, windilya ngagalgoo |
34 | |
Flour, I want some | Natcheroo poolbee natha, yungarnee "dampa" |
Food, I cannot get | Ngatha bulyarroo |
Food, I will give you | Ngatha yungarnee |
Food, Where shall I find? | Wandha ngatha watharreea |
Friend, I am your | Ngatha babbinyoo nyinda Ngatha koomba nyinda |
Get along | Jumburnee |
Get up | Jeerardeea, karra, kulbai, wandeea |
Give me | Yungarnee, thalalgoo |
Give it to me | Yungarnee, thalalgoo |
Go away | jumburnee |
Go before me | Nyinda kumbarree yanma? |
Go behind me | Nyinda kumbarnee uanma? |
Going away, I am | Ngatha kooardee yanmurnee |
Gone, He has just | Banya eejela yanmarnee |
Gone, He has, to | Banya yanmarnee |
Gone, Where has he? | Wandha yanmarnee |
Good, That is no | Banya wadhee |
Good, That is very | Banya koorinyarroo |
Good, You are no | Nyinda wadhee, wallilee neenda |
Good, You are very | Nyinda koorinyarroo |
Go, I, to | Ngatha yanmarnee |
Go quickly | Jumbarnee, yannawarra, mooree-antee winbai, minna eejala neenda |
Go quietly | Moora moora |
Go there | Nyinda yanmarnee |
Go, you | Bullera neenda, nyinda yammarnee |
Hill, What is the name of that? | Naa inima borla mundee |
Horses, Bring in the? | Yowerda mabberajunnee Yowerdee konginnee Ngort (horses?) kongannee, Yowadee kullabro |
Horses, Did you see the? | Neenda yowadee koojeran Nyinda yowerda manga, Nyinda yowardee meenoo |
House, Am I near a? | Banya ngoora koorla |
House, Are we getting near the? | Banya ngoora koorla |
Husband, Is that your? | Banya nyinda mardung |
Husband, Where is your? | Wandha mardunga nyinda, Wandha nyinda mardung |
35 | |
Ill, I am | Ngatha peega, nathala mandika, nathala weerago |
Ill, You are | Nyinda peega, neenda mandika, neenda weerago |
Is that your - ? | Banya - ? |
Kangaroo, Are you hunting? | Nyinda marloo wadharreea Bungadee watheree neenda |
Kangaroo, Where shall I find? | Wandha marloo nyinna mandha Wandala joodee bungadee watheree Wandha marloo nyinna |
Killed, He has been | Banya moor'laida |
Killed, Who has, him? | Nyanna moorlaida banya kardoo |
Killed, You have, him | Nyinda moorlaida, banya kardoo |
Know, I | Ngatha noogera, dunjee? |
Know, I do not | Boweree natha, ngatha boweree Koorana nanjoo tango? bul'ung? |
Lake, What is the name of that? | Naa inima banya kaiarree |
Lake, Where is the? | Wandha kaiarra, wandala yammarda |
Lazy, You are | Nyinda padda bana, neenda baial baiang |
Leave me | Boojoowarra |
Let it alone | Boojoowarra |
Lie down | Oondeea, ngoondera, ngoondanyoo |
Listen to me | Ngongarnee (do you hear?) |
Long time ago, That was a | Thooldharra wanga, tooldharra wanga long ago told |
Look out | Banya kalara yanma |
Lying, He is, down | Ngooteeda, ngoonda, ngoondanyoo |
Mother, She is my | Ngatha beebee ngal-ya |
Mother-in-law, She is my | Ngatha dooa |
Name, What is your? | Naa inima nyinda, nanga innee, ngunna ninda, nala eenee neenda |
Natives, How many, are there? | Nok'oloo yamajee, na'galyoo yamajee nyinima, Nagalyoo kardoo nyinima, Nowra koppen banama |
Natives, Where are the? | Koppen wundeela, wanda yamatchee Wandha kardoo nyinima, wandoo jarra |
Native, Who is this? | Ngana inima, ngunna yamatchee |
Noise, What is that? | Naa banja-wanga |
Rising, The river is | Bookara mardee wajee yanmarnee |
River, What is the name of that? | Nala innee mooree, ngunna weela Naa inima yardee, naa inima door'eea |
River, Where is the? | Wunda weela, mooree wandala, wandha dooreea |
36 | |
Roots, (edible), Find some | Tooldhawa manma Wadoorla manma |
Roots, (edible), Where shall I find? | Wandha ngatha watharreea |
Run away | Wai'ung, billee bung |
Sea, Am I near the? | Weereea moona moona natha Weereea kyree a koorla, wandha weereea sea far or near |
Search for that | watharreea |
Sleep, I shall now | Ngatha koonyinba |
Slow, You are very | Nyinda moora moora |
Speak, Do not | Boojoo wanga |
Spear, Where is your? | Wandha wē'rung |
Springs, Are there any native, here? | Wandha beemarra |
Station, Are we getting near the? | Banya ngoora koorla |
Stay with me | Ban-a-ma, nyinna |
Stay, you, here | Banama, nyinna |
Steal, From whom did you? | Nganna yinda jindee manma |
Stolen, You have, that | Nganna yinda jindee manma |
Stop here | Nyinna |
Take this to | Mabberagunnee |
Tell .... to come to me | Wanga ..... yanma Nyinda wanga ..... yanma |
That, I want | Yungarnee |
Tired, I am | Ngatha thomandeeree |
Track, Where is the? | Wajeedee wanda, wandha joorood? Wanda tchoogaroo |
Tree, what is the name of that? | Naa inima thinna |
Tribe, To what do you belong? | Wandha nyinda paraja |
True, That is not | nyinda kooree wanga, Doora wardoo |
Turkey, Where shall I find a? | Wandala joodee paddoora watherreea, wandha pardoora |
Understand, Do you? | Wangaberree neenda, Nyinda noogera |
Understand, I do not | Ngatha meenoo (I see) ngatha koolgatharree, Ngatha boweree |
Want, What do you? | Naa nyinda watharreea |
Water, Am I near? | Babba koorla |
Water, Boil some | Babba bowlga |
Water, Give me | Kaiola mabberin natha, yangamee babba |
37 | |
Water, Have you found? | Nyinda babba nanga |
Water, I cannot find? | Ko-re-da ngatha watherreea Ko're-da ngatha nang-a |
Water, I want some | Babba kongarnee |
Water, Where shall I find? | Wandha babba |
Waterhole, Where is the? | Wandha wa'goo Babba maia wundeela |
Way, Come this | Yandarnee |
Way, Go that | Thinna yanmarnee |
Well, Where is the? | Wandha wagoo |
What is it? | Nala innee, naa thinna |
Where are you going? | Wunjee neenda wokkai, Wandha yanmarnee |
Where do you come from? | Wandala neenda bandee, wandha ngoora, Wandha karrboo |
White man's house, Where is the? | Wanda moondung minda, Wandha moondung ngoora Nyoojel maia wandala |
Who is that? | Nganna banya |
Who is there? | Naa banya |
Wife, Is that your? | Thinna nyinda mardung |
Wife, She is my | Yakkan ngatha |
Wife, Where is your? | Thinna nyinda mardung = is that your Wandha mardung, neenda yakkan wandala |
Wood, Find some | Kala watherree neenda, Winda watharreea |
You and I | Ngallee kootarra, ngallee |
You two | Noobaloo, ngoobaloo |
J.H. Monger | |
4. The only instance I can call to recollection was a woman kept by a white man in the South, by whom she had three children, half castes. She then took to a nigger man and had three children by him. | |
5. They dig a deep hole about six feet deep always on the east of a bush, they then drive under the bush at the bottom of hole for about two feet, then amit about another two feet in which they place the body all rolled up in a knot, upon which they jump and make some absued noises to frighten the devil away, they then leave the hole open for a day or two after which they fill the hole up with all his belongings and little sticks broken up about a foot long, right to the top of hole, they also leave a tin of water so as he can come out and get a drink. | |
7. Spear, beelarra; boomerang, wallanoo; shield, wundah; wooden scoop, meeka | |
12. Consumption principally. | |
14. They have songs. | |
15. They have corroborees at times and then only when they are fat and sleek from the sheep they kill. | |
23. Not now; it undoubtedly did a few years ago. | |
24. Generally cork wood. By cutting slit in piece of wood and putting dry grass then rubbing stick across the split at a great speed and pressure. | |
27. They reckon there is a devil but have no thought of a future state. | |
28. Yes, there are boylya men in every tribe. | |
32. By moons if they do reckon time, but I very much doubt if they ever think of tomorrow. | |
39 | |
Tom Carter | |
2. Some men have central partition of in which hole, bones or sticks are thrust at dances etc. Ridges formed on shoulders, across chest, down thighs and on upper arms. Marks on women's thighs put on as love signs from a woman friend, or her husband. | |
3. No relations, or other natives in the same tribe allowed to live together. | |
4. It is incorrect that a native woman who has borne half castes cannot afterwards produce black offspring. There was a woman (Sarah) living on a station near mine, where she had two half-caste girls. Some time after, about 4 years, she came on my station to live with a native boy, and within 12 months of her coming, had a strong healthy black boy baby. | |
5. Body usually doubled up as small as possible and laid on its side. Sometimes thumbs tied together to prevent their digging their way out again. Boolyer man if present gives an harangue for corpse to remain quietly when buried, and for all evil spirits to keep away. | |
6. When hair gets too long in summer it is cut off. If a man's who has a woman he it is sent to her to work up into girdles or neck ropes (Warrunjarries). | |
7. kylee = boomerang pillarrer, gidjee = spears meerooar = throwing board wannar = woman's staff yandee = woman's wooden scoop monajee = bowl made from conch shell dowak = wooden dagger bumburra = message stick |
|
8. Brush fences leading to pitfalls formerly dug on Minilya and Lyons River (seen them 1887-9), good nets about 5 inch mesh were made by N.W. Cape natives from spinifex and bark in which turtle and dugong were caught in sea. They also made very good catamarans (bootchers) out of stumpy cork wood trees, growing on, by pegging together, endways, two straight lengths with hard wood pegs, and a third stem piece curving upwards. Pegs were driven in sides at an angle of 45 degrees and interwoven with reeds (janjits). | |
9. The natives knelt on them and paddled out to reef with their hands, sometimes going outside the reef 3 miles on open sea to the Black Rock. | |
40 | |
10. Woljoo | wild peach |
weeana | species mulga |
qua-arany | needle bush |
minjar | a bush |
tooth-a-wardoo | tree on with 5 star pods containing seeds like maize |
toon-durra-rar | gray bush growing on beach |
mallorary | roly poly bush |
notch-erree | spinifex |
winjil | wild white fig tree |
pinja-cundel | black fig tree |
tchin-ter-bee | species of grass seed |
weelo, cooleejee-cooleejee | spcies white gum |
katchoola | native creeper like convolvulus |
methoon | wild bean, much like 7 year bean |
booreda | wild jam |
Koolya or koggolay | green creeper, fruit containing white milk |
Tarra badjer | species cape gooseberry |
nerburrer | wild water melons |
moola wardoo | species fruit, orange inside |
neeatoon | species tree, yellow hard berries |
talbine | bush on beach with yellow berries |
joollerra | wild of fig or pig face |
jannam | small yellow currant-like fruit of which the seeds if crushed in teeth produce violent vomiting, diarrhoea, spasma of limbs, if swallowed whole, are harmless. |
13. Native remedies: Wood ashes or sand put on cuts or wounds Sandalwood oil smeared on face or body, gum leaves (or infusion) on forehead for headache, tying strings tightly round limbs for pains. | |
14. The wonnamungerra lives in deep sea holes and eats salt. Young girls looking at full moon grow no larger. If the flower of pig face is plucked, the sea will rise over the land. Burning sandalwood will prevent rain falling. Pointing a finger at a cloud will prevent it raining unless the knuckle of the finger be doubled. If becalmed on sea, natives fill their mouth with sea water and blow it out in spray in direction from which wind is required. |
|
15. Scraps of meat or bone burning on a fire attract devils. The goatsucker or nightjar, as well as another very large bird (powerful owl?) which lives in caves on the will steal small babies at night. Women pregnant must not eat emu flesh. |
|
17. Tallangee, N.W. Cape, Gulf, and Lower Ashburton By-yung, Lower Minilya Ing-gar-rer, Lower Gascoyne |
|
20. Coast natives exchange large conch shells (mōnajees) (which have been fashioned into bowls by burning away superfluous parts with hot coals) for wooden scoops (jandees) from inland natives. | |
41 | |
21. Unmarried boys and girls were not allowed to eat the eggs of green turtle, only of hawksbill and loggerhead. N.B. Green turtle eggs are much the best and these the elder natives eat themselves. Mostly green turtle, fish and dugong and the oils. Good nets were made by N.W. Cape natives for catching turtle, dugong out of bark and spinifex, with about 5 in. mesh and correct knot. Good catamarans as described elsewhere were also made, but as soon as I supplied them with dingies they made no more. Rock kangaroo were much appreciated, but the red kangaroo was tchad-gee (forbidden) both at N.W. Cape and Lower Minilya. Long tailed iguans (monitors), but the very large ones, say over 6 feet, were forbidden. Rock wallabies, birds, mangrove seeds, wild figs and other fruits, yams, grass seeds, spinifex etc., oysters, crayfish and shellfish were never eaten. |
|
22. Coast natives used the conch shells for boiling or stewing meat and fish occasionally and for rendering down turtle and dugong fat into oil, which was much relished as a drink. | |
23. I have known of three cases by partly civilised natives from 1886 to 1890. One case where an old "Governor" dug up body of a recently buried stout gin and cut off thigh to eat. He was not wanting food, as he had rations. Two natives killed and partly ate an old woman on Wooramel River, and tried at Geraldton sessions, Dec. 31/87. See Newspaper a/c. A boy of about 12 who ran away from station in Minilya R to an "uncle" on the Ashburton R. was killed and eaten by his "relations" and friends, in 1888. | |
24. A piece of hard wood, pointed, serves as drill. The soft under part was part of the stalk of a large plant with blue flowers. A notch was cut in the latter, and a little powdered charcoal put in notch. Below the notch on the ground was very fine dry grass. A native sitting down pressed the soft piece of wood fast on ground with his feet and between palms of his hands, rapidly twirled, pressing downwards. The hard wood drill. As his hands got to bottom another native, squatting opposite, | |
42 | |
commenced twirling the drill, each taking it alternately so that the movement is practically continuous until a spark of charcoal fell in the grass which was instantly caught up and whirled round in the air, till it burst into flame. | |
26. Apparently only of devils none of a beneficent deity. | |
27. Jing-gee, boo-karrer, yamachee and Juno are names of evil spirits. A dead native's name must never be mentioned for fear of bringing this spirit back. Camp is moved as soon as a native dying on it is buried, and never used again as a camp. | |
28. The bool-ya man can cure diseases, drive away evil spirits, make winds, rains or storms. If a dying native in delirium utters the name of another, even if it is his best friend, that native is considered the one who bewitched him. A native imagining himself bewitched will refuse to eat and die. | |
29. Yes, for example, holding the arms straight above the head and finger tips nearly touching means female dugong captured. Standing erect and folding arms round body means a male dugong captured. Standing erect with raised arms which are moved up and down as in hoisting a sail means boat in sight. |
|
31. Smoke signalling was used, but I did not learn it, but I may say when I was working at Kandagu on Minilya R. upwards of 100 miles inland from Bt. Cloates, the natives there said the coast natives signalled that a flock of white men were walking on the beach and could not understand it and asked me about it. Soon after news came of wreck of the barque "Benan" with 30 hands. The natives of Minilya could only know when they did by long signals. | |
32. Days are so many sleeps or suns. Months so many moons, years, so many shearing times. |
|
33. Three natives working on my station belonging to N.W. Cape each stood from 6' 3" to 6' 4" and were stoutly and strongly built. All the coast natives there were much more powerfully built and muscular than those from inland. | |
[untranscribed] |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted