▼ Document details

Title: Vocabularies of Natives from Roebourne Gascoyne, Ashburton, De Grey

Language: >1 language

1

T. Carter - Point Cloates J.H. Monger - Gascoyne Edward Cornally - Gascoyne & Ashburton T.L. Richardson - Gascoyne Rev. E.R. Gribble - Gascoyne River

Folio 50/1-44

XII 2D, 12 T. Carter, Point Cloates J.H.T. Monger, Weeda Station, GascoyneEdward Cornally, Wandajee Station (Gascoyne & Ashburton) T.L. Richardson, Gascoyne Rev. E.R. Gribble, Gascoyne River These vocabularies may be compared with those obtained from natives themselves. They are interesting as showing the different marmen in which each while man intergrated the native Sounds, but they showed the necessity of having a simple uniform system of orthography & applying it to all dialects obtained direct from the natives themselves. In this connection, the marginal words & sentences in various vocabularies which were voluntarily tendered by the natives are very valuable to the philologist as they give the native construction of sentences - ect., Edward Cornally lived for many years amongst the natives of the areas he shepherded & in the course if his duties as shepherd his friendly & brotherly association with every native groups enabled him though all illiterals man to exercise his natural gifts in connection with the lives, law, customs etc. of the natives. This task helped his employees throughout his shepherding career - as his "adoption' by the native groups & his strict adherence to their laws reporting their woman brought safely to the flocks sherds of his white masters.

2
Man, his relationships, etc.
Aunt Mo'gul, mim'meejee
Baby ko'bijee, yamba?, kobbojan, maiamoora, maioo
Blackfellow yamajee, koppon, maajee
Blackwoman nanjelba, nee-an'-jin, joodawarra
Boy weeda, wee'a'bandee?
Brother ko-erda
Child yamba?, ko'bijee, mai-oo, kajja (children)
Daughter moora, mai'o
Daughter-in-law kangooree, ngunyarree
Father mamma, baboonee, mumma
Father-in-law kow'wa
Girl koorl'ga, kooree, narlo, yanga
Granddaughter koorlga ngallya
Grandfather taamee ngallya
Grandmother kundarree
Grandson koerda
Husband mardung, yakkan
Man kaadoo?, yungarra, wandeekollera, kooleewardo
Mother bibbee, beebee
Mother-in-law doo'ah, ngunyarree
Nephew kan'gooree
Niece kangooree
Orphan beebee manja
Sister kaka, koonja, nyowera, nowrar
Sister-in-law dooa
Son moora (own son, father speaking)
Son-in-law doo'a, ngunyarree
Uncle kow'wa, kangooree
White Man moondung, nyoojet, marawa
White Woman moondung
Widow, widower yakkan manja
Wife yakkan, mardung, walo
Woman (old)pogarra, ngoolyee
Woman manjelba
3
Parts and Functions of the Body
Ankle mumboo, kanka, jinawerree
Arm (left) nyardoo?
Arm (lower) joolka
Arm (upper) ngunka
Back marnda, mooleeko, tintered?
Back-bone marnda
Beard jaboorda, kungool, jabburda
Blood yalgo, madda, ngooba, yalga
Bone ngamboo, mamboo, warran
Bowels meelya, wilgoo, bung-a (belly?)
Breast, breastsjoolyoo, bibbee, ba'ba
Breath; breathe, to Pooba
Calf of Leg weerdarra
Cheek jeeroo (face?)
Chest wurtoo
Chin jeeroo (face?), neenjong, ningola
Copulate, to nandar'aia, nyoo-nyoo-marree
Cry, to ngabbee, nathee, najiko
Drink, to baj-jelgo, nangabooga
Ear koolga, goolga, koolya, kulka, gulga
Eat, to bajjelgo, jardilgoo
Elbow joolka
Eyeball kooroo
Eyebrow yai-aree
Eyelid yai'-aree
Eye kooroo, goora boora, koorooa, goora koora
Face jeeroo
Fat nulgan, tchinjee, mannatto, nabba
Fatigue beelbang, thomanderree
Finger mara, mindee
Finger nail marra weerdee, mindee
Footjeena marndarnoo, tchoogaroo, jeena, bolgo?
Forehead jeeroo
Frowning tchal-kee marda
4
Generative Organ (female) mooloo, muggala, tootha
Gums eeree
Hair mukka, yilgaroo, yalgoo?
Hand tchoo-gai, mara, minoora
Hand (left) nyardoo (left)
Head mugga, kokkolā, koggalee
Hearing koolgarree
Heart booleda, woortoo, kooteroo
Heel jeena
Hipbone boo-dhin
Instep jeena
Jawjeeroo
Kidney brithen, kē-ang?
Knee, kneecap mooree
Legweerdarra
Lipjeerpp
Liver brithen, pilgoroo, gobbel
Lung wang-ga-lē
Moustache jaboorda, jabburda
Mouth eera?, taa, daa, namanoo
Nape of the neck nganka
Navel neerumbo, nooree-el, wilgoo wagoo
Neck nganka, woorgal
Nose moolya, ningolē, nooldha, nyin'galo
Nostril tharra
Palm of the hand marra
Penis wandee, koolee, win'ma, jungee
Perspiration koonda
Perspire koonda
Pregnant mooree, pilgoora, bootcharree
Puberty (age of) koolgee, kooree
Rib maamboo
Rump booka?, boo-dhin-ba
Seeing nanga, nan-yin, nan'yan, nanjeen
Semen woola, olloo, peekel
Shin weerdarra
Shoulder barrgarra
Sinew weerda manja
5
Skeleton wijjee wijjee
Skin meela, koondurra, talba?
Skull mugga
Sleep koonyinba, bamba, nunjera, ngooteea, bumbarra, ngoondero, ngooteeda
Smell, to pooga
Sole of the foot jeena
Speak, to wanga, wangee
Spit, to wiggee
Squint-eyedkooroo karra gallee
Stink, to oona, pooga
Stomach boonga, gobboloo, wilgoo
Taste, to jardilgoo
Tears ngathee
Teeth eera, wilgar, erra
Temple jeeroo
Thigh dowel, wooloo, oonda?
Thirsty beerooja, mandallo
Throat woorgal
Thumb marra
Toe jeena weeree, mindee
Toenail yannamin
Tongue dalla, talinyoo, tallain
Urinate, to goomboojerree, koomboo
Walk, to kumbarree, woggai, wokkai, bullarra, yanjan
Wink, to kooree wadhee, kooroo wathee
Womb mooloo, muggala, tootha
Wrinkle meela wadhee, meela wathee
Yawn, to ngarn
6
Animals
Bandicoot marrawa, windarra, woorndee
Bull boolaman?
Cat, native thindooga, andoola
Dingongooban, ngoopana, woora, ngoobanoo
Dogkab'bula, kob'bula, mangana?
Dugong yarree-iddee
Goat mannee kooroo?
Hedgehog koondawa, jeerbaddee
Horse yowerda, yowaddee
Kangaroo (generic) māroo, mathara, madhara
Kangaroo, Blue peegoorda, yow-ar-dee?
Kangaroo Rat windaroo, wee'arra, warrangee, dammee
Kangaroo, Red maa'loo, marlo
Kangaroo, Rock walla rarra, bungadee
Mouse (generic) kulkā'murrawa
Mouse pee'goora, a burrowing animal, now extinct
Opossum wai'oorda, marrajugga, goomaloo
Porcupine jeerbaddee
Porpoise mabbillee
Sheep mangoo mangoo, kookinjai
Wallaby woorabba
7
Birds
Bell-bird bo'koboko, panpan panela, bokkun-bokkun
Bird's egg walla, kow-un-ga, jimbo, kaang
Birds' Nest maia
Bustard, Wild Turkey padoora, burdoora, burdera, bardoora
Butcher bird koolbura, kooradoora
Cockateel, Cockatoo Parrot wamba, weeroo, weeara
Cockatoo (generic) kog'gerjee
Cockatoo, Galah, grey and pink beeallee, kai'ool-ler'rit, beera beera
Cockatoo, white, Northern variety ngarnoo warra, boolee, koggerjee, bullee
Cockatoo, white, Sulphur-crested je-arra?
Crane, Blue karroo, waiang
Crow ka'goo, kawk, kaka, wongala
Dottrel, orientalboolgarra, boolgarra
Duckbon-a-jee, wan'gana, birnajee, ngowerarra
Eagle ngoolal, tantajee (white bellied sea eagle)
Eaglehawk wolbajoo
Eagle, Wedgetailed warrada
Emu yallabiddee, kullait?
Falcon, black-headed kerrik?, per'ge
Falcon, Brown hawk kerraginja
Finch, Spotted nee'a'moora
Flycatcher

jindee jindee, tchintee-tchintee tcheereegal

jiddee-jiddee

Frigate bird wannoo
Harrier, Swamp hawk pillargo, wardera
Hawk, Fishweelbra
Hawk, Sparrow kirginja
Heron, blue reefkooroodoo
Honey-eaterpaddern
King-fisher jakkan
Kite, Square-tailed paddern, paddun
Laughing jackass jerawra, tchallee, tchadoora?, munbee?
Magpie koolbro, kooradoora
Magpie, Larktchillin birrin
8
MopokeWeeloo
Native companionjappaltuk
Owlwa'loo
Oyster-catcher, piedwarranjerree
Oyster-catcher, blackwee'ar'doo
Parrakeetmaddamberra, paddamoora
Parrot, Twenty eight muller koorin
Pelican tchooroona
Pheasant (Gnou) Ngow
Pigeon, Bronze windkalbee
Pigeon, Brush, Bronzewing murnbee
Pigeon, Topknot wallarra, walleearra
Plover, long legged stoneweeloo
Swamp-hen, Coot tchandilla
Wren, Blue neeantee
9
Fishes
Crab (land)mendeeda
Crayfish tchaggereebugga
Cuttle fishmanne-manne, manno-manno
Fish (generic) winilya, windilya, waiarrabee, pee, pilgooroo, mookajadda
Garfishkail'yoo
Jewfish yallee
Porpoise mabbilee
Rock Cod nurrera
Stingray yambana
Whalekootchawarree
Reptiles
Frogwangara
Iguana (generic) bunka, wirgoora, parnga
Iguana, green weelgoroo, geedarda, bungarra
Iguana, long-tailed bernandee, kokadoodoo?
Iguana, stump-tailed dallawa
Lizard (generic) tchubbee, tchabbee, koorerda
Lizard, Horned (York Devil) nannarajjee, minjin
Scorpion tanta
Snake (generic) mow'ree, kajarree, milyoora, kajoorda, toornee, wagardee, koordoo, bo'al-garra
Tortoise, land kundarra
Turtle (long-necked, fresh-water) tattarajjee, tardarajjee, thardoorajjee
Turtle, sea, greenmaajin, majjern, weeardoo, (Larksbill) wanjada; turtle with eggs = jimbo kollara
10
Insects
Ant (common small) minga
Ant (generic) nee'bura
Ant (white) minga koo, neelbo
Anthill, whitewamba bandee
Bardie (a grub) irra wajjeree (gum tree bardee) bardee, wajjeree
Beetle (generic) beeloo
Blowfly ubbaloo
Butterfly tantajee (same name as white bellied sea eagle, which soaring at a great elevation resembles a gigantic butterfly)
Centipede minneearra, mininja
Flea kooloo
Fly (generic) boorawarra, wawree, warree
Grub neelbo
Housefly boorawarra
Insectbeeloo
Louse kooloo
Mosquito noonee, wan'gunya, nerbat
Praying Mantis jingee, warda
Sandfly noonee, nyoonit
Scorpion tanta
Spider (generic) mungawallee
Worm mindee, beelo?
11
The Elements, etc.
Afternoon tcheewarroo
Atmosphere windhoo?
Blossom koorooloo (anything sweet smelling or sweet tasting)
Breeze (sea) wiloorda, kowiree windhoo
Bush (the wild country) yootoo, yeetoo, yoora (also a woman's name)
Cave yatha, koobooroo tarra, yetha
Chasm mardarree
Clay marrgan, marganoo, weena
Clay holesbeereemarra
Clay, red marrgan koolthawē
Clay, white marrgan wilyoordee
Cloud yoong-a, billarna, bee'lun'a
Cloudy billarna
Cold māna, booldhawa, woordha, mootha jundung
Country (burnt) banya kala bowl-ga
Country (hilly) barloo woorai, borla maia?
Country (desert)wandarree
Country (open) barna, burna, boorda, boolgarra (see name for dottrel oriental)
Country (stony) marda woorai
Country (swampy) wadhee banya, babba woorai
Creek mooree, kalga, woorgaita
Dark marroo, marunga
Darkness kardagoola
Dawn kooroobarroo
Daylight kooroobarroo
Dew weel'yoo, koondoo, moorawa
Drizzle, to yonga (also a woman's name)
Dusk marroo
Dust tugga tugga, thoogoothoogoo
Duststorm kanarra thoogoothoogoo
Earth, the najja, burna
Echo wallee, meera
Evening tcheewarroo
Feather wangara, tchoorumbo
Fig (native) yoolera, winget, wagooroo, pinjakundee
12
Fire kala, galla
Floods bookera, booka binda, boogara big flood = boogara mardee wajjee
Flowers koorooloo (little flood = )
Fog weelyoo, koondoo, moorawa
Forenoon boonunga
Frost moorawa
Fruit koorooloo
Gorge mooree, taa?
Grass bulga, jallan, barilyee, tallee, boolgoo, beerilya, jilba, Champion Bay
Grass (tall) wibberee
Grass (young) beerilya kooardee
Ground (surface of) dungara maia?, karrboo, mamboo?, burrajee?
Gum bimba
Gum treeyarlo, weelo, weeloo
Heat ngulba ngulla, beerooja, woodoora
Hill borla, mundee, barloo
Hillock barloo yajjoo gajjee
Hole tarra, wagoordee wagoo
Hollow place tarra, wagoordee, wagoo
In the open air burna?
Lake yammarda, kai'arra
Land burrajee?
Leaf (shrub or tree) koo'leea
Light ait bugoo?, karanēn
Lightning wilgardoo, wanna mungarra, bunganyee
Lime wilyinba
Manna koorooloo
Milky Way yallabiddee
Month weelarra
Moon weelarra nyellee, woolara?, eerimba
Moonlight weelarra yalgunya, yoogarree
Moon, waxing beeree
Morning boonunga
Mountain barloo
Mountainous country barloo parraja
Mulga (coast species)weearra, beebera
13
Night marunga, karda goola
Paperbark tree koolern
Peach, native walgo, wolgoo, woggoroo
Plain burna, bai eroo, boolgarra andē
Pleiades nanjelba kajja (a woman and her children)
Pool baba maia
Pool in River beemera (each pool has a distinct name)
Precipice eerabiddee, eerabeera
Quartz marda
Rain kaiola, koonjarra
Rain (heavy) koonjarree yalganyoo, koonda?
Rainbow wanna mungarra? (see lightning) menara
River weela, mooree, dhooreea
River, mouth oftaa?
Road wajadee, tooroo, wundaree
Rock marda, kootcha
Rockhole wagoo, koobooroo
Root, of tree beebee
Running water boogarra
Rush (a fibre) bildhoo, bildhoo, kalilee
Sand najja, boara, ngajja, doongarra
Sandalwood tree walgoo
Sandhill borla maia?, wandarree
Scrub, the yoora, karrabadda
Sea weereea
Sea-shell wilya (conch), weerdee (pearlshell), monajee (conk)
Sea-shore weereea
Sea-weed tchee
Shade marloo, māloo
Shower, a jinja marda babba
Shrub yoora
Southern Cross yambana (same as "stingray" because of similarity of shape)
Spinifex natcharree, ngajooree, theega
Spinifex gum thaialloo, womala
Star boora, poondoo, boonda, poonderree, koorilyoo, eendee
Starlight poondarree woorai yoogarree
14
Stone barralla, wolgo, birdal-ya, marda, kootcha
Stream dhooreea, bookarra
Sun karrung, tchingal, tchoondan, jooroo, jindalba, yenda, indoo, korrung, tchoondunt, tchoora, korong, jundeera
Sunrise tchoondanba yandennee, karrunga boogarna yandanee
Sunset tchoondun thadba
Surf woorawoora
Thorn meendee
Thunder koonda, pindarroo, wallajerree, wunnabunna
Thunderstorm pindarroo, wallajerree
Today eejela enda, kooardee, mootherdee, mangoorba
Tomorrow marraburra?, muthardee?, mungalloo, woobathakarra
Track tooroo
Tree ngamboo, winda
Tree, Gum of weelo, kooleejee, kooleegee, bimba
Valley walarree, ngardeejee
Vegetables, veg. foodkawgoola, nyeeboorda, tamarda, nyooa, koondoo, koolyoo, all names ofcertain vegetable foods. Collective names are warrinba, ajecko, warrain
Venus kooroobarroo (also daylight)
Water bubba, babba, kaiola, koonda?
Water (deep) yoorathaba, kaiaree
Water (fresh) babba koorinyaaroo, kaiola
Water (running) bookarra
Water (salt) babba yabba, woggora
Water (shallow) jinjeemardoo, yajoo gajee, beetchoo
Waterhole wog'oo
Wattle tree bo-gardee (Sydney wattle)
Weather (cold) woodha
Weather (wet) yunga
Well wogoo
Whirlwind joono?
Willy willy willee willee
15
Wind (East) pannera tooda, windhoo?, wordungarra yanma
Wind (light) yinjeemarra, wundootha
Wind (North) tamboong tooda, windhoo yabaroo yanma
Wind (South) windhoo kakara yanma, walbura tooda
Wind (strong) marda wajjoo
Wind (West) windhoo willoorda yanma, kowarree tooda
Yam booleeda
Yesterday kambaddee, thooltharra, noolyee marraburra yoojan
16
General Vocabulary
Abduct, to yalinyoo, wanarrabarra
Abscond, to billeebung, mootcherree, waiung, waiunga
Abundance woorai
Abuse, to wanga-wanga, kollera wanga
Accompany, to ngallee (we two?)
Adultery walyagooroo
Afraid waiang, peerunga, peerungarree
After marnda
Aged winja, woobaija, woopaja
Aim, to woorgoo warnee
Alarm peerunga, peerungarree
Alive koorda moolabeea
All woorai (a lot)
Alone koorega, kooreega
Ambush jeendee nyinna, jeendee yoogarree hiding sitting, hiding standing
Amuse, toyadha bunna
Angerbajja, kallara
Angry, to be kallara, bajja
Anothertowra, warrba
Approach, toyandanee, ko'gee
Arise, tokulbai kara
Ask, to wanga
Assault, tokalara, bajja
Go astray, to baaba, yenma
At onceeejela, beetherree, warra manma
Avoid, tojeendee
Awkwardbaaba
Back, to go pardeeree manma, kallinjerree
Badwamboo, wathinga, boolararra, peega, wamba
Bag koota, kanja
Bag (in which a child is carried) The infant is carried across the back of its mother.
Bald mugga been, katta burtgallee, munyongo, mukkabing
Bandy legged weerdarra, wamboo
Barb of a spear bulba, bulboo
17
Bark (used for food vessels) pundee?
Bark (used for making huts) pundee?
Bathe, to koolyerree, nabbaree
Battle kalaree yanma (coming angry?)
Bear children, to kombarna
Beat, to wanbeea, wee-arrba, booma
Beautiful koolinyarra, mool'dha, booree booree
Before thooldharroo
Behindmarnda, tchuggeroo
Below nardeejee, india (to spill out)
Belt warrbandee, goomaloo (grey opossum) manda bajjela
Big murdee wurjoo?, yanda, mirdee, mamma, weeberree, yernda, yaggoo
Bite, to bajja, baggoma
Bitter wadhee, wamboo
Black yalbarnoo, mowree, weeree, moonja
Blind bambarro kooromeenga, bumburra
Blow with the mouth, to po-ba
Blunt; blunt-edged poondoo
Board, for throwing spear wom-mera, meero, meeara
Boast, to moonangarra wanga
Body (dead) moorabee, bildhandharree
Bony wijjee wijjee
Boomerang thoorabundee, kailee, wallarnoo
Born kombarna
Both of us ngallee, nallee kootarra?
Brand (fire) koomaroo?
Brave wannee peerunga
Break, to mardarree
Breath po_ba, pooba
Bring forth, to (as animals, their young) kombarnee
Bring me kongamee, kanganee, kulbero, mabberagunnee, wee, kongarnee
Bring, to mabberagunnee, kongarnee, mundena
Bruised koo'ar'roo
Burn kalla kumbalgoo, kothawardee
Burn, to; burnt kambai (also cooked)
18
Bury, to eenya woggardee
Bush yooro
Bush walk karboo
By and bymeenawarra, wallawalla, boora, warra, woorda woorda
Call him back meera, warlee, meereea
Call, to meereea
Camp, native maia, yooloo, minda, koobang?
Camp, white man's yooan kulla, minda, ngoora
Care, to take wandurra (gently)
Carry, to, on the shoulders thallee manoo
Catamaran, made at N.W. Capebootcha?
Cataract (film over eye) koorega bamboora (koorega)
Certainly narwoo
Charcoal koomaroo, balooree
Chew, to jardalgoo
Cinder koomaroo
Circle, circular Karragorree
Circumcision agardee, miggern
Clasp, to moona mugga
Clay weena, amrrgan, marrganoo
Clay, white lime weena, marrjanoo, wilyardee
Clear, to (make a clearing) banya nyinda karabara
Climb, to karreea yanma
Close (near) koorla, tchabba, munna munna, yooragaia
Close, to (stop up a hole) pundoon, ngaja warnee?
Clothe, to man-do-man (loin cloth)
Club dowak, dow'a, koondee, witba
Cold, a nooak, kathoorda
Cold, to be mootha, mooree, bulthowa, woodha, woothunga, thaa-ee, jernda
Collect, to jibbulgoo
Come in, to (or on)yandarnee minda, wabba? kobbo, karboo
Commence, to booja warra
Conceal, to; concealed wo-ba jindee
Confuse, to; confused baaba
Confuse, to; confusedbaaba
Convalescent kooarding ngatha yanma
19
Cook, to bawelga
Cooked kothawardee, kamby
Cooked meat koga kumbalgo
Cool woordha
Corroboree beera beera, tchallera, wannamungera, wanarra, wanarrabarree
Couple kootharra
Courage wannee peerunga
Covered tappooa, marda inya
Coward waiunga, peerunga
Creep, to, on gameingarna uanma jindee = like this come stealthily
Crippled tcharndee
Crooked karragallee
Cruel kalara manja
Cry, to nāthee, nājeko, ngabbee, woorlana
Cure, to koorinyarro, mung-o
Cut, to, with a knife or native hammerkooringerree, kārabail
Dance kanneea, anneea, tchāllera
Dance, to tchallerain
Dead moola, moora been, thamandarree, warda, noongee
Deaf kooleea biddee, koolga manjoo
Death thamandarree, moolabbee
Decay, to; decayed pooga, wadhee, yoorna
Deep eernda, yoora, thaaba, kaiaree
Dense scrub yoora, karrabadda
Dense, stupid baaba
Depart, to booja ngadha yanma
Desert, to wai'ung
Destroy, to mardarree
Devil mundong, yamajee, bookarra joona, jingee, warda, boalgarra, janga
Die, to thamandarree
Different warraba, koordee ingarnoo
Dig, to beealko, ee'a, eealgoo
Diminutive term of endearmentgooroo
Direct (in a straight line) wooroogoo yanma, koojee
20
Dirty wadhee, pooga
Distance wardar, yoo-radh'a ba
Dog's tail head dress koondhardee
Down (below) kai'aree nardeejē
Down (short hair) ngoonyoo, nanyee
Drag along, to noobaloo ingarna kongarnee, wengajja
Dread, to wai'ung
Dream maaloo, magoorda
Dried, parched ground bē-rooja
Drink bajalgoo
Drip, to babba warnee
Drive, to noorilgoo, jibbelgoo
Drunk baaba?
Dry bidda-ja
Dumb baaba?
Dying kooardee, nyooardee, moorabeea
Earache koolga peega, boolararra
Early kooroobarroo yoogarree nyinda yanma
East wardangoora, pannera, wunmarreekoojee, ee-era, ee-yarra
Echo meera?
Edge of a knife koorinyarroo
Effects thaaga (wooden vessel), etc.
Embrace, to moonama
Empty munjee
Enough boojoo, balooree, boolya
Erect woorgoo
Evil spirit joono, bookarra, yamatchee, jingee, wardoo, wards
Excrescence jumbo (lump)
Fair wilyoordee (white)
Fall, to punkai, boonderra, wornee
Far away kairee, kairee-warra, warda
Fast bai-er-ee
Fear waiung, peerunga, peerungarree
Feed, to tchardilgoo
Fetch, to kullabro, kongarnee
Few noolyee
21
Fig walgoo (fruit)
Fillet for the head kambanna, worrabandee
Finish, to balooree
Fire-stick koomooroo, koomaroo
Firm, fixedmamboo
Flame kāla, millee millee (also paper)
Flat burna (flat country)
Flat, to lie burna ngoondarra
Flee, to waiung
Flesh (of animals) mulla, pai, kooga, marndoo
Flour yoolgoo?, natcharoo
Food nalgo, tchardilgoo
Food (forbidden) nganjee (gnanji = name of a tribe, Central Australia - Spencer & Gillen), tchajjee, nanjee
Forbid, to nganja
Forcibly jindee manma (steal them asway?)
Forward, to go kumbarree, yandeea
Four kootarra-kootarra, woorai
Fresh (lately made) ko-addee
Friend, friendly koom_ba
Frightened waiung
Full (filled up) baloora, weeneea
Full (satisfied) baloora, parloora
Full of holes tarra jibbee, tharra
Fur ngoonyoo, nanyee
Gently wandurra, moora-moora
Get up, to bukkan, jerradeea, kulbai, wandeea
Ghost warda, junga, moondung, waiangan
Giddy baaba
Girdle of opossum hair murnda bajjela
Give, to thalalgoo, eenya, mabbaree
Glutton woorai tchardilgoo
Go astray, to baaba?
Go away, to yanma?
Go back, to kumbarnee
Go, toburnagarree
Go out, to yan'marnee
22
Good nogoona, barndee, banyoo koorinyarroo, bandee
Good, no wadhee, wamboo, warlabee, walyoogooroo
Gorge, a taa
Grease, to nabba thadbai
Greatmardee wajee, mardee wajoo
Green boorungurra, ngooyoo (raw or green)
Greyheaded mukka winja, winja
Grief marrangajjee
Grip, to nyindee mardee manma, kyneemakka?
Gum, edible bimba
Half caste moondoong
Hair string, wound round head worrabandee
Hammer (native) koj-ja
Handle winda (wood), ngamboo
Handsome koorinyarroo
Hang karreea
Hard mamboo
Harm ngatha bulya warnee nyinda (I bulya put into you)
Harmless baaba, noola, banya?
Hatchet yerreewa, kojja, kejoo, wetha
Haunt junga marrunga yanma (ghost in the night came)
Hebalya
Head-cover jeelba (mourning head-dress), mango walla
Hear, to koolgarree
Heavy mardee
Height karreea
Her nanjelba (woman?), balya?
Here narkoojee?, thinna
Hers nanjelba, balya
Hidden; hide, to wooraba
High kankra, karreea
Him, his balya
Hold, to banya man'ma
23
Honey koorooloo
House maia, minda, ngoora
Hungry mulleraddee, boolyarri, kutcheroo
Hunt, to noolilgoo
Husband mardung
I natha, ngatha
Ill (sick) beeka, boolarara, weera'go, mendik
Immediately nyoo'addee, beetharree
Immovable mamboo
Improper walyagooroo
Indeed eeja, ka-aw, ka-woo
Inform, to wanga
Initiate, to (man-making) kow-e-roo
Iron tunga-tunga (also anchor)
It wandha nyinna
Itch beejee-beejee
Jealous, jealousy jindoo-jindoo
Jeer wanga joora
Jest, to moonongarra wonga
Journey, to make a kumbarree (to go)
Jump, to jirrardee
Kangaroo trap wa'goo
Keep ngatha talalgoo nyinda (I give you)
Kick kalbai
Kill, to moorilaida
Kind, to be; kindness koorinyarroo
Kiss, a; kiss, to moonama, bungalla
Knife jimberarree, palla
Knock, to (down) warnee
Knot mundē, mundē bo'ling
Know, to noog'era, wangaberree
Lamejarndee, tcharndee
Large mardee wa'joo, wanjee mam'a
Laugh moogul yannee, toornee, woonagarree, mukkonee alja
Laughter moogul yannee, toornee, woonagarree, mukkonee alja
24
Lay, to eggs kow-aga
Lazy baial baiang, beeal bee-ang
Lean (thin) weejee weejee, wijjee wijjee
Leave (to go away) yanmarnee
Let gomeethun
Lie (to lie down) ngoondera, ngoonda
Lie (to tell a lie) doora wardoo, nguldha, kooree wanga, beea, nyoomba, weerdee, koorda
Lift up, to karreea, karree-a-la
Light (not heavy) yajjoo gajee
Light (in colour)wilyoordee (white)
Light a fire, to kala kumbai, kala kojalla
Like (similar) woondurra, poolbee, ingarnoo
Line (a straight mark) woorgoo
Listen, to kaiabarree, koolga dharree
Little yajjoo gajjee, kob-bo-jee, worra?
Long wibberee, weeberee
Long ago kambaddee?, thooldharroo (long ago or before?)
Long hair ngoonyoo weeberee?
Long time thooldharroo
Look for, to watharree, watteree
Look, to (to see) nanga, meenoo, koojeeran
Love, to, lover boolbee, poolbee
Low nardeejee
Lying (down) ngoonda, oond-ya
Mad, madness baaba
Many woorai
Matter, from sore koo-arroo, wonnung
Me nujjee, ngatha, natha, nathala
Meat goga, mulla, kooga, koga, mandoo, moola
Medicinebulya
Melt, to kala kumba
Message millee millee kongarnee, peebooloo kongarnee
Message sticks bambura, bamboora
Mia (native hut) ngoora, maia
Middle gom-be-tharra
Milk koondoo
25
Mine (my own) ngatho, joodee, nuj-jook
Mistake ngatha baaba (I silly)
Misunderstand, to boweree
Mix, to kooleejarra
Monster (fabulous) wanna mungera, boogalgarra, kajoordoo (habitation of kajoordoo = mo'ga)
More talalgoo
Motherless beebee manja
Mouldy po-ga
Mourning pindha
Much woorai
Murder moorlaida
Must not boojoowarra
Myjoodee
Name innee
Native well beemarra
Near oorooja, munnamunna, koorla, tchabba
Net (fishing)tugga-da
Never wajjee, wannee
News nganga kardo wonga
Nice koorinyarroo, banyoo
No bareeallo?, wajjee, wannee, meeta, oola eega
Noise wallee, meera
Nonemanja, wajjee
Nonsense moonungarra wanga
North tambung, yabaroo, yabara
Nose-piercing peerdawang
Nose-stick winda (wood)
Not biddee?, manja
Nothing manja
Now (at once) beedherree, kooardee, nyooardee, kooaddee
Offended ngatha tchol'kim'arda
Offensive po-ga
Oh! ee'ja!
Old winja, woobajee
Once koorega, koojee
One kootchee, koorega
26
Open, opening, openly, open, to paragunnee, wor-ma
Other warrba
Our ngallee
Pain boolarara
Paint, to wilgee
Pair kootharra
Pant, to padda banna
Parasite kootharra (2 growing on one branch?)
Parched up kumbai?
Pass, to yanma
Passion kal'ara
Path (track) tchoorordoo, wajeedee
Peaceable noorla
Pearlshell weerdee
Perhaps mundee waierra gorra
Person yungarra
Pick up, to manma banya
Pierce, to tchalyarroo
Pit wagoo
Plain boolgarra, barna
Place; place, tokoojee, thoolalgoo
Play, to; playing meeka banna
Plenty woorai, nalloo
Point nyingalo (also nose), ningola (native name of Point Cloates)
Pole (rod or stick) bunna, weeberee, boorna
Powerful mardee
Presently nyooaddee
Pretty koorinyarroo
Prickles tchab'bala
Proper banyoo
Provisions tchardilgoo
Pursue, to nul-il-ga
Push, to noweddee takka
Putrid po-ga, pooka
Quick, quickly junda, bitteree, minneree, nyimbanwarra, mooreeantee
27
Quiet, quietly mooramoora
Quit, toyanma
Raise, to manma
Rapid mooreeantee, nyimbanwarra
Raw ngooyoo
Really tool (true), eeja!
Recover, to kooardee barndee
Red koddhawē, kullawē, thooarree, meenee
Refuse, to wannee, wajjee
Relate, to wanga
Remain, to nyinna, banama, oondeea
Return, to par-dē-ree, kallinjerree
Right (proper) wobba
Rob, to jindee
Rogue wolga worda
Rope mirrajee
Rot, to po-ga
Run away, to bil-ya-bung, mootcheree, waiunga, kar'akopeen, punjarnoo
Run, to winbai mooreeantee, jelle malay = jallan?
Sad marran gajjee
Salt yabba, narrinyoo
Same (the) ingarnoo
Satisfied baloora
Scab koy-oo, koo-ar-oo
Scar mooralba, moora
Scold, to wanga joora
Scream, to wallee, meera
Search, to wadharree
Secrete, to wooraba
Secretly wooraba
See, to koojeeran, mungara, meenoo, nen'nyin
Shadow marloo
Shallow beetchoo, yajjoo gajjee
Shame tchē-gai
Shank wir-darra
She nanjelba
28
Shield woonda, joorakoa
Ship yandeejburra (big wooden scoop?)
Shiver, to bool-dha-wa, woordha
Short poorkoo
Shout, to meeree, wallee, meera
Shy tchē'gai
Sick (ill) beeka, boolarara
Silent, to be booja wanga
Silly baaba
Sinews of kangaroo's tailkad'al boo'ka?
Sing, to warra, kan'neea
Single koorega
Sink, to oona, thadba, punkai
Sit down, to nyinna, nyinna gai nanneen, yennan
Slily jindee, wooraba
Slow, slowly moora moora
Sly jindee
Small koola koola, waia waia, yajjoogajjee
Small piece, a jinjoo murda
Smear, to thadbai
Smile, to mogul-jannee
Smoke, to (tobacco) yoogaroo, bajulgo
Smoke, of fires yoogaroo, gooree, wilyadoo?
Snap, to mardarree
So many woorai
Sob ngathee
Soft kakoo
Song warra
Sorcery kajoordoo, bulya
Sore, or boil koy-oo, moorangajee
Sorrow marrangajee
Sound wallee, meera (shout)
South walbra, kokaree, kokara, kog'ara, kakara, ngatha?
Spear (generic term) gijjee, pilarra, weerung, beelarra
Spear (hunting) bulboo
Spear, to; to throw aweerung
29
Spear (war) beelarra, anna, thain?
Speedily mooreeantee, nyimbanwarra
Spill, to eendee, ind'ya
Split, to mardarree
Spring (native well) beemarra
Spring, to jeerardee (to jump)
Stale (old) wadhee
Stalking game jindee yanma
Stand, to yoogarree
Stare at, to ai'a-ma
Startle, to peerunga
Steal, to kibbel?, jindee
Steep (high) karreea, kankra
Step (footstep) tchoogaroo
Stick ngamboo, winda, bunna, wanna, thabala, dowak (thabala is laughing boy totem, Cent. Aust. - Spencer & Gillen)
Stiff kara
Sting bajja
Stolen jindee
Stop! banama, boojoo, barnama
Stop, to malla?
Straight; to put s.woorgoo
Stranger mun'jong, woojarnoo
Strength yarndee, marda
Strike, to weeraba
Strong marda, yarndee
Stun, to koo'ar'dee mooroobeea
Suddenly kooardee
Sufficient boorlaia
Sugar koorooloo, mangoo
Sulky (cross) kal-ara, bajja
Summer beerooja
Surprise, to jindee?
Sweat koondoo
Sweet koorooloo, nogoona
Swell, to thinna mardee (this is big)
Swim, to koolyarree, poond-ya, nabbaree
Swoon, to babba
30
Take in the hand, to thinna manma (take this?)
Tall weedarra wibberee, weeberree
Tame wannee peerunga (not frightened)
Tattoo, to; tattooing mooralba, mooro
Tease, to welyagoora (also bad woman, also naughty boy)
Tell, to wanga
Temper kalara, tchalgee marda
Thatbanya
Their balya
Them balya
There banya, oona
They noolyee (the others?)
Thief jindoo
This banya, thinna
This one thinna
This way thinna yanma
Those noolyee (the others)
Thrash, to wanbeea, weerba
Threat, a; threaten, to toorna ngatha kalara nyinda true I sulky you
Three mangoolba, boolga, mangool
Throw, to wor_neea, warneea
Throwing wornee, warnee
Throwing board wommera, meero, meerooa
Tickle, to; ticklish kalyoo, kirree-kirree
Time, how calculated by sleeps, moons, seasons
Tired tham'andarree, bunda bunda
Tobacco ngammarree kaiarra
Together ngallee, meeroo?
Tomahawk yarrawa, yerroowa
Top, of anything karreea
Touch, to manma (to hold)
Track (footprint) tchoogaroo
Track, to nyinda jeena nanga, watharree
Trackless jeena manja
Traveller woojarnoo, munjong
Tread, to jeena
Turn back, to pardeeree
31
Turn over, to mim'meega warra
Two kootarra
Ugly jeeroo wadhee
Uncooked meat ngooyoo, koga ngooyoo, mandoo
Under, underneath ngardeeja
Understand, to wangaberree, noogara
Uneven wardarree (uneven ground?)
Unknown woojarnoo, munjong (strange native)
Unwell boolarara, weerago, mendik
Upright yoogarree (straight)
Upwards karreea
Us ngallee
Useless noogera manja (know nothing)
Very thoola
Very bad wallillee, wathinga, walyagooroo
Very good banyoo koorinyarro
Vessels (bark, etc.) yandee, meeka, thagga
Violent kalara
Wait, to barnama, nyinna (sit down)
Wander, to (off the right track) baaba
Warm beerooja (summer)
Wash, to wilyoo willee
Weak wijjee wijjee
Weapons kajoo, beelarra, etc.
Wear, to (clothes) mandoman (loin cloth)
Well (not sick) kooardee, ngatha yanma, wabba
West wilera, weelarra, weeroorda, kowiree, wiloorda, wibarra
Wet tchalla
What naa, naaja
Where wanda, wandala, wandha, wadha
Which naa
Whistle wo-in-ma
White mandee, wilyoordee, widherree, willardee
Who, whynaa
Whole nyinda woorai manma = you take the lot
32
Whose nganna
Wicked walyagooroo
Wild native woojarnoo, munjong
Will, I ko-a
Winter woordha, woordhunga
Witchcraft bulya
Wither, to kumbai?
Within mindee yanma (house come)
Without yanmarnee go
Wood bunna, winda, kurraga?
Worn out wadhee (no good)
Wound, to; wounded tcharndee (lame)
Yam-stick ngamboo, wanna
Year beerooja kooriga (one summer etc.)
Yellow boorungarra (also green and blue)
Yes ko, ko-ko, na-woo, koa, gogo, kogo, kua
You noora, nyinda, neenda, nanda
Young; young (of animals) kabbola, ko'bijee
Your, yours thinna nyinda (this yours?)
33
Short Sentences
Afraid, I am not, of you Koorda ngatha pirroo gun'nee
Afraid, What are you, of? Naa nyinda pirrunga
Asleep, He is Koon'yinba
Bad, That is very Banya wadhee
Bad, You are Nyinda malyoogooroo, neenda walla, neenda wadhinga
Brother, He is my Ngatha koerda
Brother, That is my Banya ngatha koerda
Bury him Thadba waw'goo
Carry this Nyinda kongarnee
Cattle, Bring in the koolipa noolilgoo
Cattle, Did you see the? nyinda koolipa nuggera, nyinda koolipa nanga nyinda koolipa meenoo
Children, Where are your? Wandha nyinda maio
Come from, Where do you? Wandha parraja nyinda
Come here ko-bai yandanaa yoo-ee, yandarnee warra tchalarnee koojee
Come, I, fromngatha yanma, ngathala bandee
Come in yanma, mindee yanma
Come, I will ngatha yanma
Coming, They are banya kooardee yanma
Coming with you, I am ngallee yanma
Cook that - bowl'ga, bawl'ga
Country, What is the name of your? naa innee nyinda parraja
Country, Where is your? wandha parraja nyinda
Coward, You are a Nyinda pirrunga, nyinda waiunga
Daughter, Is that your? Nganna maio thinna
Dead, He is Moorla beea
Deceiving me, You are Nyinda kooree wanga
Dingoes, Are there many? Woorai ngoobanoo?
Eat, Can you, this? Nyinda bajalgoo
Father, He is my Ngatha mama
Find, Where did you, them? Wandha nyinda manma
Finish this Boojoo, boorlai'a
Fire, Make a Kāla koojela, kāla thooka
Fire, Make, by friction Kala koojela, kala thooka
Fish, Catch some Pee tak-kul go, windilya ngagalgoo
34
Flour, I want some Natcheroo poolbee natha, yungarnee "dampa"
Food, I cannot get Ngatha bulyarroo
Food, I will give you Ngatha yungarnee
Food, Where shall I find? Wandha ngatha watharreea
Friend, I am your

Ngatha babbinyoo nyinda

Ngatha koomba nyinda

Get along Jumburnee
Get up Jeerardeea, karra, kulbai, wandeea
Give me Yungarnee, thalalgoo
Give it to me Yungarnee, thalalgoo
Go away jumburnee
Go before me Nyinda kumbarree yanma?
Go behind me Nyinda kumbarnee uanma?
Going away, I am Ngatha kooardee yanmurnee
Gone, He has just Banya eejela yanmarnee
Gone, He has, to Banya yanmarnee
Gone, Where has he? Wandha yanmarnee
Good, That is no Banya wadhee
Good, That is very Banya koorinyarroo
Good, You are no Nyinda wadhee, wallilee neenda
Good, You are very Nyinda koorinyarroo
Go, I, to Ngatha yanmarnee
Go quickly Jumbarnee, yannawarra, mooree-antee winbai, minna eejala neenda
Go quietly Moora moora
Go there Nyinda yanmarnee
Go, you Bullera neenda, nyinda yammarnee
Hill, What is the name of that? Naa inima borla mundee
Horses, Bring in the?

Yowerda mabberajunnee

Yowerdee konginnee

Ngort (horses?) kongannee, Yowadee kullabro

Horses, Did you see the?

Neenda yowadee koojeran

Nyinda yowerda manga, Nyinda yowardee meenoo

House, Am I near a? Banya ngoora koorla
House, Are we getting near the? Banya ngoora koorla
Husband, Is that your? Banya nyinda mardung
Husband, Where is your? Wandha mardunga nyinda, Wandha nyinda mardung
35
Ill, I am Ngatha peega, nathala mandika, nathala weerago
Ill, You are Nyinda peega, neenda mandika, neenda weerago
Is that your - ? Banya - ?
Kangaroo, Are you hunting?

Nyinda marloo wadharreea

Bungadee watheree neenda

Kangaroo, Where shall I find?

Wandha marloo nyinna mandha

Wandala joodee bungadee watheree

Wandha marloo nyinna

Killed, He has been Banya moor'laida
Killed, Who has, him? Nyanna moorlaida banya kardoo
Killed, You have, him Nyinda moorlaida, banya kardoo
Know, I Ngatha noogera, dunjee?
Know, I do not

Boweree natha, ngatha boweree

Koorana nanjoo tango? bul'ung?

Lake, What is the name of that? Naa inima banya kaiarree
Lake, Where is the? Wandha kaiarra, wandala yammarda
Lazy, You are Nyinda padda bana, neenda baial baiang
Leave me Boojoowarra
Let it alone Boojoowarra
Lie down Oondeea, ngoondera, ngoondanyoo
Listen to me Ngongarnee (do you hear?)
Long time ago, That was a Thooldharra wanga, tooldharra wanga long ago told
Look out Banya kalara yanma
Lying, He is, down Ngooteeda, ngoonda, ngoondanyoo
Mother, She is my Ngatha beebee ngal-ya
Mother-in-law, She is my Ngatha dooa
Name, What is your? Naa inima nyinda, nanga innee, ngunna ninda, nala eenee neenda
Natives, How many, are there? Nok'oloo yamajee, na'galyoo yamajee nyinima, Nagalyoo kardoo nyinima, Nowra koppen banama
Natives, Where are the?

Koppen wundeela, wanda yamatchee

Wandha kardoo nyinima, wandoo jarra

Native, Who is this? Ngana inima, ngunna yamatchee
Noise, What is that? Naa banja-wanga
Rising, The river is Bookara mardee wajee yanmarnee
River, What is the name of that?

Nala innee mooree, ngunna weela

Naa inima yardee, naa inima door'eea

River, Where is the? Wunda weela, mooree wandala, wandha dooreea
36
Roots, (edible), Find some

Tooldhawa manma

Wadoorla manma

Roots, (edible), Where shall I find? Wandha ngatha watharreea
Run away Wai'ung, billee bung
Sea, Am I near the?

Weereea moona moona natha

Weereea kyree a koorla, wandha weereea sea far or near

Search for that watharreea
Sleep, I shall now Ngatha koonyinba
Slow, You are very Nyinda moora moora
Speak, Do not Boojoo wanga
Spear, Where is your? Wandha wē'rung
Springs, Are there any native, here? Wandha beemarra
Station, Are we getting near the? Banya ngoora koorla
Stay with me Ban-a-ma, nyinna
Stay, you, here Banama, nyinna
Steal, From whom did you? Nganna yinda jindee manma
Stolen, You have, that Nganna yinda jindee manma
Stop here Nyinna
Take this to Mabberagunnee
Tell .... to come to me

Wanga ..... yanma

Nyinda wanga ..... yanma

That, I want Yungarnee
Tired, I am Ngatha thomandeeree
Track, Where is the?

Wajeedee wanda, wandha joorood?

Wanda tchoogaroo

Tree, what is the name of that? Naa inima thinna
Tribe, To what do you belong? Wandha nyinda paraja
True, That is not nyinda kooree wanga, Doora wardoo
Turkey, Where shall I find a? Wandala joodee paddoora watherreea, wandha pardoora
Understand, Do you? Wangaberree neenda, Nyinda noogera
Understand, I do not Ngatha meenoo (I see) ngatha koolgatharree, Ngatha boweree
Want, What do you? Naa nyinda watharreea
Water, Am I near? Babba koorla
Water, Boil some Babba bowlga
Water, Give me Kaiola mabberin natha, yangamee babba
37
Water, Have you found? Nyinda babba nanga
Water, I cannot find?

Ko-re-da ngatha watherreea

Ko're-da ngatha nang-a

Water, I want some Babba kongarnee
Water, Where shall I find? Wandha babba
Waterhole, Where is the?

Wandha wa'goo

Babba maia wundeela

Way, Come this Yandarnee
Way, Go that Thinna yanmarnee
Well, Where is the? Wandha wagoo
What is it? Nala innee, naa thinna
Where are you going? Wunjee neenda wokkai, Wandha yanmarnee
Where do you come from? Wandala neenda bandee, wandha ngoora, Wandha karrboo
White man's house, Where is the?

Wanda moondung minda, Wandha moondung ngoora

Nyoojel maia wandala

Who is that? Nganna banya
Who is there? Naa banya
Wife, Is that your? Thinna nyinda mardung
Wife, She is my Yakkan ngatha
Wife, Where is your?

Thinna nyinda mardung = is that your

Wandha mardung, neenda yakkan wandala

Wood, Find some Kala watherree neenda, Winda watharreea
You and I Ngallee kootarra, ngallee
You two Noobaloo, ngoobaloo
38
Answers to Questions, Notes, Etc.
J.H. Monger
4. The only instance I can call to recollection was a woman kept by a white man in the South, by whom she had three children, half castes. She then took to a nigger man and had three children by him.
5. They dig a deep hole about six feet deep always on the east of a bush, they then drive under the bush at the bottom of hole for about two feet, then amit about another two feet in which they place the body all rolled up in a knot, upon which they jump and make some absued noises to frighten the devil away, they then leave the hole open for a day or two after which they fill the hole up with all his belongings and little sticks broken up about a foot long, right to the top of hole, they also leave a tin of water so as he can come out and get a drink.
7. Spear, beelarra; boomerang, wallanoo; shield, wundah; wooden scoop, meeka
12. Consumption principally.
14. They have songs.
15. They have corroborees at times and then only when they are fat and sleek from the sheep they kill.
23. Not now; it undoubtedly did a few years ago.
24. Generally cork wood. By cutting slit in piece of wood and putting dry grass then rubbing stick across the split at a great speed and pressure.
27. They reckon there is a devil but have no thought of a future state.
28. Yes, there are boylya men in every tribe.
32. By moons if they do reckon time, but I very much doubt if they ever think of tomorrow.
39
Tom Carter
2. Some men have central partition of in which hole, bones or sticks are thrust at dances etc. Ridges formed on shoulders, across chest, down thighs and on upper arms. Marks on women's thighs put on as love signs from a woman friend, or her husband.
3. No relations, or other natives in the same tribe allowed to live together.
4. It is incorrect that a native woman who has borne half castes cannot afterwards produce black offspring. There was a woman (Sarah) living on a station near mine, where she had two half-caste girls. Some time after, about 4 years, she came on my station to live with a native boy, and within 12 months of her coming, had a strong healthy black boy baby.
5. Body usually doubled up as small as possible and laid on its side. Sometimes thumbs tied together to prevent their digging their way out again. Boolyer man if present gives an harangue for corpse to remain quietly when buried, and for all evil spirits to keep away.
6. When hair gets too long in summer it is cut off. If a man's who has a woman he it is sent to her to work up into girdles or neck ropes (Warrunjarries).

7. kylee = boomerang

pillarrer, gidjee = spears

meerooar = throwing board

wannar = woman's staff

yandee = woman's wooden scoop

monajee = bowl made from conch shell

dowak = wooden dagger

bumburra = message stick

8. Brush fences leading to pitfalls formerly dug on Minilya and Lyons River (seen them 1887-9), good nets about 5 inch mesh were made by N.W. Cape natives from spinifex and bark in which turtle and dugong were caught in sea. They also made very good catamarans (bootchers) out of stumpy cork wood trees, growing on, by pegging together, endways, two straight lengths with hard wood pegs, and a third stem piece curving upwards. Pegs were driven in sides at an angle of 45 degrees and interwoven with reeds (janjits).
9. The natives knelt on them and paddled out to reef with their hands, sometimes going outside the reef 3 miles on open sea to the Black Rock.
40
10. Woljoo wild peach
weeana species mulga
qua-arany needle bush
minjar a bush
tooth-a-wardoo tree on with 5 star pods containing seeds like maize
toon-durra-rar gray bush growing on beach
mallorary roly poly bush
notch-erree spinifex
winjil wild white fig tree
pinja-cundel black fig tree
tchin-ter-bee species of grass seed
weelo, cooleejee-cooleejee spcies white gum
katchoola native creeper like convolvulus
methoon wild bean, much like 7 year bean
booreda wild jam
Koolya or koggolay green creeper, fruit containing white milk
Tarra badjer species cape gooseberry
nerburrer wild water melons
moola wardoo species fruit, orange inside
neeatoon species tree, yellow hard berries
talbine bush on beach with yellow berries
joollerra wild of fig or pig face
jannam small yellow currant-like fruit of which the seeds if crushed in teeth produce violent vomiting, diarrhoea, spasma of limbs, if swallowed whole, are harmless.
13. Native remedies: Wood ashes or sand put on cuts or wounds Sandalwood oil smeared on face or body, gum leaves (or infusion) on forehead for headache, tying strings tightly round limbs for pains.

14. The wonnamungerra lives in deep sea holes and eats salt.

Young girls looking at full moon grow no larger.

If the flower of pig face is plucked, the sea will rise over the land.

Burning sandalwood will prevent rain falling.

Pointing a finger at a cloud will prevent it raining unless the knuckle of the finger be doubled.

If becalmed on sea, natives fill their mouth with sea water and blow it out in spray in direction from which wind is required.

15. Scraps of meat or bone burning on a fire attract devils.

The goatsucker or nightjar, as well as another very large bird (powerful owl?) which lives in caves on the will steal small babies at night.

Women pregnant must not eat emu flesh.

17. Tallangee, N.W. Cape, Gulf, and Lower Ashburton

By-yung, Lower Minilya

Ing-gar-rer, Lower Gascoyne

20. Coast natives exchange large conch shells (mōnajees) (which have been fashioned into bowls by burning away superfluous parts with hot coals) for wooden scoops (jandees) from inland natives.
41

21. Unmarried boys and girls were not allowed to eat the eggs of green turtle, only of hawksbill and loggerhead. N.B. Green turtle eggs are much the best and these the elder natives eat themselves.

Mostly green turtle, fish and dugong and the oils.

Good nets were made by N.W. Cape natives for catching turtle, dugong out of bark and spinifex, with about 5 in. mesh and correct knot. Good catamarans as described elsewhere were also made, but as soon as I supplied them with dingies they made no more.

Rock kangaroo were much appreciated, but the red kangaroo was tchad-gee (forbidden) both at N.W. Cape and Lower Minilya. Long tailed iguans (monitors), but the very large ones, say over 6 feet, were forbidden.

Rock wallabies, birds, mangrove seeds, wild figs and other fruits, yams, grass seeds, spinifex etc., oysters, crayfish and shellfish were never eaten.

22. Coast natives used the conch shells for boiling or stewing meat and fish occasionally and for rendering down turtle and dugong fat into oil, which was much relished as a drink.
23. I have known of three cases by partly civilised natives from 1886 to 1890. One case where an old "Governor" dug up body of a recently buried stout gin and cut off thigh to eat. He was not wanting food, as he had rations. Two natives killed and partly ate an old woman on Wooramel River, and tried at Geraldton sessions, Dec. 31/87. See Newspaper a/c. A boy of about 12 who ran away from station in Minilya R to an "uncle" on the Ashburton R. was killed and eaten by his "relations" and friends, in 1888.
24. A piece of hard wood, pointed, serves as drill. The soft under part was part of the stalk of a large plant with blue flowers. A notch was cut in the latter, and a little powdered charcoal put in notch. Below the notch on the ground was very fine dry grass. A native sitting down pressed the soft piece of wood fast on ground with his feet and between palms of his hands, rapidly twirled, pressing downwards. The hard wood drill. As his hands got to bottom another native, squatting opposite,
42
commenced twirling the drill, each taking it alternately so that the movement is practically continuous until a spark of charcoal fell in the grass which was instantly caught up and whirled round in the air, till it burst into flame.
26. Apparently only of devils none of a beneficent deity.
27. Jing-gee, boo-karrer, yamachee and Juno are names of evil spirits. A dead native's name must never be mentioned for fear of bringing this spirit back. Camp is moved as soon as a native dying on it is buried, and never used again as a camp.
28. The bool-ya man can cure diseases, drive away evil spirits, make winds, rains or storms. If a dying native in delirium utters the name of another, even if it is his best friend, that native is considered the one who bewitched him. A native imagining himself bewitched will refuse to eat and die.

29. Yes, for example, holding the arms straight above the head and finger tips nearly touching means female dugong captured. Standing erect and folding arms round body means a male dugong captured.

Standing erect with raised arms which are moved up and down as in hoisting a sail means boat in sight.

31. Smoke signalling was used, but I did not learn it, but I may say when I was working at Kandagu on Minilya R. upwards of 100 miles inland from Bt. Cloates, the natives there said the coast natives signalled that a flock of white men were walking on the beach and could not understand it and asked me about it. Soon after news came of wreck of the barque "Benan" with 30 hands. The natives of Minilya could only know when they did by long signals.

32. Days are so many sleeps or suns.

Months so many moons, years, so many shearing times.

33. Three natives working on my station belonging to N.W. Cape each stood from 6' 3" to 6' 4" and were stoutly and strongly built. All the coast natives there were much more powerfully built and muscular than those from inland.
[untranscribed]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

The moral rights of the speakers are asserted