Folio 56/145-173
XII 2F, 19
Wingadee Of Yoolyaarin (Mulline) (west of Menzies) Bādoo kabboorn (Bādoo people)
Aunt | Ngarrain |
Baby | Kammain |
Blackfellow | Baadoo, kabboon |
Boy | Kaabooin |
Brother | Booyin |
Brother-in-law | Ngabbarree |
Father | Mammain |
Father-in-law | Kangoo |
Grandmother | Kammin |
Husband | Moojee |
Mother | Yaggain |
Mother-in-law | Ngarrain |
Nephew | Maioor |
Orphan | Moolyamirdee |
Sister | Joordongurda |
Sister-in-law | Boolya |
Son | Kajja |
Son-in-law | Maioor |
Uncle | Kangoo |
White Man | Moondungoo |
Widow | Mardung goola |
Widower | Mardung goola |
Wife | Mooje weedongin |
Ankle | Daildail |
Arm | Jeelee |
Back | Kooroo |
Beard | Ngangoor |
Blood | Yalgoo |
Bone | Yeega |
Calf of Leg | Mallain |
Cheek | Ngaalee ngaalee |
Chest | Ngeedee |
Chin | Ngangarn |
Cry, to | Ngola |
Drink, to | Gabhee ngala |
Ear | Gooyan |
Eat, to | Warrama ngala |
Elbow | Darree |
Eye | Kooroo |
Fat | Karna |
Finger | Marra |
Finger nail | Beeree |
Foot | Jinna |
Forehead | Ngaala |
Hair | Marga, moonya |
Hand | Marra |
Head | Maaga |
Heart | Koordoodoo |
Heel | Woolba |
Hip bone | Yongal |
3 | |
Instep | Yeega |
Kidney | Burnda |
Knee | Moordee |
Leg | Joonda |
Liver | Marreree |
Lung | Daaroo |
Moustache | Mooning |
Mouth | Yeera |
Nape of the neck | Kowa |
Neck | Kowa |
Nose | Moolya |
Perspiration | Ngoodijel |
Rib | Binbeejee |
Seeing | Nangoo |
Shoulder | Beereebee |
Sinew | Beerdee |
Skull | Meeree |
Sleep | Koobalya |
Smell, to | Barndila |
Sneeze, to | Jailbee |
Speak, to | Wonga |
Spit, to | Jailbee woorna |
4 | |
Tears | Balgurn ngoola |
Teeth | Kardidee |
Thigh | Joonda |
Throat | Woonjera |
Tongue | Jallain |
Walk, to | Boornaagoo |
Wink, to | Kooroo bunyaaee |
Yawn, to | Jabbalgarra |
Animal (generic) | Jooroo |
Ant-eater | Nyingarn |
Bat | Jardee |
Cat, native | Parjerda |
Dingo | Ngoobaanoo, dhoodhoo, kammain ngoobanoo |
Kangaroo | Marloo |
Kangaroo Rat | Doobal |
Mouse | Mooja |
Opossum | Waioorda |
Wallaby | Ngabba |
Bald coot, red bill | Jannoondeeree |
Bird (generic) | Jeedamin |
Bird's egg | Ngow, jeetamin ngow |
Birds' Nest | Jeedamin monga |
Bustard, Wild Turkey | Baaroorl |
Cockatoo (generic) | Kattung ngurna |
Cockatoo, Black, red tail | Beealgoo |
Cockatoo, Black, white tail | Deerandee |
Crow | Wordong |
Crow, Shrike (Squeaker) | Jillagoo |
Duck | Boonjee goorda |
Duck, Mountain | Karbung ngoora |
Eagle Hawk | Walja |
Emu | Yalleebee |
Flycatcher | Jittee jittee |
Hawk, Sparrow | Kirrgoorda |
King-fisher | Jinderoong |
Lark | Beerding |
Magpie | Koorrbardoo |
Mopoke - Curlew | Weeloo |
Owl | Goorn-goorn |
7 | |
Parrot | Drain |
Parrot, Blue-bellied, red cap | Bilbal |
Parrot, Twenty-eight | Drain |
Swan | Koorilya |
Frog | Margarn, warngoora |
Iguana, long-tailed | Wardabee |
Iguana, stump-tailed | Boorinn |
Lizard (generic) | Kooroongooroo |
Lizard, Horned (York Devil) | Minjin |
Snake | Malla (black), yalburn (red), mallabirn (little one), dabboora, (carpet snake), beemarl (water snake) (Only found at Ya dhin) |
Ant | Weeda |
Ant (sergeant) | Kalleegallee |
Ant (white) | Moongurdee |
Bardie (grub) | Maneerlong, yoorabardee (wattle tree grub) |
Blowfly | Gooya gooya |
Centipede | Jeerala |
Flea | Kooloo |
Fly (generic) | Gooya gooya |
Grasshopper | Jeeree |
Grub | Manneerlong |
Louse | Kooloo |
Mosquito | Nyeerrgoo |
Sandfly | Goora goora |
Spider | Kara |
Afternoon | Karrajoo |
Cave | Ngarnga |
Clay, red | Murdar |
Clay, white | Koonan |
Cloud | Beelee, beerlee |
Cloudy | Beelee, beerlee |
Cold | Kai'en |
Country (burnt) | Yanba |
Country (desert) | Barna warndal |
Country (hilly) | Barna marda |
Country (swampy) | Yarla |
Dark | Marroonga |
Darkness | Marroonga |
Dew | Boolyer |
Earth, the | Barna |
Echo | Maiala |
Evening | Karrajoo |
Feather | Wommooloo (birds' down) |
Fire | Kala |
Fog | Maalga la born |
Frost | Jelgern |
Grass | Yooroo |
Gum | Karree (edible), barroo (blackboy) |
Gum tree | Warraga, yeelajee |
Heat | Kambarooroo |
Hillock | Marda, morda |
Hole | Meela |
Lake | Ngabbaroo, ngobbaroo |
Land | Barna |
10 | |
Leaf (shrub or tree) | Bimbeelee |
Lightning | Gooran yarra |
Manna | Jarran |
Moon | Wilarra |
Moonlight | Wilarra barna |
Moon, waning | Wilarra bandaa barna |
Moon, waxing | Wilarra geeran |
Mud | Bilgee |
Muddy | Bilgee |
Night | Marroonga |
Peach, native | Walgoo, joombera |
Pleiades | Milyoorga |
Rain | Gabbee |
Rain (heavy) | Gabbee waiagoo |
Rainbow | Wallurndēree |
Resin (blackboy) | Barroo |
Road | Warnaaree |
Rock | Booyoowarra |
Rockhole | Woggoola |
Root, of tree | Morla |
Sand | Barna |
Sandalwood tree | Wallarda |
Sandhill | Warndal |
Scrub, the | (saltbush = beenja) |
Sea | Weeloo |
Seeds, of plants | Boggoorda |
Shade | Yoorda |
Sheaoak | Koorlee |
Spinifex | Baia |
11 | |
Star | Boornga; jindera = morning star |
Stone | Marda |
Sun | Jindoo |
Sunrise | Jindoo buggal |
Sunset | Jindoo warral |
Thunder | Koordan yeera |
Thunderstorm | Koordan yeera |
To-day | Barlgoo |
To-morrow | Yabbardoo |
Track | Warnarree |
Tree | Boorna |
Tree, Bark of | Yarloo |
Tree, Gum of | Karree |
Vegetables | Wamma |
Water | Kabbee |
Water (fresh) | Kabbee palja |
Water (salt) | Kabbee yabba |
Waterhole | Woggoorla |
Wattle tree | Ngarrilya |
Willy willy | Wombararra |
Wind (East) | Weenjoo |
Yam | Koogain, |
Yesterday | Banya murda |
Abduct, to | Jeeda mannoo |
Abscond, to | Beedee birding |
Abundance | Wilyarra |
Adultery | Ngoorrga |
Afraid | Waieree |
Aged | Bambool |
Alive | Wanga |
Amuse, to | Walēree |
Anger; to be angry | Bajja |
Another | Kooramba, kooramba |
Arise, to | Maatoo noornagoo = get up and go away |
Ashes | Gooba |
Ask, to | Wonga naagoo |
Assault, to | Boongoo |
Go astray, to | Ngaa boornung |
Back, to go | Banya boornagoo |
Bad | Walling walling |
Bald | Mogga burna |
Bandy legged | Joonda walaanoo |
Barb (of a spear) | Ngaldhara |
Bare | Wandoo goola |
Bark (used for food vessels) | Gooroo = vessel of bark |
Bark (used for making huts) | Yarloo |
Before | Gooraanyoo boornagoo = go before |
Behind | Mullanga boornagoo = go behind |
Belt | Tchallanda |
Bite, to | Pajjalgoo |
Black | Maaba |
Blind | Kooroo ngandait |
Blow with the mouth, to | Boolyala |
Board, for throwing spear | Meero |
Bony | Warba |
13 | |
Boomerang | Walaanoo |
Both of us | Ngalleeja' |
Break, to | Kandala |
Bundle | Yeelba |
Burn | Kalan boongoo |
Bury, to | Barna baialgoo |
By and by | Boorda boorda |
Camp, native | Kandēree, wammoo |
Cannibal | Baadoo ngalgoo |
Change, to | Yoonga jarree |
Charcoal | Yeerrga |
Charm, to (by a spell) | Mobburn |
Cheat, to | Nganung kammain yoongin Ngoondo ngai wombai yoongin |
Choke, to | Ngaddarn woonjoo |
Circle | Dhoolgoo |
Circular | Dhoolgoo |
Clasp, to | Moorna mulla |
Climb, to | Boornunga kalbaan |
Close (near) | Goola |
Club | Koondee |
Cold, to be | Kaien |
Come in, to | Tchamba boornagoo |
Cook, to | Kombala |
Cooked | Kambong |
Cooked meat | Kambong |
Corroboree | Kooreea yinga |
Couple | Koodharra |
Covered | Womba |
Coward | Waien |
Crawl, to | Beeda munna |
Creep, to | Beeda munna |
14 | |
Dead | Bandaa boornoo |
Deaf | Nallambooroo |
Decay, to | Booga |
Deceit | Barna wanga |
Deceive | Barna wanga |
Devil | Warrba, ngoordingoora, ngail bagarra |
Dig, to | Baiala |
Dog's tail head-dress | Maanee, dhoodhoo maanee |
Down (short hair) | Ngoonya |
Dream | Koorajen |
Drink | Kabbee ngalla |
Drunk | Mogga goorinn' goorinn' |
Dumb | Kooroorda goola |
Dying | Murdee binda boorna |
East | Koggara |
Enough | Balloogo |
Fall, to | Warrang |
Family or tribe | Paatoo yoolya, baadoo yoolya |
Far away | Ngajjardee |
Fast | Murlain murlain |
Fasten, to | Joordila |
Fillet for the head | Joodee |
Fire-stick | Boorna kala |
Flat, to lie | Yoolbooragoo ngarree |
Flesh (of animals) | Tchooroo |
Food (forbidden) | Moonoo |
Fresh (lately made) | Minjool |
Friend | Ngoolyoo |
Friendly | Ngoolyoo |
Fur | Yalgeeree |
15 | |
Game, a | Yingong |
Girdle of opossum hair | Nanbar |
Give, to | Yoongo-in |
Go away, to | Ngajjarree |
Go | Boornagoo |
Good | Balya |
Good, no | Walling walling |
Grave | Mardee |
Grease, to | Karnoongoo jowala |
Great | Baadoo womba |
Greyheaded | Bambool |
Half caste | Moolya jooin |
Hammer (native) | Wommeroo |
Handsome | Palja |
Hard | Beerdeedee |
He | Banya, balo |
Here | Nyeenya, nyeena |
His | Balung; not his = balung wai |
Hop, to | Nganjong |
Humpbacked | Wadder daggool |
Hungry | Gammoong |
Husband | Ngaanee |
I | Ngaiyoo |
Ill (sick) | Ngundain |
Imitate, to | Walling walling yindern |
Initiate, to | Nyoolurr |
Itch | Main main |
Jail | Joodina |
Jealous | Meela |
Jealousy | Meela |
Jump, to | Bungarnung |
16 | |
Kill, to | Boongung |
Kiss | Boonjala |
Kneel | Jerda bai nyinara |
Knife | Tchooroo kurdeebal, jooroogardeebil, jeewa |
Languid | Jogga jogga |
Laugh | Walēree |
Laughter | Walēree |
Lie (to lie down) | Ngarree |
Lie (to tell a lie) | Warna joornal yerndarn |
Little | Kammain |
Long (tall) | Moondara |
Long hair | Mungalya |
Look, to see | Naago |
Melt, to | Barroo kumbala (gum melt) |
Mend, to | Paljaala |
Message sticks | Bambooroo |
Middle | Thamba |
Milk | Meemee |
Mine (my own) | Ngaanung |
Monster (fabulous) | Beemara |
My | Ngaanung |
Name | Yangara |
No | Kaianda |
North | Yabbaroo |
Nose-piercing | Moolya ngarndain |
Nose stick | Maarin |
Nothing | Goola |
Now (at once) | Murlain |
Old | Bambool |
One | Kooteea |
Opening | Boongo kurndarn |
Openly | Boongo kurndarn |
17 | |
Ours | Ngallungoo |
Pain | Ngundain |
Pair | Koodharra |
Pearl-shell | Meendee |
Peeled stick | Weera weera |
Pick up, to | Manna |
Pierce, to | Manyila |
Pinch, to | Peendala |
Pinion (wing) | Kaarlee |
Play, to | Yinga, yingong |
Playing | Yinga, yingong |
Plume, a | Yanjeera |
Pound, to (to beat up) | Koordan' |
Quick | Murlain murlain |
Quickly | Murlain murlain |
Quiet | Wannee wannee |
Quietly | Wannee wannee |
Quiver, to | Meen meen |
Red | Murdar |
Rob, to | Maanoong |
Robber | Maanoong |
Roll over, to | Bala joongarree |
Rope | Jootee |
Run, to | Beerdee beerdee |
Salt | Ngabbaroo |
Scar | Woolbarga |
Scrape, to | Wandala |
Scratch, to | Wandala |
See, to | Naago |
Shadow | Yoonda |
Shake, to | Maano yooga yoogin |
Shield | Woonda |
Shiver, to | Darrardoo wun |
Short | Nangoorn |
Silent, to be | Wai wonga (don't talk) |
18 | |
Sinews of kangaroo's tail | Beerdee |
Sing, to | Warrala |
Sit down, to | Nyinna |
Skewer | Weergoo walla |
Slippery | Joorail joorail |
Small piece, a | Kammain |
Smoke, of fires | Yoorla |
Soft | Meelya |
South | Meenung |
Spear (generic term) | Kajjee |
Spears | Doggarda, walga, bungal, boordun, murrumbal (various kinds) |
Spear, to throw a | Walalla |
Spear (war) | Boordun |
Spider's web | Kaara wammoo |
Spill, to | Walja waljin |
Spin, to (weave) | Jootee yooala |
Split, to | Munna maraala |
Squeeze, to | Boon yoorala |
Stamping | Kannee kanilla |
Stand, to | Yoogarree |
Steep (high) | Ngajjarree |
Stick | Wanna |
Sting | Weedangoo ngundain bajjan |
Stir, to | Balyandurla |
Stranger | Warrba, kooramba |
Strangle, to | Beerija (to half strangle) |
Strength, strong | Beerdeedee |
Sulky (cross) | Bajja |
Summer | Walba, kambarooroo |
Swell, to | Weela boogil boogil |
19 | |
Tattoo, to | Woolbarga |
Tear, to | Manna ma-aarala |
Tell me | Wonga |
There | Banya, baanya |
They | Thanna |
This way | Weela boornagoo |
Three | Mangoor |
Through, pierced | Yowarra walalla |
Throw, to | Yooalla |
Throwing | Yooalla |
Throwing board | Meero |
Tickle, to | Kijjee kijjela |
Tie, to | Joodila |
Tobacco | Yoorla |
Two | Koodharra |
Ugly | Walling walling |
Uncooked meat | Wanga |
Under | Ngurdaara |
Underneath | Ngurdaara |
Upside down | Manna kallinjilla |
Vain (proud) | Ngaandil |
Very bad | Walling walling |
Very good | Palja |
Vessels (bark, etc) | Kooroo, gooroo (see "eye") |
West | Weeloo |
What | Naa |
Where | Yaal, wai |
Which | Yerdala, yerala |
Whistle | Woonyala |
White | Konang, koonan |
Who | Ngana |
20 | |
Winter | Wanda |
Witchcraft | Mobburn |
Wood | Boorna |
Wrong | Ngoorrga |
Yam-stick | Wanna |
Yellow | Birdil, birdal, jilberlee |
Yes | Gooa |
You | Nyoondoo |
Young | Kammain |
Your | Nyoonung |
Yours | Nyoonung |
Marginal Notes by Wingadee m. a Baadoo man. | |
Woman calls her Tehoororoo (nephew) | 'Kangoo' Boorong |
Summer | Kambarooroo |
Black | Maaba |
Yellow | Jilbarlee |
Morning star | Jindera |
Stars | Boornga |
Sun | Jeendoo |
Strangers | Kooramba |
Go and ask | Wanga naagoo |
Native hut? bark? | Kandēree |
We three | Ngallermee |
We - husband & wife | Weerdangin |
Bundle tie up | Yeelbango joordila |
to half strangle | Beerija |
Sick | Ngundain |
Soft | Meelya |
Wife | Weedongin |
Mine here | Ngannung nyeena |
Yours there | Nyoonung baanya |
I don't know | Ngaigoo kaiung |
Not his (ours) | Balung wai |
Nothing see | Naagoo goola |
Who is that | Ngana baninya |
He | Bala |
Tomorrow get some | Yabbarda manning |
I stay at home | Ngaiyoo wanmala nyonnarn |
Staying at home | Wammoonga nyinnaan |
Afraid, I am not, of you | Nyoono ngai wai waiern |
Afraid, What are you, of? | Nyoonda nyaala waiern |
Asleep, He is | Baloo goobalya |
Bad, That is very | Walling walling |
Bad, You are | Nyoondo walling walling |
Brother, He is my | Bala ngana koorda |
Brother, That is my | Balo koorda ngana |
Bury him | Baial boolall |
Cattle, Bring in the | Maano boornagangunee |
Cattle, Did you see the? | Nyoondo wai nangoo |
Children, Where are your? | Nyoonung kajja wai |
Come from, Where do you? | Nyoonda yerdala boornagangan |
Come here | Weela boornagangunee |
Coming, They are | Thanna boornagang unee |
Coming with you, I am | Ngaiyoo nyoondoola boornaago |
Cook that --- | Kambala |
Country, What is the name of your? | Nyoonung wammoo yerdala |
Country, Where is your? | Nyoonung wammoo yerdala |
Coward, You are a | Nyoonda waiern |
Daughter, Is that your? | Nyoonungung kajja |
Dead, he is | Baloo moola |
Deceiving me, You are | Nyoondoo barna wanga |
Doing, What are you? | Nyoonda naa yerro-in |
Father, he is my | Balo nganung mamma |
Find, Where did you, them? | Nyoonda yerdala manung |
Fire, Make a | Kala kalaala |
Fire, Make by friction | Karla yardee yooela |
Food, Give me | Warra ma yoongo |
Food, I cannot get | Warra ma kaianda |
22 | |
Food, I will give you | Ngai yoongun nyoondo |
Food, Where shall I find | Ngai yerdala mangoo |
Friend, I am your | Ngaiyoo wooyar nyoondoola, ngaalee wooyaroo |
Get along | Banya boornaagoo |
Give me | Ngaiyoo yoongin |
Give it to me | Ngaiyoo yoongin |
Go before me | Gooraanyoo boornagoo |
Go behind me | Mullanga boornagoo |
Going away, I am | Ngaiyoo boornang ngoona |
Gone, He has just | Balo kooraan boornang |
Gone, he has, to | Balo boornang |
Gone, Where has he? | Bala yerdala boornang |
Go there | Banya boornagoo |
Go you | Nyoonda boornagoo |
Here it is | Nyeenya ngarreea |
Hill, What is the name of that? | Marda bananya ngannana |
House, Am I near a? | Koola wammoo, wammoo koola |
Husband, Is that your? | Banna nyoonda mardungo |
Husband, Where is your? | Nyoondungo mardungoo wai |
Ill, I am | Ngaiyoo ngundain |
Ill, You are | Nyoondo ngundain |
Kangaroo, Are you hunting? | Nyoondo dhoorungo boornaago |
Kangaroo, Where shall I find? | Thooroo ngai yerdala boornagoo |
Killed, He has been | Baaloo moola |
Killed, Who has, him? | Ngannala boongo |
Killed, You have, him | Nyoondo dhoolaa boongo |
Know, I | Ngai gwandarn |
Know, I do not | Ngai kooramba, ngaiyoo kaiung |
Lake, What is the name of that? | Ngannana ngabbaroo |
23 | |
Lake, Where is the? | Jerdala ngabbaroo |
Lazy, You are | Nyoondo yoo-o-il |
Lie down | Ngarree |
Listen to me | Gwandala |
Long time ago, That was a | Moondara |
Lying, He is, down | Baloo ngarreea |
Mother, She is my | Baloo nganna yaggain |
Mother-in-law, She is my | Baloo nganna ngarrain |
Name, What is your? | Ngaana nyoondo yanga, Nyoondoo ngana yangara |
Natives, Where are the? | Paatoo wai, baadoo wai |
Native, Who is this? | Paatoo banyina ngaana |
Noise, What is that? | Naa |
Relation, What are you to? | Nyoondo nganangoo naa |
Roots (edible), Find some | Nyoondo wamma, nangoo maanung |
Roots, Where shall I find? | Wammoo wai |
Sea, Am I near the? | Weeloonga koola |
Sleep, I shall now | Ngai goobalya yilloordong |
Slow, You are very | Nyoondo marning marning |
Speak, Do not | Waia wanga |
Spear, Where is your? | Nyoonungoo kaajee yerdala |
Stay with me | Nyoondo ngannungoola nyinna |
Steal, From whom did you? | Nyoonda yerdala bannana maanoo |
Stolen, You have, that | Nyoondo maanung |
Steal it, I did not | Ngaiyoo wai mannung |
Tell .... to come to me | Wonga banyina nganna ngoordee boornagaangunee |
Track, Where is the? | Warnarree yerdala |
Tree, what is the name of that? | Boorna yerda bananna |
24 | |
Tribe, To what, do you belong? | Nyoondo paatoo (or baadoo) yerdala |
True, That is not | Barna wanga, joornail wanga |
Turkey, Where shall I find a? | Barrool wai |
Want, What do you? | Nyoono naa we'erunda |
Water, Give me | Kabbee ngana yoongin |
Water, Have you found? | Kabbee yerdala nangoo |
Water, I cannot find | Kabbee kaianda |
Well, where is the? | Kabbee yerdala nangoo |
What is it? | Naa |
Where are you going? | Nyoonda yerdala boornang |
Where do you come from? | Nyoonda yerda ngun boornagaangun |
Who is that? | Ngaana banna, ngana baninya |
Who is there? | Paatoo banna ngaana |
Wife, Is that your? | Banya nyoondungoo mardungoo |
Wife, She is my | Baaloo ngannung mardungoo |
Wife, Where is your? | Nyoonung kabbooin yerdala |
Wood, Find some | Boornaagoo mango boorna |
You and I (we) | Ngallee |
You two | Nyooballee koodnarra |
Trees | Yoorern |
Saltbush | Beenja |
She is stopping at home | Baaloo wommoonga nyinnarn kabboorn |
Wallaby totem totems not-eaten | Wongedee is ngabba koondeen |
1. Native modes of burial in district? | Lying on back, head west, feet east, hands placed in front of shoulders, and knees drawn up. Short grave with double half circle round head of grave, fire east of grave. Meero near head, spears broken, walaanu given to uncle or brother-in-law far away. |
2. Hairdressing, various modes of? | A doolurn or chignon is put at the back of the head also weerga weerga or hair ornament. Hair is sometimes allowed to grow long and is wound up round the head. |
3. Names of weapons, implements, and domestic utensils in district? |
Kajjee Wallaanoo Meero Jooroo gardeebil (knife) Yilgarn (stone implement) Jeewa (stone cutting implement) Woonda Yarlo |
4. Game traps, othermethods of capture? | Spearing |
5. Extent of tribal country, and approximate number of natives in district? | From Menzies to Koolarding (near Mulline) was Wingadee's father's boojur, also Yoolyaaring, between Mulwarree and Mulline. Droolin between Mt. Jackson and Mulline, Wardoowin near Droolin, Yoolgooin between Wardoowin and D roolin. |
26 | |
6. Native names of tribes in district? | Paadoo or Baadoo |
7. Do the tribes meet at any distant places for exchange or barter? | At Droolin sometimes, also Mt. Jackson (Karrajeebin). |
8. Native foods in district? |
Goordoogoolaa (root) Goondama (wild grape) Nyoorrgoo (root) Murdambooroo (red seeds) Kaia (Kurrajong seeds) Walgoo (kwandong) Banjo (jamwood) Boggoorda (mulga seed) Totems not eaten. |
9. Are any instances known of the natives boiling their food? | No. |
10. Is cannibalism known to exist in district? | Apparently not. |
11. What woods are used in making fire by friction? | Wallarda (sandalwood), joombera (kwandong tree), Wardoo ? sawing method. |
12. Method of obtaining water from trees, roots, etc.? | Yoora, tree roots. |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The moral rights of the speakers are asserted