Baandee of Carnamah |
Aunt | Ajjarree, yajjerree, mungarn |
Blackfellow | Nyoongara |
Blackwoman | Moonee |
Brother | Koorda |
Brother-in-law | Ngabbaree |
Daughter-in-law | Ngarreea |
Father | Mamma |
Father-in-law | Kangoo |
Grandfather | Kammee |
Grandmother | Kammee |
Husband | Moojee |
Man | Yoongara |
Mother | Yannee |
Mother-in-law | Ajjarree, mungan |
Niece | Maiooroo |
Orphan | Yannee gootoo |
Sister | Eego |
Sister-in-law | Moojee, koojoo |
Son | Kajjoo |
Uncle | Kangoo |
White Man | Jeengo, moondung |
White Woman | Jeengo, moondung |
Widow | Mooneegootoo, moojee gootoo |
Widower | Mooneegootoo, moojee gootoo |
Wife | Moojee |
Woman | Moonee |
Notes on margins of Baandees book | |
One | Koonjee |
2 | Kootharra |
Three | Karjerdee |
East | Marloo yerra |
Yes | Goa |
No | Weerdee |
Sun | Karrong |
Moon | Weelarra |
Stars | Beendeeding |
Wrong class marriage | Jeeda |
Thin | Beedelgarra |
Back of neck | Muggangoo goola |
Quick | Goora goora; yeelaaree; |
Upright-method of making fire (drill) | Yooagarra |
I | Ngadha |
You | Noondoo |
He | Baaloo |
You sit-down there | Noonda nannala nyinna |
Over there | Naandoo |
Here | Nanna |
Come here | Yoolun yarra |
Ankle | Darnda, yarnda |
Arm (upper) | Warngoo |
Back | Wandajeeree, wattoo |
Beard | Ngarnga |
Blood | Ngooba |
Bone | Mamboo |
Breast, breasts | Meemee |
Calf of Leg | Weerdow wandoo |
Cheek | Ngangoo |
Chest | Meedoordoo |
Cry, to | Karroorain, woolar inya |
Drink, to | Gabbee ngaala |
Ear | Koolga |
Eat, to | Ngaala |
Elbow | Nyooan |
Eyebrow | Dhoodha |
Eyelash | Kooroo nganba |
Eye | Kooroo |
Fat | Karnoo |
Finger | Marreejee |
Foot | Jinna |
Hair | Mugga ngoonya |
Hand | Marrajee |
Head | Mugga |
Heart | Koordoodoo |
Heel | Yandalga, daaja |
Hip bone | Katteejee |
Instep | Jinna wardoo |
Kidney | Jooboo |
Knee | Tharda |
Leg | Weeda, werda |
Lip, lower | Yeera galbee |
Liver | Kammardee, maieree |
Lung | Babbar, thaaroo |
Mouth | Yeerajee |
Nape of the neck | Nanga |
4 | |
Navel | |
Neck | Nyanga |
Nose | Mooldha |
Perspiration | Ngoodee |
Perspire | Ngoodee |
Pregnant | Boorrja koolingoo |
Rib | Beembee |
Seeing | Nowa, now'wa |
Skin | Mandooin |
Sleep | Goobalyeeree, goobalyarreegoo |
Smell, to | Booga, barndeeya |
Sneeze, to | Jinyer gooa |
Speak, to | Wonga jeeree |
Spit, to | Thamba gwernee gwa |
Teeth | Yeerajee |
Thigh | Doowel |
Throat | Kogul |
Tongue | Thaalain |
Walk, to | Wanyee |
Wink, to | Ngabboort ngalgooa |
Animal (generic) | Thooroo |
Anteater | Nyingarn |
Bandicoot | Koondee |
Cat, native | Barjerda |
Dingo | Dhoothoo, ngoobanoo |
Flying fox (bat) | Bunjagoorda |
Kangaroo, generic | Yowarda |
Kangaroo, brush | Koorra |
Kangaroo, young, in pouch | Koolooin |
Mouse | Booberung |
Opossum, Black | Ngoorra, waioorda |
Opossum, Grey | Goomal, waioorda |
Wallaby | Wadhoo |
Bird (generic) | Jeedamin |
Bird's egg | Wardalja |
Bustard, Wild Turkey | Bardoora |
Cockatoo, Black, red tail | Deerandee |
Cockatoo, White, northern var. | Minnajee |
Cockatoo, Black, white tail | Ngoolya |
Cockatoo, Galah, grey and pink | Beeaagoo |
Crow | Kaala |
Duck | Boonjagoorda; karbagoora (white necked) |
Eagle | Warrida |
Emu | Yallabeeree |
Magpie | Koorbardoo |
Parrot, Twenty-eight | Bilbal |
Pigeon | Mainbee |
Swan | Goodhoo (Dandarraga word, koorooloo) |
Crayfish | Eejalla |
Fish (generic) | Winilya |
Iguana, long-tailed | Kardar |
Beetle | Meenjeen |
Moon | Weelarra |
Seeds, of plants | Weetoo |
Star | Beendeeding |
Sun | Karrong |
Autumn | Boonara |
East | Maaleeyerra |
Here | Nanna, nunna |
Quick, quickly | Goora goora, yeelaaree |
I | Ngatha |
Ill (sick) | Bērangwin |
Jealous | Jindoo, jindoo |
No | Weerdee |
North | Yabbaroo |
One | Koonjee |
Quick | Goora goora, yeelaaree |
Quickly | Goora goora, yeelaaree |
Spring (season of) | Bingara |
Summer | Walbunga |
There | Naandoo |
Three | Karrjerdee |
Two | Kootharra |
Winter | Wondonga |
Yes | Go-a |
You | Noondoo |
Afraid, I am not, of you | Ngatha wai wēyen ngabbeea |
Afraid, What are you, of? | Now noondoo waia ngabbeea |
Asleep, He is | Goobalyeeree |
Bad, That is very | Nanna thardoo |
Bad, You are | Noondoo thardoo |
Brother, He is my | Ngannung koordatha |
Brother, That is my | Ngannung koordatha |
Bury him | Thardarla |
Come from, Where do you? | Wandha gardee noondoo wanyeemung |
Come here | Yoolun wanyin, yoolun yarra |
Country, What is the name of your? | Wandha noonung boothoor |
Dead, he is | Yingaring |
Deceiving me, You are | Noondoo waiamba |
Doing, What are you? | Noondoo yaarun |
Fire, Make a | Wajjan wowajella |
Get along | Batha wanyee |
Get up | Kanjarree wanyee |
Give me | Yooa |
Give it to me | Yooa |
Go before me | Koordandha yerra |
Go behind me | Watoonga wanyee |
Go there | Boorndoo wanyee |
Know, I do not | Gooandal bajja |
Lie down | Ngaaree |
Stay with me | Noonda nannala nyinna |
5. Native modes of burial in district? | Lying down facing east, right thumb nail and finger burnt, tied up, hair cut off and burnt, meero at head. Some place head north, some south and some west. |
17. Native names of tribes in district? | Dhowarngoo |
Native foods in district? | Karnoo, maajee, mungarda weetoo (seed), gooraara weetoo. |
25. Method of obtaining water from trees, roots, etc.? | Koordan - gum tree trunk. |
Peedungoo man, Kardoomooroo, married Wooborr, and has issue | Ngannoonga, m. |
Ngannoonga married Beeannee, and had issue | Dhooligoo, m., Ningenberdee, m., Munjajee, f. |
Dhooligoo, m. married Meengoo, I. and has issue | Joombeena, m., Wamminya, f. |
Songs of Meengoo |
I Nganning kaangaa Nganning kaangaa Walla walla Langoo warbalaa Kangara langaa. II Jooalgarra nangaa Karreea kooler Munda boogun. |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted