| Kulaiji,m., Ijala, f., Wardunda, m., Of Wongalabiling, Wonanda (Eyre), Kaliam'barda, Nalbinya. Eyre Magisterial District |
| Aunt | Mugunya, madarn, jīgulba |
| Baby | Burdu, wilagūrdiring |
| Blackfellow | Mining |
| Blackwoman | Yalbalba |
| Wandi kurardu | |
| Brother | Baiigu (oldest), manawarin (youngest), d'ad'alu |
| Brother-in-law | D'anirba |
| Child | Burdu |
| Daughter | Wanya |
| Daughter-in-law | Wanya yagulu (mother), d'ugubu |
| Father | M'malu |
| Father-in-law | Būbalu |
| Girl | Wanya |
| Granddaughter | D'ugarlu ♀sp. wald'ulu ♂kabbarli sp. |
| Grandfather | Bogarli, majelba |
| Grandmother | Wald'ulu (sister) |
| Grandson | Bai-igu |
| Husband | Majelba |
| Man | Mining |
| Mother | Yagulu |
| Mother-in-law | Madarn, yumeri |
| Nephew | Wandi, bubalu |
| Niece | Wanya |
| Orphan | Mia ngura |
| 3 | |
| Sister | d'= means dhi t' means th, hard as in thick, soft as in 'tha' |
| Sister-in-law | D'amirba, wald'urunia, d'ugabu, yoga |
| Son | Wandi |
| Son-in-law | Wandi |
| Uncle | Bubalu |
| Virgin | Nūnda |
| White Man | "Wai fella", ngalbud'ara |
| Widow | Bala nyinarn, d'anjinung |
| Widower | Bala nyinarn, yaga |
| Wife | Majelba, d'ugabu |
| Woman | Yalbalba |
| Women | Yagarga |
| Ankle | Walba |
| Arm (left) | Ngugardi yargu |
| Arm (lower) | Kari |
| Arm (right) | Nagardi muraning |
| Arm (upper) | Kari |
| Back | Kambu |
| Back-bone | Kambu |
| Beard | Nganguru |
| Blood | Yalgu |
| Bone | Kambu |
| Bowels | Wila yalba |
| Breast, breasts | Kundu yargu, kundu muraning |
| Breathe, to | Wī-yuran |
| Calf of Leg | Bidi ngulu |
| Cheek | Ngailgu |
| Chest | Mundu bilbundu |
| Chin | Ngangur |
| Cry, to | Ulan |
| Drink, to | Gabi ngalong, gabi ngau'au waning |
| Ear | Kutea |
| Eat, to | Ngalong, ngalong |
| Elbow | Kulgu |
| Eyebrow | Wardu ngambin, wardu bira ngambin |
| Eyelash | Wardu ngumurl |
| Eye | Wardu |
| 5 | |
| Face | Nurgu |
| Fat | Magulu |
| Finger | Mara; ngugurdija, 1st finger, bulajial, 2nd, magulu, 3rd (also wanderonga) ngali, 4th. |
| Finger nail | Bindi |
| Foot (left) | Jina yargu |
| Foot (right) | Jina muraning |
| Forehead | Nurgu |
| Frowning | Nurgu wanda wanda |
| Generative Organ (female) | Bimbu |
| Gums | Buld'a |
| Hair | Balga ngumurl |
| hair tied up | balgu ngangu narna |
| Hand | Mara |
| Hand (left) | Mara yargu |
| Hand (right) | Mara muraning |
| Head | Balga |
| Heart | Kurdudu |
| Heel | Jina ngarnda |
| Hip bone | Kalēa |
| Instep | Jina kambuburda |
| Jaw | Kambu kardidi |
| Kidney | Kaburing |
| Knee | D'ardabara |
| Kneecap | D'ardabara |
| Leg | Jira |
| Lip | Muni |
| Liver | Ngaldi |
| Lung | Yarail |
| 6 | |
| Moustache | Ngāngur wirding |
| Mouth | Muni |
| Mouth, roof of | T'aran |
| Nape of the neck | Nanga |
| Navel | |
| Neck | Nanga |
| Nose | Mula |
| Palm of the hand | Mara ngaldi |
| Penis | Banda |
| Perspiration | Ngalu, ngalu nganong |
| Perspire | Ngalu, ngalu nganong |
| Rib | Banji |
| Rump | Muru, guna muru |
| Seeing | Nangu |
| Shoulder | Mandu |
| Sinew | Bidi wanda wanda |
| Skeleton | Kambu |
| Skin | Waiul |
| Skull | Balga kambu |
| Sleep | Gubala |
| Smell, to | Buga |
| Sneeze, to | Mula bungu |
| Sole of the foot | Jina ngaldi |
| Speak, to | Dunguru |
| Spit, to | Dalyi, jalyi |
| Stink, to | Būga |
| Stomach | Wila |
| 7 | |
| Tears | Utan ngarlu |
| Teeth | Kadidi |
| Temple | Bira |
| Thigh | Kanda |
| Throat | Wiu |
| Thumb | Mara yalba |
| Toe | Jina yalba |
| Toenail | Jina bindi |
| Tongue | Talain |
| Vein | Bidi yalgu; veins or footasleep = bailgaranu |
| Walk, to | Nganongu |
| Windpipe | Wiu |
| Wink, to | Wardu jiringu |
| Womb | Bimbu |
| Yawn, to | Dangarn ngamarnu |
| Animal (generic) | D'uru |
| Anteater | Jilgabarda |
| Bandicoot | Bira |
| Bat | D'ardi, bialbi |
| Cat, native | Giniga |
| Dingo | D'du'u, yīganu 4 species of wild dog - yulduru - yellow yaluru - spotted kardia - black wia - white |
| Flying fox (bat) | D'ardi |
| Kangaroo | Mad'uru (male), mad'uru yalba (female) |
| Kangaroo, young, in pouch | Wargu |
| Mouse | Bunja, jingaji |
| Opossum, Grey | Bilda, nundi nandurn bilda |
| Porcupine | Wongaru (?) |
| Rat | Bunja (mouse) |
| Seal | Balgurda |
| Wallaby | Kulong |
| Wombat | Wogea |
| bluebush wombat food | Wogea kardamal |
| Bell-bird | Wari jida (?) |
| Bird (generic) | Jida |
| Bird's egg | Jida ngau-u |
| Birds' Nest | Jida minda |
| Bustard, Wild Turkey | Idilija |
| Cockatoo | Kogalong |
| Crow | Wongala |
| Crow, Shrike (Squeaker) | Wong ga, jilang |
| Cuckoo | Manarn |
| Curlew | Wilulu |
| Cormorant | Yibirdijalu |
| Diver (sea) | Dhulia (also penguin) |
| Duck (generic) | Bundu kadea |
| Duck, Mountain | Bundu kadea |
| Eagle Hawk | Yarda |
| Eagle, Wedgetailed | Yarndu |
| Emu | Kalēa |
| Flycatcher | Jinindiri |
| Gull | Muninyu, dulyarong |
| Hawk, Fish | Yau-u, juirang |
| Honey-eater | T'albunjer |
| Hawk, Sparrow | Kargain |
| King-fisher | Biribirun |
| Lark | Warijida (?) |
| 10 | |
| Magpie | Kurbaru |
| Martin | D'albanjir, d'albinjira |
| Mopoke | Manarn, winja |
| Mallee bird | Wilyīling ? |
| Owl | Winja, gurgu |
| Parrot | Bilbanal, bilbail |
| Pelican | Mulalu |
| Pheasant (Gnou) | Ngau-u |
| Pigeon | Winda |
| Robin | Mundui |
| Swallow | Win'maling |
| bird, which species? | Barnijijer |
| Cockle | Dulēa |
| Fish (generic) | Mūrdi, karldarlda = large fish |
| Flatfish, flounder | Kalba |
| Flounder | Kalba |
| Jewfish | Kanbail (?) |
| Mullet | Wardanda |
| Porpoise | Wandilja |
| Penguin | Dulēa |
| Shark | Kailga gailga |
| Wattle Bird | ganggang, wūgarl |
| Iguana (generic) | Kalda |
| Iguana, green | Wardingalda |
| Iguana, long-tailed | Kailga |
| Iguana, stump-tailed | Kalda |
| Lizard (generic) | Woga |
| Lizard, Horned (York Devil) | Yirilya |
| Lizard, large black | Karndar |
| Snake | Nula (adder), dunu (wombat snake), kaldangargur, karjela, bula |
| Ant (common small) | Wiba |
| Ant (generic) | Wiba |
| Ant's nest | Yūlaga |
| Ant (sergeant) | Kaldu |
| Ant (white) | Ngabia |
| Bardie (a grub) | Dugala, barudi bardi, jilgal bardi, yandurdi jila, 3 species |
| Beetle (generic) | Bilyulyu |
| Blowfly | Karnda |
| Butterfly | Binja binja |
| Caterpillar | Yana |
| Centipede | Yalgaring |
| Flea | Jidu, mulgu-mulgu, murlgu-murlgu |
| Fly (generic) | Ngurāra |
| Grub | Dugala |
| Housefly | Ngurāra |
| Louse | Jidu |
| Mosquito | Gunji, kunji |
| Moth | D'ardi |
| Scorpion | Tudia |
| Spider | Kara |
| Vermin | Jidu |
| Afternoon | Ngala ngalarn |
| Beach | Bi inyidi |
| Bush (the wild country) | Yula |
| Cave | Karu |
| Chasm | Yobūr |
| Clay | Yula |
| Clay, red | Mardarba |
| Clay, white | Wina wina |
| Cloud | Wira |
| Cloudy | Wira |
| Cold | Minyara |
| Country (burnt) | M'mardunu wini |
| Country (hilly) | Wanda magulu |
| Country (stony) | Bundong |
| Country (swampy) | Wanu |
| Creek | Ilyiri |
| Dark | Kangea, kongea |
| Darkness | Kangea, kongea |
| Dawn | Kongela minyaga |
| Day | Ngalalan |
| Daylight | Ngalalan |
| Dew | Kauarn |
| Dust | Yulbuilba |
| Duststorm | Yula mogulu |
| Earth, the | Yula |
| Echo | Mīran |
| Evening | Ngala ngalarn |
| Feather | Ngumurl |
| Fire | Kala |
| Fog | Burijil-burijil |
| 14 | |
| Frost | Kalurung |
| Fruit (edible) | Ngamu |
| Granite | Karongu |
| Grass | Yulga |
| Ground (surface of) | Yula |
| Gum | Kararding |
| Gum tree | Minu |
| Heat | Kombarnu, kambaring; heat "quivering" = wadulgara |
| Hill | Wanda |
| Hillock | Wanda |
| Hole | Mira |
| Land | Yula |
| Leaf (shrub or tree) | Jilya |
| Lightning | Bula bindarn |
| Mallee tree | Yandurdi |
| mallee roots | kaldea |
| Meteor | Nulu |
| Month | Yagin kaianu |
| Moon | Yagin; full moon - wangardi |
| Moonlight | Bargara |
| Moon, waxing | Mangarda burdu |
| Morning | Minyaga |
| Mountain | Wanda |
| Mud | Yula gurga, wailba wanin, wailba wandabi |
| Muddy | Yula gurga, wailba wanin, wailba wandabi |
| Mulga | Kurgu |
| Mushroom | Gūa, manuna, munduing |
| Onion | Ngulyur |
| Orion | M'maingara |
| 15 | |
| Paper-bark tree | Būgain |
| Peach, native | Wandaru, kurdi kailba |
| Plain | Wini |
| Pleiades | Yagain gara |
| Pool | Gabi magulu (big water), gabi mira (small hole) |
| Quartz | Karing |
| Rain | Wailbi |
| Rain (heavy) | Wailbi mogulu |
| Rainbow | Danduring |
| Road | Jilgar |
| Rock | Būndong |
| Root, of tree | Jilgal, wīrdurdu |
| Sand | Yula |
| Sandalwood tree | Baru |
| Sandhill | Wanda |
| Sea | Bilia |
| Sea-shell | Yagigin |
| Sea-weed | Binyidi |
| Shade | Ngūan, wamu |
| Sheaoak | Bili |
| Sky | Gumbu |
| Star (evening) | Wurdula, bilyal, minyajia, (eastern) |
| Stone | Bundong |
| Sun | Jindu |
| Sunrise | Minyiga |
| Sunset | Bgala ngalarn, darbonganang |
| 16 | |
| Thorn | Biji maru |
| Thunder | Bula bindarn |
| Thunderstorm | Bula bindarn |
| To-day | Yayi |
| To-morrow | Minyaga |
| Track | Jena narin |
| Tree | Jilya |
| Tree, Bark of | Binji yalu |
| Tree, Gum of | Kararding |
| Vegetable food | Ngamu |
| Water | Gabi, wailbi |
| Water (fresh) | Gabi ngaialing (clean water) |
| Water (running) | Waraingarin |
| Water (salt) | Gabi;ngamurgabi |
| Waterhole | Gabi burdu |
| Weather (cold) | Minyaru |
| Weather (hot) | Kambaring |
| Weather (wet) | Wandabi, manalong manalong |
| Whirlwind | Yalulbi |
| Wind (East) | Kogara winaga |
| Wind (North) | Kaiala winaga |
| Wind (South) | Yaneri |
| Wind (strong) | Winaga magulu, wanberdi |
| Wind (West) | Wanberdi; N.W. muldaruring |
| Yesterday | Bugulu |
| Zamia | Gūining |
| Abduct, to | Yurguil manud'ungu |
| Abscond, to | Yaral nganong |
| Abundance | Bardud'era |
| Adultery | Jinja jinjer |
| Afraid | Biu |
| After | Ngula |
| Aged | Jiara |
| Alarm | Biu |
| Alive | Wonga, kauerdu nyinarn |
| Alone | Kaialu |
| Amuse, to | Guriman |
| Anger, to be angry | Bada |
| Another | Kaiani |
| Approach, to | Yulanari |
| Arise, to | Yugara |
| Ashes | Kalongurba |
| Ask, to | D'ura- nundu dura = you ask |
| Assault, to | Bungun |
| Astray, to go | Bandian |
| At once | Yā-ī |
| Back, to go | D'ardanari |
| Back, to bring | Yulu marau nganari |
| Bad | Walyi |
| Bag | Gambu |
| Bald | Balga d'albaring |
| Bandy legged | Jira ngulbi |
| Barb (of spear) | Ngald'ara |
| Bark (used for food) | Yalu, yarlu |
| Battle | Bad'a mogulu |
| Before | Munanari |
| Beg, to | Wonga |
| Behind | Ngula |
| 18 | |
| Belt | Karbinu, warja, fur string |
| Big | Mogulu |
| Bite, to | Bad'anu |
| Bitter | Walyi |
| Black | Kardea |
| Bleed, to | Kandian |
| Blind | Wardu jiring |
| Blow with the mouth | M'mabun |
| Board, for throwing spear | Wadarn, wardan; hook on end - dadil, handle - karda |
| Body (dead) | Ngalba |
| Bony | Kambungan |
| Boomerang | Kaili |
| Both of us | Ngarja |
| Bring me | Marau nari; yula maraiju = bring it here |
| Bring, to | Maranga nari yula |
| Bundle | Mogulu |
| Burn, to | Kaliling |
| Bury, to | D'amba bunu |
| Bye-and-bye | Bud'a |
| Camp, native | Waminda; wamu; wamuga = going (to my) camp |
| Cannibal | Ngalang |
| Cannibalism | Ngalang |
| Carry, to, on the shoulders | Wandala nari |
| Certainly | Ngaia |
| Change, to | Ngagulyungu |
| Charcoal | Maru; kala gubun; karirga |
| Charm, to (by a spell) | Mobarn |
| Cheat, to | Burdu |
| Choke, to | Gugurl |
| 19 | |
| Clay | Wina wina |
| Clay, white lime | Wina wina |
| Climb, to | Wandiana |
| Close (near) | Yanda |
| Clothe, to | Burdu balda (dress or gown) |
| Club | Kundi |
| Cold | Minyeru |
| Come in, to | Yulu nari |
| Conceal | Biga nyina |
| Construct, to | Minda wurda |
| Cook, to | Kalaga, ngamu kalaga jia |
| Corroboree | Wad'ura |
| Couple | Kud'al |
| Courage | Mogulu |
| Covered up | Ngabula |
| Coward | Bīu gurdiamun |
| Crawl, to | Wanda man, yaburu burdan |
| Creep (to creep on game) | Wanda man, yaburu burdan |
| Crippled | Ngandurn, nandurn |
| Crooked | Ngandurn, nandurn |
| Cry out, to | Ulan |
| Cunning | Ngagal |
| Cut, to, with a knife | D'anarn |
| Cut, to, with native hammer | D'anarn |
| Damper | Ngamu |
| Dead | Ngalba |
| Deaf | Kulea yubaru |
| Decay, to | Buga |
| Decayed | Buga |
| Deceit | Karali |
| Deceive | Karali |
| Dense, stupid | Kulea t'andu |
| 20 | |
| Devil | Ngalba, wurbailga |
| Dig, to | Bardebian |
| Dirty | Yulongain (mara yulongain = hands dirty) |
| Divide, to, amongst several persons | Yurguil |
| Dog's tail head-dress | Marbu-marbu |
| Down (short hair) | Ngumurl |
| Dream | Mālurn |
| Drink | Gabingalung |
| Drown, to | Karin |
| Drunk | Ngani nganer |
| Dumb | Mai maru |
| East | Kogurara |
| Enough | Bana mad'ain; not enough = ngara not yet = buji jau |
| Exchange | Ngagul yungu; bud'u yungu |
| Fall, to | Gorin |
| Far away | Yangala |
| Fillet for the head | Warja |
| Fire-stick | Kala mara |
| Ghost | Jinga wurbail |
| Girdle of opossum hair | Karbinu |
| Glad to go away (I) | Ngadu gunbu unari |
| Good | Yadu |
| Good, no | Walyi |
| Greyheaded | Jiara; winyara |
| 21 | |
| Half caste | Kabugala |
| Hair, combing the | Balga yangarnān |
| Head-cover | Muna |
| Heavy | Mogulunya |
| Here | Nagurdu |
| I | Ngad'u |
| Idle | Burail |
| Jest, to | Karali (to pretend) |
| Jump, to | Bardarijanang |
| Knife | Ngalbu; to clean knives = ngalbu gungarn |
| Lazy | Burail |
| Lift up, to | Ijanu (yirala ijanu = from the top lift down), mandan, to lift up |
| Listen, sit and | Gumba nyinarn |
| Master, a | Mana warin |
| Mend, to | Baganu |
| Mine (my own) | Nganēa |
| No | Guya, maga |
| None | Guya |
| Not | Maga, guya |
| Nothing | Guya |
| Now (at once) | Ya-īji |
| One | Kaianu |
| Onion (native) | Ngulyur |
| 22 | |
| Paint, to | Wina-wina |
| Pearl-shell | Karar |
| Play, playing | Jiji |
| Pleased, to be | Gunbu |
| Pour water, to | Wailbi jilēr |
| Quickly | D'alga nganarin, dalga nganong = quick walking |
| Red | Mardarba |
| Related, to be | |
| Relation, a | Gunminyera |
| Right (proper) | Kambungu (right side) |
| Scar | Kaldīri |
| See, to | Nāgun |
| Silly | Walyi d'ad'a; ngāgul mūniega, a poor silly fellow |
| Sit down, to | Nyinarn; over there sitting = nalungu nyinarn |
| Slow | Wida; wida burdain, slowly walking |
| Slow, Slowly | Wida; wida burdain, slowly walking |
| Spear | Kaji |
| Spear | Kaji, bangal (made from wailbara tree), yujan, bilara (all purchased) Markings on spear = igida nari |
| Spear, to throw a | Kaji angu |
| Stick | Wana |
| Stiff | Ngandarl |
| Stranger | Yangajera |
| Sugar | (brown) = gūn; (white) = bīrgala |
| Tattoo, tattooing | Kaldīri |
| Tea | Ganma |
| Tore it (the wind) | Winaga lu kadarnu |
| That | Ngāgarda |
| There | Nalungu |
| 23 | |
| This one | Ngardungu ija |
| Three | Yalgarda |
| Tie up, to | Ngandalija |
| Tobacco (native) | Kailbi-kailbi |
| Top (of anything) | Yiraga |
| Tread, to, on one's foot | Jina kanin |
| Two | Kujal, kudjal |
| Upside down | Yalu |
| Upwards | Yīruga |
| Vessels (bark, etc) | Yālu mūya; shell scoop = yalburn |
| We will not look | Wanda burdainyu |
| Where | Bogu ēla |
| Wood (fire) | Kala |
| Wrong side | Wīlangu |
| Your | Nundea, nundia |
| Asleep, He is | Yara gubalang |
| Bad, You are | Nundu ngogoji |
| Come here | Nundu nulanga |
| Damper, I make a | Warana ngadu; Just now I put on damper = Ya-i jidera "damper" gungan |
| Eating, I have finished | Yarudi yimolu ngalang |
| Food, Give me | Nyanjar yua, manjali yua |
| Food, I have no | Guya ngan |
| Give it to me (you) | Nundu nganana yungu |
| Here it is | Nagurdu |
| Iron put away | Koga wandarding |
| Lift down from on top | Yirala ijanu |
| Sleep there, He might | Wamu imi ngundarn |
| Sulky, He is | Ngāgūn bad'a |
| What is it? | Andula, nganduning |
| Where is your hat? | Nalungu muna |
| Who is that? Who is there? | Ngandurning |
| Journey from Eucla | (Jinyila = Eucla) |
| Ngajida (waterhole) | sleep |
| Wandain (waterhole) | sleep |
| Yajila ( Kangaroo Plains,waterhole), | sleep |
| Wīngana (waterhole) | sleep |
| Jīdēa (waterhole) | dinner |
| Imwail (waterhole) | |
| Gūranda (White well) | |
| Kalibungabi | |
| Yulgurung | |
| Ngurarba to Murdi-ining or Murdīning-or murderia" (white name) | |
| Jīrēlo, marain marain, nyiji waran gūlbarding | |
| According to Henry (Karnduing), the yinma is = kundain walja yinma eaglehawks | |
| kurdudu and mugula | heart and belly |
| Walja miru = pointers (star) | |
| Eaglehawk's miro | |
| Yinma walga, yinma markings | |
| Bulburda, m.dead, a Malgoram at Eucla has karongu and other things. | |
| 26 | |
| Mundawurli's Juno speech | |
| Juno Dulina juno | |
| Toby's father and mother - Jenul = Kaderiji | |
| Wurli's term; Munda, Wurli's word | |
| Yangajera, other people | |
| Mulbunjerr - bamburu | |
| Kundain - mirudi sacredboards | |
| Yarburduning - taking girl away (for vulvatomy) | |
| Yandauna ija jina, returning Yadha burdean wald'ulu, oldest sister who wipes blood away. |
|
| Dhaladharungu - cutting vagina | |

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted




