Woolberr of Gingin
Woolberr Of Gingin The Gingin natives call themselves Jeerongur or yaboorur, northern people. Woolberr was the last but one Gingin native and the only one familiar with the Gingin dialect. Jooerung = Gingin natives (name given by Perth people.) |
Aunt | Mungart, mamman yāgo |
Baby | Nyooba, bibinyung |
Blackfellow | Yoongar |
Blackwoman | Yaago |
Boy | Koolong |
Brother | Ngoondurn |
Brother-in-law | Jooneen, ngooljar |
Child | Nyooba |
Daughter | Kwerrurt, kwerrurt buk |
Daughter-in-law | Kumbart |
Father | Mamman |
Father-in-law | Kangun |
Girl | Mandeegur-buk, mandeegurring = young girls |
Granddaughter | Mooran or jammin |
Grandfather | Mooran or jammin |
Grandmother | Jammin |
Husband | Kordo |
Man | Yungar, young man = goolamit |
Mother | Ngangan |
Mother-in-law | Mamman yaago |
Nephew | Mai-oor |
Niece | Kumbart |
Orphan | Mamman burda, burnap |
Sister | Jookan |
Sister-in-law | is only alluded to as jindam (oldest) kowat (youngest) and so on. When calling out to her, Woolberr would say, "yago-ai" - woman here. |
Son | Mammal, koolong |
Son-in-law | Mai-oor |
Uncle | Kangun |
Virgin | Mandeegur-buk |
White Man | Jinga; white woman = jinga yaago |
Widow | Kardo burda, beekap |
Wife | Kardo |
Woman | Yaago, yaaga |
Ankle | Bilka, beelga |
Arm (left) | Marrga, nyardo |
Arm (right) | Marrga ngoonmarn |
Arm (upper) | Warngo |
Back | Bookal |
Back-bone | Bookal koojee |
Beard | Nganga |
Blood | Ngoobo |
Bone | Koojee |
Breast, breasts | Beebee |
Breath | Wagarr |
Calf of Leg | Woolaitch, wajja (muscles of calf) |
Cheek | Yappa |
Chest | Mingo |
Chin | Nganga |
Cry, to | Meerangin |
Drink, to | Gabbee nganning or ngannain |
Ear | Junga, joonga |
Eat, to | Nganning, ngannain |
Elbow | Nyoo-kaitch |
Eyebrow | Mimbat |
Eyelash | Mel koo-lain |
Eye | Mēl |
Face | Minnaitch |
Fat | Baan, barn |
Fatigue | Beedee babba |
Finger | Marra |
Finger joint | Marra koojee |
Finger nail | Marra bindeeree |
Foot (left) | Jinna nyardo |
Foot (right) | Jinna ngoonmurn |
Forehead | Beekaitch |
Frowning | Karrung obbin |
Gums | Yeelain |
Hair | Koolain, katta koolain |
4 | |
Head | Katta |
Hand | Marra |
Hearing | Kuttaij |
Heart | Goort |
Heel | Ngardoo |
Heel (left) | Ngardoo |
Hip bone | Kwoolgee |
Instep | Jinna bookal |
Jaw, lower | Ngalgooreetch koojee |
Jaw, upper | Yabba, yappa |
Kidney | Joopo |
Knee | Bonaitch |
Kneecap | Bonaitch beekoo |
Leg (left) | Mata nyardo |
Leg (right) | Mata ngoonmarn |
Legs | Mata |
Liver | Mai-oor |
Lung | Woolyal |
Moustache | Mooning |
Mouth | Jaa |
Mouth, roof of | Ngan-garn |
Muscle | Beedee buk, geerok |
Nape of the neck | Nyanga |
Navel | |
Neck | Nanga |
Nipple of breast | Beebee moolya |
Nose | Moolya |
Nostril | Koojal moolya jarrain |
Palm of the hand | Marra kabul or gabool |
Perspiration | Banya |
Pregnant | Gabool ngooparn |
Rib | Ngaral, nyimaitch (ribs) |
Rump | Baia |
Shin | Mata koojee |
Shoulder | Warngo |
5 | |
Sinew | Beedee |
Skeleton | Koojee |
Skull | Maboo |
Sleep | Ngoorn dain |
Smell, to | Meenyee |
Sneeze, to | Kanya minning |
Sole of the foot | Jinna kabul |
Speak, to | Wangain |
Spit, to | Jalya warding |
Stink, to | Beejok |
Stomach | Kabul, jabool |
Tears | Meengal burdongin |
Teeth | Ngalgoo |
Temple | Miljee, mingart |
Thigh | Towel |
Thirsty | Woorap, wooroobung or manjoobung, min-jeebung |
Throat | Wardoo |
Thumb | Marra mamma |
Toe (big) | Jinna ma-mma |
Toenail | Jinna beeree |
Tongue | Jallain |
Vein | Ngooba or ngoopa |
Walk, to | Koolbardin |
Windpipe | Derrgurt |
Wink, to | Mel binjong wain |
Wrist | Marrga |
Yawn, to | Jallain yal wangain |
Bandicoot | Koorndee |
Bat | Bamba |
Cat, native | Barrjat, barrjet |
Dingo, female | Joorda nganga |
Dingo, male | Joorda mamman |
Dingo, puppy | Nyooba battoyn |
Flying fox (bat) | Bamba |
Kangaroo, generic | Yowart and waroo (male and female) |
Kangaroo, brush | Koora, goora |
Kangaroo Rat | Walyoo |
Kangaroo, young, in pouch | Woomana, nganeep |
Mouse | Mardoo |
Mouse, pouched | Matoorn |
Opossum, Black | Goomal mowern |
Opossum, Grey | Yalok, goomal |
Opossum, Ring-tailed | Nyoorndee yalok |
Opossum, Red | Jajjeet |
Rat | Ngoorijoo, noween |
Rat, Water | Ngoorijoo |
Squirrel, Grey | Nyoombot |
Wallaby | Walyoo |
Cobbler | Nanungurra, nangarra |
Cockle | Meerdar |
Crab | Kareelee |
Fish (generic) | Wappee (fresh water fish) |
Flatfish | Jindooloo |
Flounder | Jindooloo |
Mullet | Kalgart |
Frog, edible | Wurrgail |
Frog, large green | Warn |
Iguana (generic) | Beelyap |
Iguana, long-tailed | Kardar |
Iguana, stump-tailed (big) | Beelyap |
Iguana (little) | Katardung |
Lizard, Horned (York Devil) | Minjin |
Lizard, large black | Yoorndan |
Lizard, little | Birar-beerar |
Lizard, little black | Yem-err |
Snake | Wakkal; black snake = noorno, big black snake = joobaitch |
Tadpole | Koobool, goobool |
Turtle, fresh water | Yakkain |
Ant | Ngan-gur |
Ant's nest | Ngangooruk maia |
Ant (sergeant) | Kalil |
Ant (white) | Weetoo (moolaitch = ants' eggs) |
Bardie (a grub) | Bardee |
Beetle (generic) | Joomburn |
Blowfly | Nyeerdoo |
Butterfly | Nyeerdoo, boo' |
Centipede | Yanbal |
Flea | Kooloo |
Fly (generic) | Nyeerdoo |
Grasshopper | Jittil |
Hornet | Nyeerdoo |
Leech | Nyanim |
Louse | Kooloo |
Mosquito | Nyeerrgoo |
Spider | Kara |
Afternoon | Ngalarnung |
Banksia | Mungaitch |
Blackboy (tree) | Balga |
Bough of a tree | Mai-ar |
Breeze (land) | Ngangart |
Breeze (sea) | Wardanung, yarbal, ngogup |
Bush (the wild country) | Boojoor booyoong (ground stranger) |
Cabbage tree | Moojar |
Cave | Jinga maia |
Chasm | Weerding |
Christmas tree | Moojar |
Clay | Nyanoo |
Clay, red | Wilgee |
Clay, white | Yarlok |
Cloud | Marr |
Cloudy | Marr |
Cold | Ngittung-ngittung |
Comet | Milyarn |
Cone of Banksia | Meetchoo |
Country (burnt) | Malyabung |
Country (desert) | Warloo |
Country (hilly) | Katta boola |
Country (open) | Warloo |
Country (stony) | Booyee boola |
Country (swampy) | Karkarn boola |
Creek | Beeloo |
Dark | Goombardung |
Darkness | Goombardung |
Dawn | Beena (beenung), bardook |
Day | Beeraitch |
Daylight | Beenung bardook |
Dew | Meenyarn |
Dusk | Goombardung |
Dust | Yarnba |
Echo | Meeraing maia karoo |
Evening | Karjal |
12 | |
Feather | Koolain |
Fire | Kala |
Floods | Gabbee ngoobarn |
Fog | Joolyok, joolya |
Ford | Mata burdongba woojan obbin |
Frost | Koorburn |
Granite | Booyee |
Grass | Jilba |
Grass tree | Balga |
Ground (surface of) | Boojoor |
Gum | Beekoo |
Gum tree | Nyandap (red gum tree) |
Heat | Moonok |
Hill | Katta |
Hillock | Katta battingur |
Hole | Jambeern, yarrgo |
Honeysuckle tree | Mungaitch |
Jarrah tree | Jarral, jarral |
Lake | Kar karn |
Leaf (shrub or tree) | Maiar, gooral |
Lightning | Mulgar banbugin, gilongin (forked lightning) |
Lime | Jeerung |
Limestone | Jeerung |
Manna | Wommilyar |
Meteor | Milyarn |
Midday | Maloo burda (no shadow) |
Midnight | Wanong goo don |
Mist | Joolyok, joolya |
Month | Meemok |
Moon | Meemok |
Moonlight | Meemok burdarabin |
Moon, waning | Meemok beeree wurarning |
Moon, waxing | Meemok wurarning |
Mountain | Katta moordoo |
13 | |
Mud | Nyarnoo |
Muddy | Nyarnoo |
Mushroom | Yalleeruk |
Night | Goomberdung |
Noon | Moonok ngoobarn |
Nuts, edible | Meetchoo, bai-yoo |
Paper-bark tree | Moodurt, kooleel (swamp species) |
Peach, native | Marda |
Pool | Wooramaloor |
Pool in River | Gabbee goongoo |
Quartz | Booyee |
Rain | Gabbee |
Rain (heavy) | Gabbee boondoo |
Rainbow | Walgeen |
Resin (blackboy) | Nyarla |
River | Beeloo |
Road | Mata, matuk |
Rock | Booyee |
Rockhole | Ngammar booyee |
Root, of tree | Wannal |
Running water | Gabbee ngunnain |
Sand | Boojoor koongan |
Sandalwood tree | Marda |
Sandhill | Katta koongan |
Sandplain | Burdar, warloo |
Scrub, the | Mandoorn |
Sea | Woortan |
Sea-shell | Beetawa, beetawong |
Shade | Maloo, malook |
Sheoak | Koorlee |
Sky | Koojat |
Star | Milyarn, joorndoor, ngangar |
Stone | Booyee |
Stream | Beeloo |
Sun | Batta, batta |
Sunlight | Moonok (heat) |
14 | |
Sunrise | Koombart ba |
Sunset | Batta warring |
Swamp country | Kar'karn boola |
Thorn | Beerong |
Thunder | Mulgar |
Thunderstorm | Mulgar wangain |
Ti-tree | Moodurt |
To-day | Ya-yee |
To-morrow | Beenong koombart ba |
Track | Jenna dalongin (foot following) |
Tree (fork of) | Jalya |
Tree, Gum of | Beekoo |
Tree, Trunk of | Boorno |
Vegetable food | Marrain |
Water | Gabbee |
Water (deep) | Gabbee moordakul |
Water (fresh) | Gabbee ngooyung |
Water (running) | Gabbee ngunnain |
Water (salt) | Gabbee weendung (no good) |
Water (shallow) | Gabbee ballart |
Waterfall | Gabbee warding |
Waterhole | Gabbee yargo, jambeen |
Wattle tree | Kalyung |
Weather (cold) | Ngitting nyitting |
Weather (hot) | Moornok ngobarn or moordoyitch |
Weather (wet) | Meenyanabin |
Whirlwind | Wooper, woober |
Wind (East) | Ngangart |
Wind (light) (river wind) | Kooloorn |
Wind (North) | Jeerang, jeerangul |
Wind (South) | Baiyoongal joorga |
Wind (strong) | Joorrga (big) |
Wind (West) | Yerbal, wardaming |
Xanthorrhoea | Balga |
Yam | Warrain |
15 | |
Yesterday | Marook |
Zamia, fruit of | Minja (red fruit), baiyoo |
Zamia tree | Jeerajee |
Abduct, to | Yeereejin |
Abundance | Boola |
Abuse, to | Koolee wangain |
Accident | Wardeeung |
Accuse, to | Koolee wangain |
Afraid | Waiening buk (being afraid) |
Aged | Birder, woobaija |
Alarm | Waien |
Alone | Gaan, joombart |
Amuse, to | Koowain, koowain-buk |
Anger, to be angry | Boogurr-a-boogur |
Another | Wamma |
Approach, to | Yool bardook |
Arise, to | Yeerab |
Ashes | Kala mooroo |
Ask, to | Wangee |
Assault, to | Bomain |
Go astray, to | Wor gongun |
At once | Gert gert |
Autumn | Boornor |
Avoid, to | Winnaitch |
Awkward | Katta windong |
Back, to go | Karo nyinna |
Back, to bring | Yool gattee karoo |
Bad | Windong |
Bag | Kootoo |
Bag (in which a child is carried) | Koornder, kootoo |
Bag, to carry in a | Kootuk guttee |
Bald | Katta beerag orn ? |
16 | |
Bandy legged | Mata ngaaleen |
Barb of a spear | Durra, mungar |
Bare | Booka burda |
Bark (used for making huts) | Yarloo |
Bathe, to | Waiarring (swimming) |
Battle | Bakayen |
Beat, to | Bomain |
Beautiful | Gwabalitch |
Before | Woorong |
Behind | Ngolong-ngolong, mooruk |
Belt | Nyoolboorn |
Big | Ngoobarn, ngoop-barn |
Bite, to | Bakkan, ngalgok bakkan |
Bitter | Taalain boojanning |
Black | Mowerning, mowern |
Bleed, to | Ngooboo |
Blind | Mel burda |
Blow with the mouth, to | Bomin = blow, bomining = blowing |
Blunt-edged | Meetoo, janjee |
Board, for throwing spear | Meeroo |
Boast, to | Ngoora-ngooran |
Body (dead) | Yungar wardong |
Boggy ground | Karkarn boojoor |
Bony | Koojee |
Boomerang | Kailee |
Both of us | Ngallee |
Brave | Birdeer |
Break, to | Boma dogurning |
Breath | Wagarr |
Bring me | Yoolgattee |
Bring, to | Yoolgattee |
Bruised | Injaarabin |
Bundle | Goonga-kuttee |
Burn | Kalak nerrain |
Burnt | Mowernubbung (all black) |
17 | |
Bury, to | Boora eejan |
By and by | Boorda |
Call, to | Wanga |
Camp, native | Maia |
Camp, white man's | Jinga maia |
Cannibal | Yungaree ngannain |
Carry, to, on the shoulders | Warndong |
Cataract (film over eye) | Mel jindoo |
Certainly | Kaia go, or goa |
Charcoal | Moora, mooroo |
Charm, to (by a spell) | Wooran-gabbun, kajjeerdabbin |
Cheat, to | Koolyum murnong |
Choke, to | Wardoo jetta nginning |
Cinder | Moora |
Circle | Woonoo |
Circular | Woonoo |
Clasp, to | Kooronganning |
Clay | Boojoor |
Clay, white lime | Yarlok |
Clean | Ngoora ngooran |
Clean, to | Burnan |
Clear, to (make a clearing) | Boojoor burnan |
Climb, to | Jandang, jandangin = climbing |
Cloak, to | Booka |
Close (near) | Bardook |
Close, to (stop up a hole) | Ngabungeeja, kalungeejang |
Club | Wee-a-roo |
Coat, a | Booka |
Cold, a | Nyitting |
Cold, to be | Nyitting-nyitting |
Collect, to | Yool gattee, gool gutting |
Come in, to | Yool koolbarding, yool koolbart |
Commence, to | Yalla yalla |
Conceal, to | Balgoora ngabbong |
Construct, to | Joogurn |
Contest, a | Koojal boogur yenning (a duel) |
18 | |
Convalescent | Moordoytch |
Cook, to | Joogurn |
Cooked | Joogurnin |
Cooked meat | Daaja joogurnin |
Cool | Nyitting |
Corroboree | Kaaning |
Couple | Koojal |
Covered | Bokak ngabbongeeja |
Coward | Waia-waia |
Crawl, to | Maroordba |
Creep (to creep on game) | Maroording |
Crippled | Moordee nyinnain |
Crooked | Ngalun, ngaaleen |
Cruel | Boogur |
Cry, to | Meerang, meerangin |
Cunning | Warlok nyinarning |
Cure, to | Ngooran ngooranining |
Cut, to, with native hammer | Kajjoo boomadagarning |
Damp | Meenyernobin |
Dance | Kaaning |
Dead | Wardong |
Deaf | Joonga boorda |
Death | Wardong |
Decayed | Bilyaarabung |
Deceit | Koolyum murning |
Deceive | Koolyum murning |
Deep | Moordak, moorda-gurning = making it deep |
Dense, stupid | Katta weerndung |
Depart, to | Watto |
Devil | Karbuk nyinarning jinga |
Die, to | Wardong |
Dig, to | Boojoor beening |
Dirty | Weerndong |
Distend, to | Joorl minnung |
19 | |
Divide, to, amongst several persons | Battoyng-battoyng |
Dog's tail head-dress | Noondee joorda dar-err |
Down (short hair) | Koolain |
Dread, to | Waien |
Dream | Ngoorda jinong, koondam |
Dried, parched ground | Boojoor minjeebung |
Drink | Gabbee ngannain |
Drown, to | Gabbee boorong ngoondain |
Drunk | Yowering |
Dry | Karjeedabin, minjeebung |
Dry, withered, applied to leaves | Injarrabin |
Dumb | Wanga burda, wanjoordoo |
Dying | Kanyuk wardong |
Earache | Joonga mindaitch |
East | Menong, kangal, yeera, jooera |
Echo | Meeraing, karoo meerangin |
Egg-shell | Nyoorgo (egg) |
Embrace, to | Koorong-anning |
Empty | Kabbee burda, yoolabur |
Enough | Kanyuk |
Erect | Jooragul |
Evil | Weerndung |
Evil spirit | Jinga |
Exchange | Panjee |
Faint, to | Wagarr batoyng yoonba |
Fall, to | Warding or wardung, jabbun |
Family or tribe | Warranangur |
Far away | Woorarr |
Fast | Yoogolabading karo |
Fear | Waia waia, wai-e-waie |
Feast | Jaaja boola, marrain boola |
Feed, to | Ngannain |
20 | |
Fig | Maaja ? kordain |
Fillet for the head | Woonduk boomin katta wogarree twisting hair string round head |
Find | Jabbun noondarning |
Finish, to | Yarree doning |
Fire-stick | Kala booma |
Firm | Moordoytch |
Flame | Malyabbin, yanbabbing |
Flat | Warloo |
Flat, to lie | Marrak ngoondain |
Flesh (of animals) | Jaaja |
Float, to | Gabbee yeera |
Food | Marrain, jaaja |
Food (forbidden) | Nganna burda |
Forward, to go | Woorong woorong |
Friend | Babbin |
Friendly | Babbin |
Frightened | Waiening |
Full (filled up) | Boolaa bung, ganyuk |
Full (satisfied) | Kanyuk, ganyuk |
Full of holes | Kara boola |
Fur | Koolain (opossum), jeewo (kangaroo) |
Game, a | Wabbain |
Game (animals) | Jaaja |
Get up, to | Yeerap |
Ghost | Kanya-kaanya |
Giddy | Katta koorgoongin |
Girdle of opossum hair | Nyoolboorn |
Give, to | Yunga |
Glutton | Mel burdongin |
Go astray, to | Bara wargongin |
Go away, to | Watto ol burt |
Go back, to | Karo yool burding |
Go in, to | Koora nyinnan |
Go out, to | Yeerap (get up and go) |
Good | Gwabba |
21 | |
Good, no | Weerndong |
Gorge (to overfeed) | Mel burdongin |
Grave | Bookal yalya (grave place) |
Grease, to | Baanyel nyabbain |
Great | Ngoobarn |
Green | Jilba |
Greyheaded | Katta yalok |
Grief | Goort weerndung |
Grow | Yeerak yeera burdain |
Gum, edible | Goonert, gwonneert |
Half caste | Ja-jeet, jajet |
Hair stick | Beendee |
Hair string (wound round head) | Woogarree |
Half | Bungal-bungal |
Hammer (native) | Kajjoo |
Handle | Kajjoo mata |
Handsome | Minaitch goobalitch |
Hard | Mooroytch, moordoytch |
Harmless | Woonyan |
Hatchet | Kajjoo |
He | Bal |
Head-cover | Katta ngabong |
Heap, a | Wai-oorl |
Hear, to | Joonga |
Heaven | Koorannup koorannuk |
Heavy | Ngoopbarn |
Her | Bal |
Here | Nyeeak, nyea, nyeea |
Hers | Balung |
High | Yeera, joorgoorl |
Him | Bal |
His | Balung, baluk |
Hold, to | Jabbun |
22 | |
Hop, to | Woonanba (hopping) |
House | Maia |
Humpbacked | Borl nyinarning |
Hungry | Bandain |
Hunt, to | Ka-a-been (several hunting) |
Hurt | Mindaitch boming |
Husband | Kardoo |
I | Ngaijoo |
Idle | Beedee babba |
Ill (sick) | Mindaitch |
Imitate, to | Eejarning, booma eejarning |
Immediately | Gert gert |
Improper | Weerndong, moojoo |
Injure, to | Mindaitch boming |
In (inside) | Boora |
Indeed | Nyaa |
Inform, to | Wangee |
Initiate, to | Beerdoowang |
It | Ballee, allee bal ? |
Itch | Jeeambering nyeerrart |
Jealous | Meenobin |
Jealousy | Meenobab boomain |
Jeer | Booma eejaraning |
Jest, to | Booma eejaraning |
Journey, to make a | Wato goolbarding |
Jump, to | Eera burdong |
Kangaroo trap | Bunja |
Kick | Billong-oording |
Kill, to | Wallee woorning |
Kind, to be | Gwabba |
Kiss, a | Nyoonjanning, bimbaning |
Kneel | Moordoo yooning |
Knife | Dabba |
23 | |
Knock, to (down) | Booma wardeejin |
Know, to | Kuttaij-wain |
Languid | Beedee babba |
Large | Ngooburn, ngoopbarn |
Laugh | Goo-ain |
Lay, to eggs | Nyoorgo (eggs) |
Lazy | Beedee babba |
Lean (thin) | Goojeeduk, yeelain burda |
Leap, to | Burdongeera |
Leave (to go away) | Wato goolbart |
Lie (to lie down) | Nyoondun ngoondain |
Lie (to tell a lie) | Koolyum murning |
Lift up, to | Jappun, jabbun |
Light, fire | Kala |
Light a fire, to | Kala jalla burn |
Listen, to | Kuttaij wain |
Little | Nyooba, battoyn |
Living, alive | Wangin nyinarnin |
Lonely | Doombart yoogarning |
Long | Walyardee |
Long (tall) | Walyardee |
Long ago | Karram |
Long hair | Katta walyardee |
Long time | Karram |
Look out, to | Jinnung moordee-jen |
Look, to (to see) | Jinnung |
Lose, to | Wanjong |
Lover | Goort guttuk |
Lying (down) | Ngoorndarn |
Mad | Nyooragart-burda, katta weendongobin |
Madness | Nyooragart-burda, katta weendongobin |
Make, to | Joogurn |
Many | Boolabuk ? |
Matter (from sore) | Beejuk |
24 | |
Me | Nganyee |
Meat | Ja-ja, jaaja |
Meet, to | Joojun yungenyung |
Melt, to | Burnding |
Mend, to | Jandarning, geerakal |
Merry | Goort gwabba nyinnigul, ngooran, ngooran |
Message stick | Bambooroo |
Middle | Kardain |
Milk | Beebee |
Mimic, to | Eejarning |
Mine (my own) | Ngana |
Mix, to | Maruk nyabbain |
Mock, to | Eejarning |
Monster (fabulous) | Waagul |
More | Ngarree yooal gattee (go and bring some more) |
Motherless | Burnap |
Mouldy | Karuk joogurnung windongobin |
Mourning | Moorurl nyabbain |
Murder | Woolgar |
Music | Yalloorungain |
My | Ngana |
Naked | Booka burda yeelanja |
Name | Ngando, koolee |
Narrow | Nyootoo |
Native well | Murnaing |
Near | Bardook |
Never | Kaian |
New | Ye-yeenung |
Nice (very) | Gwabbalitch |
No | Kaian |
Nobody | Kaian yinok |
Noise | Wangain |
None | Kaian |
North | Yabbaroo, jeering, jowera, dowera |
25 | |
Nose-piercing | Moolya nyabbain |
Not | Kaian |
Nothing | Kaian |
Now (at once) | Geert geert Just now = warangal |
Offended | Boogurobin |
Offensive | Karungobin |
Old | Birderbuk |
One | Gaan |
Open | Walagurn |
Opening | Walagurning |
Other | Wama |
Our | Ngalaruk |
Outside of | Moondok |
Pain | Mindaitch |
Paint, to | Nyabbain |
Pair | Koojal |
Pant, to | Wagarr ngoobarn |
Panting | Wagarr ngoobarnin |
Parched up | Minjeebung |
Passion | Karrung |
Path (track) | Mata |
Pearl-shell | Beetawong |
Pebbles | Booyee battingur |
Peeled Stick (used for hair ornament) | Beendee-beendee |
Peevish | Boogurobin |
Pick up, to | Jabbun |
Pierce, to | Janung |
Pinch, to | Bonjongin |
Pinion (wing) | Marrga ganba |
Plain | Warloo |
Play, to | Warlook wabbain |
Playing | Wabbaiang |
Pleased, to be | Gwabbalitch, woonboobin |
Plenty | Boola |
26 | |
Pluck out feathers, to | Boondarn |
Plume, a | Weejee yanjee (emu plumes) |
Point | Jilop |
Point, to | Jilop |
Pointed Spear | Geejee moolya jilop |
Poise, to (spear) | Meeran dannun |
Pole (rod or stick) | Boorna |
Portion, a | Battooing |
Pound, to (to beat up) | Boomaing |
Pounding Roots (act of) | Boomaing-boomaing |
Powerful | Moordoytch |
Presently | Geert geert |
Pretty | Goobalitch, ngooraa ngooraa |
Prickles | Jannung beeding beeding |
Property (personal) | Bookal-al-eejan |
Proud | Koolyum koolyum |
Provisions | Marrain or jaaja |
Pull, to | Boondarn |
Pursue, to | Jinna jalongin |
Push, to | Wattoo |
Putrid | Weerndung, beejok |
Quick | Geert geert |
Quickly | Geert geert |
Quiet | Wanyoordoo |
Quietly | Wagoort doogurning |
Quiver, to | Joolgoo, dowel goorangin |
Raise, to | Jabbuneerong |
Rapid | Geert geert |
Raw | Wangin |
Ready | Woorba janoon |
Really | Karnee yool |
Recover, to | Goobalitch (all right) |
Red (wilgee) | Wilgee |
Refuse, to | Kaian |
27 | |
Rejoice, to | Ngoorang ngooran |
Relate, to | Wangain |
Related, to be | |
Relation, a | Moorurt |
Relationship | Moorurt |
Remain, to | Nyinnain |
Remember, to | Kuttaij wain |
Retaliate, to | Koolbung wain |
Return, to | Yool koolbarding |
Revenge | Talung boomain (killing someone) |
Right (proper) | Goobalitch or gobalitch |
Rob, to | Nakkain boordee |
Robber | Ballee nakkain boordee |
Roll over, to | Woonoo woonoo bartwain |
Rope | Majjee |
Rot, to | Beejok, windongobin |
Roundabout | Woonoo woonoo |
Rubbing | Nyabbain |
Rug | Booka |
Run away, to | Wato yookala burding |
Run, to | Wato moora jookalabat |
Sad | Goort windongobin |
Safe | Booma moordijen ? |
Satisfied | Kanyuk |
Save, to (the life of anyone) | Jabbun boondarn eeja |
Sawdust | Bardee goona (bardee excrement) |
Scab | Burranyoobin |
Scar | Ngambain |
Scold, to | Boogur boogur |
Scrape, to | Jingan, mandurn |
Scratch, to | Jingan |
Scream, to | Meeraburning |
Search, to | Worgongin |
Secrete, to | Gooberneejung (hiding) |
Secretly | Gooberneejung (hiding) |
See, to | Jinnong |
28 | |
Separate, to | Jeeraning (to tear apart) |
Shadow | Maaloo |
Shake, to | Weeta weetang |
Shaking (quivering) | Dowel goorangin (thigh quivering) |
Shame | Koolum boording |
Shank | Maata |
Share, to | half and half) | (
Sharp (edge or point) | Jilap |
Sharpen, to | Jilapurn |
Shavings | Mooroo mooroo |
She | Bal |
Shield | Woonda |
Shiver, to | Weeta weetang |
Short | Koorart |
Shout, to | Meerang |
Shut, to | Jalai ngabong |
Shy | Koolum boordowain |
Side, the | Nyinnaitch |
Silent, to be | Wanga burdak, nyanup |
Silly | Nyooragart boorda |
Sinews of kangaroo's tail | Nyoorndee, geerak |
Sing, to | Malyongin = singing Malyong = to sing |
Single | Gaan |
Sink, to | Ngamboo lyungun |
Sit down | Nyinna |
Skewer | Beendee |
Silly | Koolyemurning |
Slippery | Kagul kagul |
Slow | Wagoort-wagoort |
Slowly | Wagoort-wagoort |
Sly | Koolyam-koolyam |
Small | Battoyn |
Smear, to | Baan yel nyabbain |
Smile, to | Koart wain |
Smoke, of fires | Booyoo |
29 | |
Snap, to | Daggarn |
So many | Boola |
Sob | Merang-wain |
Soft | Balyarn (wet and soft) |
Song | Malyongin (singing) |
Sorcery | Bulya |
Sore (or boil) | Beejok burdong wain |
Sorrow | Goort windong obin |
South | Baiyool, jungonga |
Sparkle, to | Banbongwain |
Sparks | Ngabart kala doogurn |
Spear (generic term) | Geejee |
Spear (war) | Ngoobarn geejel, baral |
Speedily | Gert gert, geert geert |
Spider's web | Kara maia |
Spill, to | Jarrangunnong |
Spin, to (weave) | Goorang, goorangin (spinning) |
Split, to | Bongarin, bongarinning(or bonga beeraning = splitting) |
Spring (season of) | Jilba |
Spring (native well) | Gabbee marnain |
Spring, to | Burdong |
Squeeze, to | Koolyoo jabburning |
Stale (old) | Moordoytch (hard), jarrgol |
Stamping | Woonan gaaning |
Stand, to | Yooka, yookarning = standing |
Stare at, to | Jingok |
Startle, to | Wai-en-ing |
Steal, to | Nakkain |
Steep (high) | Moordoo |
Step (footstep) | Jenna |
Stick | Boorna |
Stiff | Moordoytch |
Sting | Janook moolya geelabil nose sharp |
Stir, to | Koorerung (stirring) |
30 | |
Stolen | Nakkain |
Stoop, to | Goonga moojurt |
Stop! | Nyannap, nyannup |
Straight | Jooragurl |
Stranger | Booyoong |
Strangle, to | Wardoo jabboning |
Strength | Moordoytch |
Strike, to | Boomain |
String, of a bag | Geerak |
Strong | Moordoytch |
Stuck (fast) | Boondarning |
Stun, to | Booma warding |
Sufficient | Kanyuk |
Sulky (cross) | Boogur |
Summer | Beerok moornok |
Superstition | Bulyaguttuk |
Surround, to | Woornoo, kootoyn yunning |
Sweat | Banya |
Swell, to | Joora minning |
Swim, to | Gabbee waiaring (swimming) |
Swoon, to | Wagarr battoyn yoonba |
Take in the hand, to | Wato gutting marok |
Take, to | Wato gutting |
Tall | Walyardee |
Tame | Nyinarning (making sit down) |
Tattoo, to | Ngambain boojanning |
Tattooing | Ngambain boojanning |
Tear, to | Jeeraning |
Tease, to | Yeetardong burdok |
Tell me | Wangain billeeuk |
Tell, to | Wangain billeeuk |
Temper | Booguruk |
Terrible | Weendung |
That | Ballee |
Their | Balgoornook |
There | Bokoyuk |
31 | |
They | Balgoobuk |
Thief | Nakkain |
This | Nyeeuk |
This one | Nyeea, nyeea |
This way | Nyeea, nyeea |
Those | Balgoornuk |
Thrash, to | Bōmain, boomain |
Three | Mowwain, mawwain |
Through | Wagart korda bur |
Throw, to | Jannoon |
Throwing | Jannooing |
Throwing board | Meero |
Tickle, to | Jooba eedardungin |
Ticklish | Jooba eedardungin |
Tired | Beeda babba, beedee babba |
Tiresome | Nyeererdongin, yeeterdongin |
Together | Koojal |
Tomahawk | Kajjoo |
Top (of anything) | Katta |
Touch, to | Jabbun (catch hold of) |
Track (footprint) | Jinna beemee |
Track, to | Jinna kalongin |
Trackless | Jinna beemee burda (or kaian) |
Traveller | Booyoong |
Troublesome | Nyeeterdongin |
Tuft (ornamental) | Yanjee |
Turn, to | Karo |
Turn back, to | Karo jinnung |
Twist, to | Meejoorning |
Two | Koojal, kardoola |
Ugly | Weendong, weendung |
Uncooked meat | Jaaja wangin |
Uncovered | Jardal anning |
Understand, to | Kuttaij |
Uneven | Burdarobin |
Unfasten, to | Boondarn |
Unintelligible | Kuttaij burda |
32 | |
Unknown | Booyoong |
Unlucky | Maier weerdongobin |
Unwell | Mindaitch |
Upright | Yeera yookain |
Upside down | Marak warding |
Us | Ngallee |
Useless | Weendong |
Vain (proud) | Koolyum-koolyum |
Very bad | Moojoo, weendong |
Very good | Goobalitch, ngooran yungal |
Vessels (bark, etc) | Yarloo |
Vicious | Weerndong |
Wait, to | Yallain nyanup |
Wander, to (off the right track) | Kandee burra (going to one side) |
Warm | Kalaruk |
Wash, to | Waiaring (swimming) |
Wasted | Waioorl (thrown in a lump on the ground) |
Watch | Jinnung |
Weak | Beedee babba |
Weighty (heavy) | Ngoop-barn |
West | Wardat, woordan, waddarn |
Wet | Balyanobin |
What | Yarn ? naitch? |
Where | Ngoonjal? |
Whistle | Jittarning, jittarn wain |
White | Yarlok |
Who | Ngandoo baleeuk |
Whole | Moorba |
Whose is that? | Ngandoo baleeuk |
Why | Yarn ? |
Wicked | Weendung |
Wide | Ngoobarn, ngoopbarn, kabbarn |
33 | |
Wild native | Booyoong |
Will, I | Go, go-a |
Winter | Makkoor |
Witchcraft | Bulya, balya |
Wither, to | Minjee bung (dry, withered) |
Wood | Boorna |
Worn out | Beedeebabba |
Wound, to | Boomain |
Yam-stick | Wanna |
Yellow | Kanjin, dajjat |
Yes | Go, go-a |
Yolk of an egg | Dajjat |
You | Nyoondoo |
Young | Nganneep |
Young (of animals) | Nganneep |
Younger | Kardung (younger brother) |
Your | Nyoono |
Yours | Nyoono |
Afraid, I am not, of you | Ngaijoo nyoono waien burda |
Afraid, What are you, of? | Nyoonda ngana waien |
Asleep, He is | Bal boojoor ngoondain |
Bad, That is very | Ballee windong |
Bad, You are | Nyoondoo wandong |
Brother, He is my | Ballee ngana ngoondurn |
Bury him | Bal boojur be-nung |
Carry this | Jabbun |
Cattle, Bring in the | Yool gurring (cattle) |
Cattle, Did you see the? | Nyoondo jinnung wong (cattle) |
Children, Where are your? | Nyoondo koolangur ngoonjal |
Come from, Where do you? | Nyoondo ngoonjung goolbong wong |
Come here | Yool bat, yool gool bat |
Come, I, from | Ngaijoo-goolbong wong |
Come in | Yool bat |
Come, I will | Ngaijoo boordak goolbong wong |
Coming, They are | Yeyee yool bardook goolbarding |
Coming with you, I am | Yeyee ngaijoo nyoonong burdok goolbarding |
Cook that --- | Jaajajoogurn (cooked meat) |
Country, What is the name of your? | Nyoono boojur ngoonjal |
Country, Where is your? | Nyoono boojur ngoonjal |
Coward, You are a | Nyoondo waiening Nyoondo waien-waien |
Daughter, Is that your? | Ballee nyoono kwerurt |
Dead, he is | Bal wardong |
Deceiving me, You are | Nyoondo koolyumuming |
Dingoes, Are there many? | Mokain nyeea boola |
Doing, What are you? | Nyoondo ballee yarn |
Eat, Can you, this? | Nyoonda ngannain |
Father, he is my | Ballee ngana mamman |
Find, Where did you, them? | Nyoondo ngoonjul jinnongin |
35 | |
Finish this | Yaree wurnung |
Fire, Make a | Kala joogurn |
Fire, Make by friction | Kala koorongin |
Fish, Catch some | Nyoondo wappee jabbun |
Fish, Cook that | Wappee joogurn |
Flour, I want some | Ngaijoo bargoort dabaning ("Bargoort" corrupted from "very good" - name given to flour and bread by natives.) |
Food, Give me | Marrain yunga |
Food, I cannot get | Ngaijoo marrain jabbun burda |
Food, I have no | Ngaijoo marrain burda |
Food, I want | Ngaijoo marrain dabaning |
Food, I will give you | Ngaijoo marrain nyoondo yungain |
Food, Where shall I find | Marrain ngoonjal |
Friend, I am your | Ngaijoo nyoondo babbin Yeyee ngallee babbin Now we are friends |
Get along | Wato yannain |
Get up | Yeerap, yeeranum |
Give me | Ngana yunga |
Go away | Wato yannain |
Go before me | Nyoondo ngana bardook yooga |
Go behind me | Nyoonda ngana goonguk bardok yooga |
Go, I will, now | Yeyee ngaijoo wato goolburding |
Going to-, I am | Ngaijoo woolba goolbarding -. |
Gone, He has just | Bal yeyee wato goolbarding |
Gone, He has, home | Baluk kala wato goolbarding |
Gone, Where has he? | Bal ngoonjal goolberung |
Good, That is no | Ballee weerndong |
Good, That is very | Ballee goobbalitch |
Good, You are no | Nyoondo weerndung |
Good, You are very | Nyoondo goobalitch, ngooranyung |
Go, I, to | Ngaijoo watoo (Ginginuk = to Gingin) |
Go quickly | Geert geert wato goolbarding |
Go quietly | Wagoort jingoolbarding |
Go there | Bookoo goolberding |
Go you | Nyoondo goolbat |
36 | |
Here it is | Nyeeak, nyee-a-wa |
Hill, What is the name of that? | Katta ngando koolee |
Horses, Bring in the? | Yool gutting (horses) |
Horses, Did you see the? | Horses jinnungin |
House, Am I near a? | Maia barduk |
House, Are we getting near the? | "Station" barduk |
Husband, Is that your? | Ballee nyoono kardo |
Husband, Where is your? | Nyoono kardo ngoonjal |
Ill, I am | Ngaijoo mindaitch |
Ill, You are | Nyoono mindaitch |
Is that your ---- | Ballee nyoondo - ? |
Kangaroo, Are you hunting? | Nyoondo yowart ngardongin |
Kangaroo, Where shall I find? | Yowart ngoonjal bulla |
Killed, He has been | Ballee jaanung |
Killed, Who has, him? | Ngandoo jaanung |
Killed, You have, him | Nyoondo jaanung |
Know, I | Ngaijoo kuttij-wong (or) wain |
Know, I do not | Ngaijoo kuttaij boorda |
Lake, What is the name of that? | Kara karn ngando koolee |
Lake, Where is the? | Karkarn ngoonjal |
Lazy, You are | Nyoondo beedee babba |
Leave me | Wato yannain |
Let it alone | Wanja |
Lie down | Ngoondain (ngoondarning = lying down) |
Listen to me | Yalla kuttij |
Long time ago, That was a | Koordoo yoo, kooroo yoo |
Look out | Bal ai inning |
Lying, He is, down | Bal nyeea ngoondarning |
Mother, She is my | Ballea ngana ngangan |
Mother-in-law, She is my | Ballea ngana mamman yaago |
Name, What is your? | Nyoondo ngando koolee |
Natives, How many, are there? | Nyaman yoongar |
37 | |
Natives, Where are the? | Yoongar ngoonjal |
Native, Who is this? | Ballee yoongar ngando |
Noise, What is that? | Ballee naitch jalungur wangain |
Relation, What are you to? | Nyoono balyarn |
Rising, The river is | Gabbee yeera eera burdwain |
River, What is the name of that? | Nyaanin beeloo |
River, Where is the? | Beeloo ngoonjal |
Roots (edible), Find some | Marrain warrgongin |
Roots (edible), where shall I find? | Ngoonjal marrain |
Run away | Wato yannain |
Sea, Am I near the? | Yeyee woortan bardook |
Search for that | Warrgongin |
Sleep, I shall now | Yeyee ngaijoo ngoondain |
Slow, You are very | Wagoort jenna |
Speak, Do not | Wanga boordok, nyanup (stop) |
Spear, Where is your? | Nyoona geejee ngoonjal |
Springs, Are there any here? | Gabbee marnain |
Station, Are we getting near a? | Maia (or station) bardook |
Stay with me | Bardook nyinnain |
Stay, you, here | Nyoondo nyeeak nyinnain |
Steal, From whom did you? | Nyoondo nakkain jabbunung |
Stolen, You have, that | Nyoondo nakkain jabbunung |
Stop here | Nyeeak nyinnain |
Take this to | Nyoonda wato gattee |
Tell .... to come to me | Nyoondo wanga ngana bal yool gool barding |
That, I want | Yool yunga |
Tired, I am | Ngaijoo beedee babba |
Track, Where is the? | Mara goongoo ngoonjal |
Tree, what is the name of that? | Nyeea boornoo nyaaj (or) naitch |
Tribe, To what, do you belong? | Nyoonda nyoonjaj yungar |
True, That is not | Ballee koolyurnurning |
38 | |
Turkey, Where shall I find a? | Bibbioyar ngoonjal |
Understand, Do you? | Nyoonda kuttaij |
Understand, I do not | Ngaijoo kuttaij burda |
Want, What do you? | Nyoondo nyaaj jinnong You what see |
Water, Am I near? | Gabbee bardook |
Water, Give me | Gabbee yunga |
Water, Have you found? | Nyoondo gabbee jinnongin |
Water, I cannot find | Gabbee kaian |
Water, I want some | Gabbee yunga |
Water, Where shall I find? | Gabbee ngoonjal |
Waterhole, Where is the? | Gabbee yargo ngoonjal |
Way, Come this | Nyoonda yool goolbart |
Way, Go that | Ballee wato goolbart |
Well, where is the? | Gabbee ngoonjal |
What is it? | Ballee nyaaj |
Where are you going? | Nyoondo ngoonjal goolbarding |
Where do you come from? | Nyoonda ngoonjal goolbongwong |
White man's house, Where is the? | Jinga maia ngoonjal |
Who is that? | Ngandoo balleeuk |
Who is there? | Ngandoo boomaiagun wain Who is knocking? |
Wife, Is that your? | Ballee nyoono kardo |
Wife, She is my | Nyeea ngana kardo |
Wife, Where is your? | Nyoono kardo ngoonjal |
Wood, Find some | Boorna warrgong |
Wounded, I am | Ngaijoo boomain |
You and I | Ngallee |
Woods used in making fire by friction :- | Kowerduk, magarn, blackboy tops. |
Methods of obtaining water from trees, roots, etc. |
Kappee ngoogatung, getting water from the trees. The wanda, white gum, moodurt, held water, but the Gingin yunga had plenty of water. They cut a small hole in the wanda, through which the water gushed out. They put their mouths in the opening and drank, and then covered up the hole with a piece of bark which they hammered in with the kajjoo. |
Smoke signals | A big smoke means a great number of yungar. Smokes in succession mean that the natives are going or returning, according to the direction of each smoke. |
Days, Months, Years - How calculated by the natives? |
Months - meeka, moon Years - magoor - winters, or beeruk - summers. Days - sleeps |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted