▼ Document details

Title: Edward Cornally (white man) Of Wandajee , Gascoyne and Minilya Carnarvon Magisterial District

Languages: , , ,

1

Edward Cornally of Carnarvon (white man) Of Wandajee, Gascoyne and Minilya Carnarvon Magisterial District

2
Man, his relationships, etc.
Aunt Mogul, moogul
Baby Ko'bijee
Blackfellow Maajee
Blackwoman Nanjelba
Boy Weeabandee (?)
Brother Koorda
Brother-in-law Koomba
Child Ko'bijee maioo
Daughter Moora
Daughter-in-law Kan'gooree, ngun'yarree
Father Mamma
Father-in-law Dooa
Girl Kool'ge
Granddaughter Kool'ge
Grandfather Taamee
Grandmother Kundarree
Grandson Ko're-da
Husband Mardung, yakkan
Man Yoongarra, maajee
Mother Beebee
Mother-in-law Dooa ngunyarree
Nephew, niece Kan'gooree
Orphan Beebee manja
Sister Koonja
Sister-in-law Dooa
Son Moora (own son, father speaking)
Son-in-law Dooa ngunyarree
Uncle Kowwa
Virgin Koo'ree
White man, womanMoondung
Widow, widower Yakkan manja
Wife Mardung
Woman (old)Pogarra
3
Parts and Functions of the Body
Ankle Kanka, jinna werree
Arm (left) Nyardoo
Arm (lower) Joolka
Arm (upper) Ngunka
Back; back-bone Marnda
Beard Jabberda (old man ?)
Blood Ngooba, yalgoo
Bone Ngamboo, mamboo
Bowels Wilgoo
Breast, breastsJoolyoo
Breath; breathe, to Pooba
Calf of Leg Weerdarra
Cheek Jeeroo
Chest Wurtoo
Chin Jeeroo
Copulate, to Nandarreea
Cry, to Ngabbee
Drink, to Babba bajjelgo
Ear Koolga
Eat, to Jardilgoo, bajjelgo
Elbow Joolka
Eye Kooroo
Face Jeeroo
Fat Yallaloo
Fatigue To'men'derree
Finger Marra
Finger nail Marra weeree, mindee
FootJinna, jeena
Forehead Jeeroo
Generative Organ (female) Mooloo, muggala
Gums Eeree
Hair Yalgoo (?)
Hand Marra
Head Mugga
4
Hearing Koolgarree
Heart Woortoo
Heel Jeena
Hip bone Jeeroo
Kidney Bridhan, brithen
Knee Mooree
Kneecap Mooree
Mouth Taa
Nape of the neck Nganga, nganka
Navel Wilgoo wa'goo
Neck Nganka
Nose Nyingalo, mooldha
Nostril Tharra
Penis Win'ma
Perspiration Koonda
Perspire Koonda
Pregnant Pil'goora
Puberty (age of) Koolgee, kooree
Rib Maamboo
Rump Boodhinba
Seeing Nanga, nanyen
Semen Woola
Shin Weerdarra
Sinew Weerda manja
Skeleton Wijjee wijjee
Skin Meela
Skull Mugga
Sleep Koonyinba, ngooteea, ngoondera
Smell, to Pooga
Speak, to Wonga
Stink, to Pooga, booga
Stomach Gobbeloo, wilgoo
Tears Ngathee
Teeth Eera
Thigh Dowal, wooloo
5
Thirsty Beerooja
Thumb Marra
Tongue Tal'linyoo
Urinate, to Koomboo
Walk, to Kumbarree
Wink, to Kooroo wadhee
Wrinkle Meela wadhee
Yawn, to Ngarn
6
Animals
Bandicoot Woorndee
Cat, native Thindooga, an'doola
Dingo, male, femaleWoora
Dingo, puppy Ngoobanoo
DogKabbula
Horse Yowerda
Kangaroo, generic Maaroo, madhara
Kangaroo, blue Peegoorda
Kangaroo Rat Windarroo
Kangaroo, Red Maaroo
Kangaroo, Rock Wallararra
MousePeegoora (a burrowing mouse, now extinct)
OpossumMarra jugga, waioorda
Sheep Mangoo-mangoo
WallabyWoorabba
7
Birds
Bell-bird Bōko-bōko
Bird's egg Walla, kow'un'ga
Birds' Nest Maia
Bustard, Wild Turkey Burdoora
Butcher bird Kooradoora
Cockateel, Cockatoo Parrot Womba
Cockatoo, GalahBeealee
Cockatoo, white, Northern variety Ngarnoo warra, boolee
Crow Ka'goo
CurlewWeeloo
Duck (generic) Bō'najee, ngowerarra
Emu Yallabiddee
Flycatcher Jiddee jiddee
Harrier, Swamp Hawk Wardara
Hawk, Fish (Osprey) Wardara
Hawk, Sparrow Kirginja (kerrgainjee ?)
Lark Booraja-booraja
Magpie Kooradoora
MopokeWeeloo
Parrot Thooganyoo
Pheasant (Gnou) Ngow
Pigeon, Bronzewing Brush, bronzewingMainbee
Pigeon, Topknot Wallara
Fishes
Fish (generic) Winilya, windilya
Reptiles
Iguana (generic) Wirgoora, parnga
Lizard (generic) Tchabbee, koorerda
Snake (generic) Toornee, woggardee, kajjoorda, milyoora Boogalgarra - Champion Bay
Tortoise, land Tardarajjee
Turtle, sea Majjarn
8
Insects
Ant (common small) Minga, honey ant = moon'gera goora
Ant (white) Ming'a koo
Bardie (a grub) Irrawajjeree (gum tree grub)
Butterfly Boorawarra
Centipede Minneearra
Fly (generic) Boorawarra
Housefly Boorawarra
Louse Kooloo
Mosquito Wong'un'ya
Moth Bardee
Praying Mantis Jingee, warda
Sandfly Noornee
9
The Elements, etc.
Afternoon Tcheewarroo
Atmosphere Win'dhoo
Blossom Kooroloo (anything sweet to smell or taste)
Breeze (sea) Willoorda, kowiree windhoo
Bush (the wild country) Yootoo, yoora (also a woman's name)
Cave Yatha
Chasm Murdarree
Clay Marrgan, marrganoo
Clay, red Kool'dhawē
Clay, white Wilyoordee
Cloud Billarna
Cloudy Billarna
Cold Bool'dho'wa, woordha
Country (burnt) Banya kala bow'elga
Country (desert)Wandarree
Country (hilly) Barloo woorai
Country (open) Barna
Country (stony) Marda woorai
Country (swampy) Wadhee banya babba woorai
Creek Kalga, woorgai'da
Dark Marroo, marrunga, kardagoola
Darkness Marroo, marrunga, kardagoola
Dawn Kooroo barroo
Daylight Kooroo barroo
Dew Koondoo, moora wa
Drizzle, to Yonga (also a woman's name)
Dusk Marroo
Dust, duststorm Thoogoo-thoogoo, kanarra
Earth, the Barna, burna
Echo Wallee, meera
Evening Tchee warroo
Fig (Native) Woggooroo
Fire Karla, kala
Floods Boogara
Flowers Kooroloo
Fog Koondoo, moora wa
Forenoon Boonunga
10
Frost Moorawa
Fruit Koorooloo
Grass Tallee, boolgoo, beerilyee, jilba
Grass (tall) Wibberee
Grass (young) Beerilyee kooardee
Ground (surface of) Karrboo
Gum Bimba
Gum treeWeeloo
Heat Beerooja
Hill Barloo
Hillock Barloo yajjoo gujjee
Hole Woggoo, woggoordee
In the open air Barna, burna
Lake Yammarda, kaiarra
Lightning Wanna mungarra
Lime Wil'yin'ba
Manna Koorooloo
Milky Way Yallabiddee
Moon Wilarra, nyellee, eerinba
Moonlight Wilarra yalgunya, wilarra yoogarr
Morning Boo'nunga
Mountain Barloo
Mountainous Country Barloo parraja
Mulga Beebera
Night Marrunga, kardagoola
Paper-bark tree Koolern
Peach, native Walgoo, woggaroo
Plain Barna, bijjeroo
Pleiades Nanjelba kajja (woman and her children)
Precipice Eera biddee, eera beera
Quartz Marda
Rain Koonjarra
Rain (heavy) Koonjarree yalganyoo
River Dhooreea
River, bank of Karboo
11
Road Tooroo
Rock Marda
Root, of tree Beebee
Running water Boogarra
Rush (a fibre) Bildhoo bildhoo, kalillee
Sand Bo'ara, ngajja
Sandalwood tree Walgoo
Sandhill Wandarree
Scrub, the Yoora
Sea Weereea
Sea-shell Wilya (conch), weerdee (pearlshell)
Shade Marloo
Shower, a Jinjee marda babba
Shrub Yoora
Spinifex Theega, ngajjeree, ngajjooree
Spinifex gum Thaialoo
Star, morningKooroo barroo, Poondoo, eendee, poondarree
Stone Marda
Stream Dhooreea, boojarra
Sun Tchoondan, jooroo, jindalba, yenda, indoo, kaw'rung, tchoondinn, tchindelba.
Thorn Meendee
Thunder, thunderstorm Pindarroo, walla jerree
To-day Kooardee, mootherdee
To-morrow Marraburra, mungalloo, wooba tha karra
Track Tooroo
Tree, Gum of Bimba
Valley Wolarree
Venus Kooroo barroo
Water (deep) Babba
Water (fresh) Babba koorinyarroo
Water (running) Bookara
Water (salt) Babba yabba
Waterhole Babba woggoo
Wattle tree Bō'gardee
12
Weather (cold) Woodha
Weather (hot) Beeraja
Weather (wet) Yunga
Wind (East) Windhoo wordungurra yanma
Wind (light) Jinjee marra
Wind (North) Windhoo yabbaroo yanma
Wind (South) Windhoo kakkara yanma
Wind (strong) Mardoo wajjoo
Wind (West) Windhoo weeloorda yanma
Yesterday Thooldharra, noolyee marraburra
13
General Vocabulary
Abduct, to Yallinyoo
Abscond, to Wai'ung, waiunga
Abundance Woorai
Abuse, to Kollara wonga
Adultery Walyeegooroo
Afraid Peerunga
After Marnda
Aged Winja woobaija
Aim, to Woorgoo warnee
Alarm Peerunga
Alive Koorda moola beea
Alone Kooreega
Ambush Jeendee nyinna
Amuse, toYadha bunna
Anger, to be angryKallara
AnotherWarrba
Approach, toYandanee, kō'gee
Arise, toKulbai, kara
Assault, toKallara, bajja
Go astray, to Baaba yenma
At onceBeedherree, warra manma
Avoid, toJeendee
AwkwardBaaba
Ask, to Wonga
Back, to go; back, to bring Pardeeree manma
BadBoolararra, peega
Bag Koota, kanja
Bald Mugga been, katta birtgallee
Bandy legged Weerdarra womboo
Barb (of a spear)Bulba, bulboo
Bathe, to Koolyerreea
Battle Kallarree yanma
Bear children, to Kombarna (also applies to animals)
Beat, to Wanbeea, weearrba
14
Beautiful Koolinyarra, muldha
Before Thooldharroo
BehindMarnda
Belt Warrbandee, goomaloo, warrangarree
Big Murdee wurjoo, yanda
Birth Kom'barna
Bite, to Bajja
Bitter Wadhee, womboo
Black Yalbarnoo, mowree
Bleed, to Ngo'ba, yal-gun ya
Blind Bamboora, bamburra
Blow with the mouth, to Po-ba
Blunt Poondoo
Board, for throwing spear Wommera, meero
Boast, to Moonangarra wonga
Body (dead) Moora beea, bildhandharree
Bony Wijjee-wijjee
Boomerang Thoorabundee, thoorabandee
Born Kombarna
Both of us Ngallee
Brand (fire) Koomaroo
Brave Wannee peeringa
Break, to Mardarree
Breath, breathe, to Po-ba
Bring forth, to (as animals, their young) Kombarna
Bring me!; to bring Kongarnee, mabberagunnee
Bruised Koo'aroo
Burn Kalla kumbalgoo
Bury, to Eenya woggardee
Bush Yooroo
Bush walk Karboo
Bye-and-bye Meenawarra, walla walla
15
Call him back Meera, warlee
Camp, native Yooloo, minda, ngoora
Camp, white man's Minda, ngoora
Carry, to, on the shoulders Thallee mannoo
Cataract (film over eye) Kooraga bamburra
Charcoal Koomaroo, bal'ooree
Chew, to Jardalgoo
Cinder Koomaroo
Circle, circular Karragorree
Clasp, to Moonamugga
Clear, to (make a clearing) Banya nyinda karabara
Climb, to Karreea yabma
Close (near) Koorla tchabba, narnee
Club Dowa, dowuk, koondee, witba
Cold, a Kadhoorda
Cold, to be Mooree, bool'dha'wa, woodha, woodhunga
Collect, to Jibbulgoo
Come in, to Yandarnee minda, wabba
Commence, to Booja warra
Conceal, to; concealed Woba jindee
Convalescent Kooarding ngatha yanma
Cook, to; cooked Bowelga
Cooked meat Kooga kumbalgo
Cool Woordha, woodha
Corroboree Beera beera
Couple Koodharra
Courage Wannee peerunga
Covered Tap'pooa, marda inya, thadbai
Coward Wai'unga, peerunga
Creep (to creep on game) Ingarda yanma jindee
Crippled Tcharndee
Crooked Kar'ragallee
Cruel Kal'_lara manja
Cry, to Ngadhee, ngabbee
Cure, to Koorinyarroo, mungo
Cut, to, with knife or native hammerkara bail
16
Dance; dance, to Kanneea, anneea
Dead Moora beea, thammandarree
Deaf Koolga manjee, koolga manja
Death Thammandarree
Decay, to; decayed Pooga, wadhee, yoorna
Deep Eernda, yooradhaba, kaiaree
Dense scrub Yoora
Dense, stupid Baaba
Depart, to Booja ngadha yanma
Desert, to Waiung
Destroy, to Mardarree
Devil Jin'gee, warda, boalgarra
Die, to Thammandarree
Different Warraba
Dig, to Eea, ee'algoo
Direct (in a straight line) Woorogoo yanma
Dirty Wadhee, pooga
Dog's tail head-dress Koondhardee
Down (below) Kaiaree
Down (short hair) Ngoonyoo, nanyee
Drag along, to Noobaloo ingarnoo kongarnee
Dread, to Waiung
Dream Maggoorda
Dried, parched ground Bē'rooja
Drink; drink, to Bajjalgoo
Drip, to Babba warnee
Drive, to Noorilgoo
Drunk Baaba
Dry Biddaja
Dying Kooardee, nyooardee moorabeea
Earache Koolga peega, boolarara
Early Kooroobarroo yoogarree nyinda yanma
East Wordongoora
Echo Meera
Embrace, to Moonama
Empty Ballooree
17
Enough Boojoo
Erect Woorgoo
Evil, evil spirit jin'gee
Fair Wilyoordee
Fall, to Wornee
Far away Kaiaree, peedong, ingarda
Fast Baiaree
Fear Waiung peerunga
Feed, to Tchardilgoo
Fetch, to Kongarnee
Few Noolyee
Fillet for the head Worrabandee
Finish, to Ballooree
Fire-stick Koomaroo
FirmMamboo
Fixed Mamboo
Flame Millee-millee
Flat Burna (flat country)
Flat, to lie Burna ngoondarra
Flesh (of animals) Kooga, marndoo
Food Tchardilgoo
Food (forbidden); forbid, to Nganja
Forcibly Jindee manma (steal them away)
Forward, to go Kumbarree
Friend, friendly Koomba
Friendly Koomba
Frightened Waiung
Full of holes Tharra
Fur Ngoonyoo, nanyee
18
Gently Moora moora
Get up, to Kulbai warndeea
Ghost Warda, joonga, moondung
Giddy Baaba
Girdle of opossum hair Murnda bajjela
Give, to Thallalgoo, eenya
Glutton Woorai tchardilgoo
Go astray, to Baaba
Go away, to Yanma
Go in, to Burnagarree
Go out, to Yanmarnee
Good Barndee
Good, no Wadhee, walyoogooroo
Grease, to Nabba thadbai
GreatMardee wajjoo
Green Ngooyoo
Greyheaded Weenja, winja
Grief Marran gajjee
Gum, edible Bimba
Half caste Moondoong, moondung
Hair string (wound round head) Worrabandee
Hammer (native) Kojja, yerriwa
Handle Winda, ngamboo
Handsome Kooroo nyarroo
Hang Karreea
Hard Mamboo
Hatchet Yerriwa
HeBalya
Head-cover Mango walla
Hear, to Koolgarree
Height Karreea
Her Balya
Here Thinna
Hidden; hide, to Wooraba
High Karreea
19
Him, his Balya
Honey Koorooloo
House Maia, minda, ngoora
Hungry Boolyarro, kutcheroo
Hunt, to Noolilgoo
Husband Mardung
I Ngadha
Ill (sick) Boolarara
Immediately Beetherree
Improper Walyagooroo
Indeed Eeja, ka-aw, ka-woo
Initiate, toTowiroo
Itch Beejee-beejee
Jealous, jealousy Jindoo jindoo
Jeer Wonga joora
Jest, to Moonongarra wonga
Journey, to make a Kumbarree
Kangaroo trap Waggoo
Kill, to Moorlaida
Kind, to be; kindness Koorinyarroo
KissMoonama
Knock, to (down) Warnee
Know, to Noogera
Large Mardee, mardee wajjoo
Laugh; laughter Moogul yannee, toornee
Lay, to eggs Kowaga
Lean (thin) Weejee-weejee
Leave (to go away) Yanmarnee
Lie (to lie down) Ngoondera, ngoonda
Lie (to tell a lie) Kooree wonga, nguldha, weerdee
Lift up, to Karreea
Light (in colour)Wilyoordee
20
Light a fire, to Kala kumbai
Like (similar) Ingarnoo
Line (a straight mark) Woorgoo
Listen, to Kaia berree, koolga dharree
Little Yajjoo gajjoo
Long (tall) Weeberra
Long ago Thooldarroo
Long hair Ngoonyoo weeberree
Long time Thooldarroo
Look for, to Wadharreea
Look, to (to see) Nanga, meenoo
Lying (down) Ngoonda
Mad Baaba
Many Woorai
Matter (from sore) Kooarroo
Me Ngadha
Meat Kooga, marndoo, moorla
Melt, to Kala kumbai
Message; message sticks Millee millee kongarnee, bamboora, peebooloo kongarnee
Mia (native hut) Maia
Milk Koondoo
Mine (my own) Ngadho, ngatho
Mix, to Kooleejarra
Monster (fabulous) Boogalgarra, kajjoordoo
More Thallalgoo
Motherless Beebee manja
Mouldy Poga, pooga
Mourning Pindha
Much Woorai
Murder Moorlaida
Must not Boojowarra
MyNgadha
Name Innee
Native well Beemarra
21
Near Koorla tchabba
Nice Koorinyarroo
No Wannee, wajjee
Noise Wallee, meera
NoneManja, wajjee
Nonsense Moonungarra wonga
North Yabbaroo
Nose-piercing Peerdawong
Not Manja
Nothing Manja
Now (at once) Beedherree, kooardee, nyoordee
Offensive Poga
Oh! Eeja
Old Woobajjee
One Kooreea, kooteea
Open Paragunnee
Other Warrba
Our Ngallee
Pain Boolararra
Pair Kootharra
Pant, to Padabanna
Parched up Kumbai
Pass, to Yanna
Passion Kallara
Path (track) Tchooroordoo
Peaceable Noorla
Pearl-shell Weerdee
Person Yoongarra
Pick up, to Manma banya
Pierce, to Tchalyarroo
Pit Waggoo
Place; place, toThoolalgoo
Plain Barna
Play, to; playing Meeka banna
22
Plenty Woorai
Point; point, to Nyingalo
Pole (rod or stick) Weeberree
Powerful Mardee
Pretty Koorinyarroo
Prickles Tchabbala
Provisions Tchardilgoo
Pursue, to Nullilga
Putrid Pō'ga, pooga
Quick, quickly Mooreeantee, nyimban warra
Quiet, quietly Moora moora
Quit, yo Yanma
Raise, to Manma
Rapid Mooreeantee
Raw Ngooyoo
Really Eeja
Red Kooldhawē
Refuse, to Wannee
Relate, to Wonga
Remain, to Nyinna
Return, to Parderee
Rob, to Jindee
Rot, to Poga
Run, to Winbai
Sad Marrangajjee
Salt Yabba, narrinyoo
Same (the) Ingarnoo
Scab Kooarroo
Scar Mooralba, moora
Scold, to Wonga joora
Scream, to Wallee, meera
Search, to Wadharreea
Secrete, to Wooraba
See, to Meenoo
23
Shadow Marloo
Shame Tchē-gai, jē-gai
Shank Wirdarra
Shield Woonda
Shiver, to Woordha, booldhawa
Short Poorkoo
Shout, to Wallee, meera
Shy Jē-gai
Sick (ill) Boolararra
Silent, to be Booja wonga
Silly Baaba
Sing, to Warra
Single Kooriga
Sink, to Thadba
Sit down, to Nyinna, nyinnagai
Slily Jindee, wooraba
Slow, slowly Moora moora
Sly Jindee
Small; small piece, a Yajjoo gajjee, jinjoo murda
Smear, to Thadbai
Smile, to Moguljannee
Smoke, to (tobacco) Bajjulgo
Smoke, of fires Yoogaroo
Snap, to Mardarree
So many Woorai
Sob Ngadhee
Soft Kakkoo
Song Warra
Sorcery Kajjoordoo
Sore (or boil) Moorangajjee
Sorrow Marrangajjee
South Koggara, kokkara
Spear (generic term) Weerung
Spear (hunting) Bulboo
Spear, to; spear, to throw a Weerung
Spear (war) Beelarra
24
Spill, to In'deea, eendee
Split, to Mardarree
Spring (native well) Beemarra
Stale (old) Wadhee
Stand, to Yoogarree
Stare at, to Ai-a-ma
StartlePeerunga
Steal, to Jindee
Steep (high) Karreea
Stick (women)Wanna
Stiff Kara
Sting Bajja
Stolen Jindee
Stop! to stop Barneema, malla
Stop, to Barneema, malla
Straight Woorgoo
Stranger Woojarnoo, woojanoo
Strength Mardee, yarnda
Strike, to Weeraba
Stun, to Kooardee mooroobeea
Suddenly Kooardee
Sufficient Boorlaia
Sugar Koorooloo, mangoo
Sulky (cross) Kallara
Summer Beerooja
Sweat Koondoo
Sweet Koorooloo
Swim, to Koolyarree
Swoon, to Baaba
Tall Weeberree
Tattoo, to; tattooing Mooralba, mooro
Tease, to Walyoogoora (also bad women, or men, or naughty children)
Tell me Wonga
Temper Kallara, tchalgee marda
That very thing Banya
Their, them Balya
25
There Banya
They Noolyee
Thief Jindoo
This Banya, thinna
This one Thinna
This way Thinna yanma
Thrash, to Wanbeea, weerba
Three Mon'goolba, mungoolba
Throw, to; throwing Wor'neea, wornee
Throwing board Wommera, meero
Tickle, to Kalyoo
Time, how calculated By sleeps, moons, etc.
Tired Thammandarree
Tobacco Ngammaree, kaiarra
Tomahawk Yerreewa
Top (of anything) Karreea
Track (footprint) Jeena, jinna
Track, to Watharreea
Trackless Jeena manja, jinna manja
Traveller Woojarnoo, woojanoo
Tread, to Jeena
Turn back, to Pardeeree
Two Koodharra
Ugly Jeeroo wadhee
Uncooked meat Ngooyoo
Understand, to Noogera
Unwell Boolararra
Upright Yoogarree
Upwards Karreea
Us Ngallee
Very Thoola
Very bad Walyoo gooroo, wadhee
Very good Barndee thoola
Vessels (bark, etc) Yandee, thagga
Violent Kallara
26
Wait, to Barneema, nyinna, booree warra
Wander, to (off the right track) Baaba
Weak Weejee-weejee
West Weeloorda, kowiree
Wet Tchalla
What Naathinna, naa
Where Wandha, wadha
Whistle Wo-in-ma
White Wilyoordee, witheree
Who Naa
Whose Nganna
Why Naa
Wicked Walyoogooroo
Wild native Woojarnoo, woojanoo
Will, I Ko'a
Winter Woordha, woodhunga
Witchcraft Boolya
Wood Winda
Worn out Wadhee
Wound, to Tcharndee
Wounded Tcharndee
Yam-stick Wanna
Yes Koa, kogo
You Noora, nyinda
Young; young of animals Kabbula, kōbijee
Your, yours Nyinda
27
Short Sentences
Afraid, I am not, of you Koordoo ngatha pirroogunnee
Afraid, What are you, of? Naa nyinda pirrunga
Asleep, He is Koonyinba
Bad, That is very Banya wadhee
Bad, You are Nyinda wal'yoogooroo
Brother, He is my; that is myNgadha koorda, ngathunga koorda
Bury him Thadba waw-goo
Carry this Nyinda kongarnee
Cattle, Bring in the Koolip-a-noolilgoo
Cattle, Did you see the?

Nyinda koolipa nuggera

Nyinda koolipa meenoo

Children, Where are your? Wandha nyinda maio
Come from, Where do you? Wandha parraja nyinda
Come here Yandarnee warra, tchallarnee koojee
Come, I, fromNgatha yanma
Come in Yanma
Come, I will Ngadha yanma
Coming, They are Banya kooardee yanma
Coming with you, I am Ngallee yanma
Cook that --- Bowl'ga
Country, What is the name of your? Naa innee parraja nyinda
Country, Where is your? Wandha parraja nyinda
Coward, You are a Nyinda waiunga, nyinda pirrunga
Daughter, Is that your? Nganna maio thinna
Dead, he is Moorla beea, moorabeea
Deceiving me, You are Nyinda kooree wonga
Dingoes, Are there many? Woorai ngoobanoo
Eat, Can you, this? Nyinda bajjalgoo
Father, he is my Ngadha mamma
Find, Where did you, them? Wandha nyinda manma
Finish this Boojoo, boolai'a
Fire, Make a Kala koojela, kala thooka
Fire, Make by friction Kala koojela, kala thooka
Fish, Catch some Windilya ngaggalgoo
Fish, Cook that Windilya kumbowlgoo
28
Food, Give me Yungarnee kooga
Food, I have noNgadha bulyarroo kooga
Food, I will give you Ngadha yungarnee kooga
Food, Where shall I find Wandha ngadha wadharreea kooga
Friend, I am your Ngadha babbinyoo, ngadha koomba
Get along Jumburnee
Get up Karra, kulbai wandeea
Give me Yungarnee
Give it to me Yungarnee
Go away Jumburnee
Go before me Nyinda kombarree yanma
Go behind me Kombarnee yanma
Go, I will, now Ngadha kooardee uanmarnee
Going away, I am Ngadha kooardee uanmarnee
Gone, he has, to Banya yanmarnee
Gone, Where has he? Wandha yanmarnee
Good, That is no Banya wadhee
Good, That is very Banya koorinyarroo
Good, You are no Nyinda walyoogooroo
Good, You are very Nyinda koorinyarroo
Go, I, to Ngadha yanmarnee
Go quickly Jumbarnee
Go quietly Moora moora
Go there Nyinda yanmarnee
Go you Nyinda yanmarnee
Here it is Thinna yoogarree
Hill, What is the name of that? Naa innee banya borloo
Horses, Bring in the? Yowerda mabberagunnee, kongarnee yowerda
Horses, Did you see the? Yowerda meenoo, yowerda nanga
House, Am I near a? Banya ngoora koorla
Husband, Is that your? Banya nyinda mardung
Husband, Where is your? Wandha mardunga nyinda
Ill, I am Ngadha peega (or beega)
Ill, You are Nyinda peega (or beega)
Kangaroo, Are you hunting? Nyinda marloo wadharreea
Kangaroo, Where shall I find? Wandha marloo nyinna mandha
29
Killed, He has been Balya moorlaida
Killed, Who has, him? Nganna moorlaida
Killed, You have, him Nyinda moorlaida
Know, I Ngadha noogera
Know, I do not Ngadha boweree
Lake, What is the name of that? Naa innee ma kaiarra
Lake, Where is the? Wandha kaiarra
Lazy, You are Nyinda padabana
Leave me Boojoo warra
Let it alone Boojoo warra
Lie down Ngoondara
Listen to me Ngon'garnee
Long time ago, That was aTooldharra wonga
Lying, He is, down Ngoondanyoo
Mother, She is my Ngadha beebee ngalya
Mother-in-law, She is my Ngadha dooa
Name, What is your? Naa innee ma nyinda
Natives, How many, are there?

Nagalyoo kardoo nyinnama

Nagalyoo yammajee nyinnama

Natives, Where are the? Wandha kardoo nyinnama
Native, Who is this? Ngana innee ma
Noise, What is that? Naa banja wonga
Rising, The river is Bookara mardee wajjee yan'marnee
River, What is the name of that? Naa innee ma yardee (or dooreea)
River, Where is the? Wandha dooreea
Roots (edible), Find some Tooldhawa manma, waddoorla manma
Roots (edible), where shall I find? Wandha ngadha wadharreea
Run away Waiung
Sea, Am I near the? Weereea kaiaree koola (sea far away or close?)
Search for that Wadharreea
Sleep, I shall now Ngadha koon'yinba
Slow, You are very Nyinda moora moora
Speak, Do not Boojoo wonga
Spear, Where is your? Wandha wērung
Stay with me Nyinna, barneema
30
Steal, From whom did you? Nganna yinda jindee manma
Stolen, You have, that Yinda banya jindee manma
Stop here Nyinna
Take this to Mabberagunnee
Tell .... to come to me Wonga ... yanma
That, I want Yungarnee
Tired, I am Ngadha thommanderree
Track, Where is the? Wandha jinna
Tree, what is the name of that? Naa innee ma thinna winda
Tribe, To what, do you belong?

Nganna nyinda mamma joora

Nganna nyinda mammangalya

True, That is not Kooree wonga, weerdee
Turkey, Where shall I find a? Wandha pardoora
Understand, Do you? Nyinda noogera
Understand, I do not Ngadha boweree, ngadha koolgatharree
Want, What do you? Naa nyinda watharreea
Water, Am I near? Babba koorla
Water, Boil some Babba bowelga
Water, Give me Yungarnee babba
Water, Have you found? Nyinda babba nanga
Water, I cannot find Kōrda ngadha nanga
Water, I want some Babba kongarnee
Water, Where shall I find? Wandha babba
Way, Come this Yandarnee, thinna yanmarnee
What is it? Naa thinna
Where are you going? Wandha yanmarnee
Where do you come from?

Wandha karrboo (where country)

Wandha ngoora or parraja (where camp or country)

White man's house, Where is the? Wandha moondung ngoora
Who is that? Nganna banya, naa banya
Who is there? Naa banya
Wife, Is that your? Nyinda mardung
Wife, She is my Yakkan ngadha
Wife, Where is your? Wandha mardung
Wood, Find some Winda watharreea
Wounded, I am Ngadha boolararra
You and I Ngallee; you two = ngoobaloo
31
Answers to Questions
1. It has been stated that native women, after bearing half-caste children, are not able afterwards to bear pure blooded native children. Is this correct? No (D M Bates)Cornally states that a half caste man and woman married to each other won't breed.
5. Native modes of burial in district? The Carnarvon natives built a hut over the grave, but the Gascoyne natives made a round hole, placed the corpse in it in a sitting posture, covered it with sand, lighted a fire beside it and left it. They sometimes dislocated the joints of the dead, so that he should not be able to rise again. Very frequently the head of the corpse was not a foot under the ground; sometimes a ring of sand was made round the grave.
6. Hairdressing, various modes of? The Byong and some other tribes did not "dress" their hair, they wilgeed and greased it until it was quite matted and then let it hang down round their heads. The Murchison natives obtained hair string which they wound round and round their foreheads and their hair, tying the hair at the top in the shape of a long chignon.
4. Game traps, description of?A small fence is put up in front of a pit which had been dug, and the jump sends the kangaroo into the hole.
5. Carvings and paintings in district?Carvings were found in caves and on gum trees, of animals, woman and men. These were chipped or carved. There were no paintings. Grinding Stone Hill cave, near Williambury, has some carvings.
6. Native justice, system of?Thigh spearing for abduction. At second offence the woman is killed. In some tribes another woman was told off to fight the delinquent, who was afterwards speared.
32
12. Diseases peculiar to natives of district? Pulmonary, measles ( imported), the measles inflicting the kangaroos who died in great numbers. ?
8. Native remedies?

Binding the wounds; for pains in the legs a fire was made in the sand and the legs covered with the hot sand. A certain weed with a very offensive smell and with a leaf like a nettle was used both for sore legs and headache - palberree, native name of weed - it grows in gullies. The natives warm it by the fire and the plant sweats with the heat.

The balsam weed was put to soak in a woodenvessel and after a time it was squeezed and the water drunk.

[untranscribed]
9. Ghosts?Warda, boalgarra, joono, principal ones.
10. Barter, system of?Byong tride barter with Talinjee tribe north of them and with the Mya tribe south, and Bootena east, also with the Thadgardee and Irrawajjeree.
11. Is cannibalism known to exist in district?All the tribes mentioned by Cornally are cannibals; they have been made nganjee from human flesh.
12. Woods used for making fires, methods, etc.Corkwood and peppermint are the woods used, upright method; sawing method is used by the Pilbara and Marble Bar natives.
13. Methods of obtaining water.From the trunks of the paper bark.
14. Life after deathThe body dies, the spirit lives and walks about; some think the spirit walks about the bush, others believe that the dead go to the moon where there is plenty of game. After a native dies his spirit is jingee or moondung.
[untranscribed]
15. Signalling?When a native leaves a camp and wishes to inform his brethren which direction he has taken, he plants his foot marks in the ashes with the toes pointing in the direction he has gone.
33
16. Climbing.In climbing trees they make a notch with their dowak and put their great toe into the notch; the trunk may be too large for them to clasp, but the strength lies in their toe. This method is used for trees with bark. For trees without bark the kojja is used to make the holes - only the great toe is inserted.
17. Lovemaking.Flirtations are carried on with the eyes, or throwing bits of pebble, stick, at the object of their regard.
18. Grubs.The bardee found in the gum tree is called irrawajeree and cornally stated that either the irrawajerree tribe were named after the bardee or the bardee was named after the tribe. It has a vacancy in its mouth similar to that of the irrawajerrees, occasioned by the extraction of the upper front tooth. The custom of knocking out the upper front tooth is not universal amongst the irrawajjerees.
34
At Champion Baywatha
In Perth & districtswinjal
In Roebourne districtwinjee or winjalo
On the Murchisontooldha or tulla
In the Southwestwinjee or winjala
Yetha - the name for cave from Champion Bay and up the Nor'West. Weerdee is a lie, a pearlshell and no (E. of Champion Bay).
Various names for sun :-

Choondoonba - Gascoyne people (Mya tribe)

Chooroo - Warriwanga, and Ingarda

Chindilba, - Byong, Thadgardee and Bootena

Yarnda - Talinjee and Nooalla

Ka'rung - 150 E. of Carnarvon amongst the Irrawadjeri to Peak Hill and right away along the Murchison and about Boingarra and east of Geraldton.

In-doo- Champion Bay district

Karunga-pug-gerna

Champion Bay names for moonEerimba Nyillee
Nor'West nameWeelarra
Southern name for moon.Meeka
Champion BayWyumba = lie
Mt. Augustus and Nairnsweerdee = lie ("no" in Champion Bay)
Murchison (along Shaw's)koor-da = lie
35
Names of trees, Minilya District
Sandalwoodwalgoo
Gum treeYarloo
Jam treebibbera
Snake woodtchanjinya
Saltbushpinda
36

Tribal Differences in Dialect

Words peculiar to certain tribes in certain localities.

Ka'ra-ko-peen = to run away. Word used by Byong tribe only.

Ngoon'dera = to sleep; only used by the Mya tribe.

Ba-aw-wee, koo'-peen'-o = father sit down, a term used only by the Thadgardee and Bootena, both tribes contiguous to each other.

Nē-wardee New-ardee = directly, is used by the Talinjee tribes only. This word is changed on the Gascoyne to Cooardee and used by the Byong, and to Cooarree, by the Bootenas and Nooallas, Pinneegoora, Che-warlee and Warri-wongas.

Wan-dea = get up, is used by the Ingardas round Ryan's and Bush's, but not commonly used elsewhere.

The Ingardas are simply a Mya, living between the Mya and the Irrawadgeree. They use different words and with different meanings, but the fundamental language is the same.

Woorda-woorda = wait a bit, bye and bye, an Ingarda word, similar to boorda-boorda, bye and bye, of the Southern natives.

37
Vocabulary

Along the Gascoyne the evil spirit is called warda.

Now along the Lyons and amongst the Thadgardee, Bootena, Pinneegoora and Bootena the word warda is used for "far away", though their name for the evil spirit is wardoo.

Over the Murchison, amongst the Agardees, the word juna, junga, or jung-arra is used for evil spirit. At Champion Bay and in the Carnarvon district the juna is a thick slightly curved stick with a flint let into the end of it which they use for making spears, etc. The joonga in the South is the kangaroo bone stuck through the nose.

Along the Gascoyne weeloo is a gum tree and on the eastward as far as Nabbari amongst the circumcised natives, weeloo is a river, and weela also is used by the same people for river; the name of the gum tree is yar-loo (a woman in the same tribes is nyarloo amongst the circumcised natives.)

There are four names for water amongst the Champion Bay tribes : appa, ow-wa, gabbi, abba.

Koomeroo, a firestick - Mya, Thadgardee and Bootenas.

Koomeroo, amongst the circumcised natives means blind. (The Irra-wadjerees, Thaawaries, Chewarlees, this word extends as far eastward of Champion Bay as the circumcised tribes advance.)

Page 44

The tribes from the Ashburton to Taamalee (the other side of Shark's Bay) may be distinguished by inflections in their voices in speaking, some speaking quickly, some rhythmically.

If Cornally was speaking to the undermentioned tribes and requesting them to bring him water he would use the following expressions :-

Byong koonda kongarnee - bring me water

Mya (proper) babba kongarnee bring me water

Tamarlee appa kongarnee bring me water

Champion Bay ow-wa o'-bar-too bring me water

Bootena Thadgardee Noalla ky'-allu kongarnee bring me water

Murn-bee (mainbee?) = the name for the bronzewing pigeon. Cornally has heard this name from Moore River to Mackay's on the Yule River.

38
Grammar

Gooroo is a termination used on the Murchison as a diminutive or term of endearment.

As in English names, "Ned" becomes "Neddy", "Tom" "Tommy", so amongst the aborigines on the Murchison "Mar-jee" becomes "Marjee-gooroo", "Bil-bee" "Bilbee-gooroo" and so on.

This termination is not confined to masculine names only, "Ngun'-mee-gooroo" being a woman's name.

From the Nor'West Cape to Tamalee and about 150 miles east of Carnarvon this diminutive is used. It is also met with further North.

Bid'di or bir'-dee is also another termination used as a diminutive by the Thadgardee and Bootena tribes only. A few isolated instances may occasionally be found on the Gascoyne and elsewhere, but its use is mainly confined to the people above mentioned. Examples :-

Pan'dha biddi - feminine name

Ngo'-yo birdee feminine name

Ngan'-yoo biddi feminine name

Too'an-biddi - masculine name

Wan'ga biddi masculine name

Yak'oo biddi masculine name

All these names are to be found about "Twitchens", Williambury, Yan-yee-reddy and amongst all the Thadgardee and Bootena tribes wherever located. Chan'-ya-biddi is the name of a Thadgardee man belonging to Mount Thompson.

39

Cornally has seen two women, one a Peedong from the Upper Gascoyne, the other a Mya woman from the Lyons River, converse with each other on their first meeting, each in her own dialect. Certain minor changes in words would be noticeable, but these were two infrequent to prevent the women from understanding each other. The eastward or Peedong woman would probably say wad-jee for "no" and the Mya woman wan-nea "no", and so on, but these differences did not affect the main speech of the women, which each thoroughly comprehended. These women belonged to tribes 200 miles apart.

The eastward natives call death teen.

The southern natives call the morning star teean.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

The moral rights of the speakers are asserted