▼ Document details

Title: Michael Quinn - Katanning John Moir - Plantagenet L.P. & G. Hall - hay & Murray districts Leaflet no. 4 - Albany Leaflet no 1 - King Georges Sound Dr Wilson, Captain King, Dr Scott Nind Captain Flinders - K. G. Sound, Geo Chester, R. T. Goldsworthy

Language: Noongar

1
Michael Quinn - Katanning John Moir - Plantagenet L.P. & G. Hall - hay & Murray districts Leaflet no. 4 - Albany Leaflet no 1 - King Georges Sound Dr Wilson, Captain King, Dr Scott Nind Captain Flinders - K. G. Sound, Geo Chester, R. T. Goldsworthy
2
Man, his relationships, etc.
Aunt ngai'ung, ank'
Baby peepanger, kab'adee, kooning, koolong, gooja, nooba, nop
Blackfellow noong'ar, yungar, nyung'ar, yunga, ammang
Blackwoman yok
Boy mar'da-yet, kooning, kooling, koolon, koolongnop
Brother ngoont, oont, ngoondan, ngoondoo, girdang
Brother-in-law ngoolyar, ngooljar, woolyar?
Child noba, koolong
Childrenkoolongurra, koolongbul, koolongbulla
Daughter yok kooling, kwerurt, yok kooning
Father marm, ngonk, maam, mama, kwinka?
Father-in-law konk
Girl yokkooning, yokkooling, wēnernung
Granddaughter demmaduk, taa'mee
Grandfather taamee, demmaduk
Grandmother taamee, demmaduk, daaman
Grandson taamee
Husband korda, kord
Man noonga; young = koolamandee, weeabindee, old = ngarnakuttee, narnakarrak, pootitch, jerdekur, butteetch
Mother ngaiank, ngaiong, ngokkan, kai-ang, nonk, ngangan, naank, eetcha, kun
Mother-in-law maam, ngaiong, man yok
Nephew moy'-er, balinga?
Niece kowat (younger sister?)
Orphan burnap, nganga burt, mamaburt
Sister tchook, jooko, tchookan, kookan
Sister-in-law woolyar?, ngooljar
Son beeding
Son-in-law moy'er
Uncle konk, maan
Virgin tand
White Man nittang, jennok, janga, janka, janak, tolgutch? neeatang?
White Woman neeatung yok
Widow eenung
Widower eenung
Wife kardo, manjing, korda, kart, kord, koort, yok koort
3
Woman yok
Woman, oldjoorajoor, yago windoo, batitch, oolang gurra, nantchung, yokal jerdakor
Parts and Functions of the Body
Ankle da'rurt, darut
Arm (left) nurda, tchooer
Arm (lower) mara
Arm (right) ngooman, wanmin, ngoonman
Arm (upper) wornok, wang, warmuk
Back bookal, goong
Back-bone bookal kwē'ja, bookal kwētcha
Beard ngarnuk, arnok, nganga, nyanuk, nganuk, ngaroon?
Blood noop, ngōp, ngooboo, oop, ngoba, ngoop
Bone joola, kwetcha, goojee, kwej, mamboo, kweet, kweetch
Bowels par'ruk, gobbel, kabool, berrak, burrak
Breast (left) tchoorunaik nurda, ngona nurda
Breast (right) wanminaik, ngoonman
Breastsbeeba, pip-buk?, beep, peeap, minnong?
Breath nganak (?), aa-ing (?)
Breathe, to aa-ing-nal (?), ngana kwerdyn
Calf of Leg woolith, woolik, woolit
Cheek nyaluk, oorytch, kail-gut, nyaluk, ngaieluk
Chest ngana, bilbrik, twambur
Chin yet-a, yet
Coition koonget
Copulate, to mo-yang
Cry, to wallee, melying, wē'ling
Drink, to kēp karnee, gabba ngunning, nol nol, koordo, āān, gabbee ngannow, nguntgur
Twonga (Ear)twonga, twong, twonk, dongaga, dwong, beedin, wō'ka
Eat, to aan, ngannow, nganning, ngannee, nangur, ngarn, karnee?, ngan
Elbow ngoya, oy'yung, ngoyung
Eyeball yookurn ?, me-al boral
Eyebrow meal jowin?, mingun
Eyelash tchint, me_'al jowin?
Eyelid bōkurt
Eye mel, me-al, mell, mee'al
4
Face tamul, eemung?, damil
Fat jeerong, boyn, tcheerung, jarnoo, moongoora, jerrong
Fatigue tamup, mo-gan
Feeling berrung jinnung
Fleshyaalin
Finger marga, mar, mara, mai?
Finger joint ponitchmar?, marl?
Finger nail neeala, beer?, neelat, peera, peerr
Foot (left) jen bangul, jin tchoor-inaik, jenna nurda, jenna
Foot (right) tcheen, jin wonmun, jinna ngoonman, jenna
Forehead pap, eemong
Frowning Koolmuring, eemong ngurda koolee forehead down going (sulky)
Gums delyok?
Hair tchow kaat, katta jowin, jeeow, joombur, dumbar, mungarra, kaat jeeo, kaat jow
Hand mara, mar, nyrea, nyrajee, maar
Hand (left) mar nurda, mar tchoorinyk, ngoink
Hand (right) mar wonmun, mar ngoonmun
Head kaat, katta, mugga, kagolee, maka
Hearing twonga, nee
Heart koort, goort
Heel mawn
Heel (left) mawn tchoorinaik
Heel (right) mawn wonmun
Hip bone ngoondat, kwelelok
Instep jin bookal
Jaw, lower yablik?
Jaw, upper dungan?
Kidney tchoop, jooba
Knee pineetch pinitch, wonit, bwonaith, bonaith
Kneecap ponitch palet?
Leg (left) nurda, yoornt tchoorinaik
Leg (right) ngoonman, yoornt wanmun
Legs mata, yoornt, maat
5
Lip, lower taa ngurdee, min, tawa, taa
Lip, upper taa yarak, min, tawa, taa
Liver maier, mai'ar
Lung wolyel, wanyal?
Moustache minning
Mouth ta'taa, taa, talgomet, danul
Mouth, roof of tungan?, ngolga burat
Muscle nyoorok, woolath, walga, walja?
Nape of the neck wordil, nanag, narnok
Navel beelya, bee, beel, peel
Neck narnok, warda, woort
Nipple of breast beeba moolya, pip kat
Nose moolya, moel, muj'jamil, moonyal, mul, tchē-angoliet?, molyoo mil, moolg, moyl, tchungulet
Nostril moel durang, moolya bwarit
Palm of the hand marga, barn, bardel
Penis merda, mai'at
Perspiration koonga, banya
Perspire koonga, banya
Pregnant nowput, gobbul kad'ee, korpulel
Puberty (age of) yoojok?
Rib arril, ngarril
Rump pai moora
Seeing tchinanbur, jinong, yenang, naagoo, nungow
Semen dooran
Shin mat kwetch, mata
Shoulder wanag, mounk, gadan, moonk, kajaran
Sinew beed, gwerak
Skeleton nyaatch
Skin maboo, bookert, bookart, mo'op
Skull kata kwetch
Sleep koopel, beejar, ngoondin, wookert, noontgur, kopeel?
Smell, to bolya beemang?, ow'ar
Sneeze, to tchunglitch
Sole of the foot nar
Speak, to wankin, wanga, wongee
Spit, to del duning, delya gwart
6
Stink, to peejok, noord bē'nin, nurt
Stomach gobbul, burrak, kowl, gabooloo, ngootoo, kobbala koot, koorpul, koppul
Taste, to bakanan
Tears mulyen wē'ling, melyen koolee
Teeth ngoorlok, orlok, wollok, ngolga, ngalgo, ngaluk, ngolluk yee'al
Temple eemong, ungan
Thigh dowel, wunt, towel
Thirsty kullum, narrapan, kēpa wening, goorduk, gabba goortwening, wai'anga
Throat warda, wort, wurt, woort
Thumb mar ank
Toe jin ank, kara?, peeraagur, kē'a
Toenail beer, neela, peera
Tongue taaling, dalain, tallain, daalin, taalib
Urinate, to kwurnp? kurnp?
Vein moorip
Walk, to wat gulling, kulgur, yennow, kooling, watakool, watabaru
Windpipe wordee
Wink, to mel peeup
Womb wai-rik
Wrinkle ket'it, killi milith, yoorinn?
Wrist bardie
Yawn, to tongernan, bigaja
7
Animals
Ant-eater (Marsupial) wee'oo
Bandicoot kwent, kwernd, kwerinjit, noombat, kwanta, malla
Bat Bab-il
Cat, native Tchootik
Dingotwert, teeara, yakkain, doodoo, toort, ootoo, moleri, mokain, tooert, twart, mookain, yakkain toort
Dogtwert
Flying fox (bat) bab-il
Horse ngaut, "ngort" (corruption of "horse")
Kangaroo, generic yon'gar, yowart, yowarda, bē'āngo (female = warr)
Kangaroo, blue yongar
Kangaroo, brush kwerr, kwarra
Kangaroo Rat walloo, mal, nēloyt
Kangaroo Rat, Brush-tailed wo'el, walloo
Kangaroo, Red yowada
Kangaroo, Rock mor-a-rung
Kangaroo, young, in pouch dooding, tootin, tooting
Mousekanding, moodit
Opossum, Black no-er, ngurra, ngar (?)
Opossum, Grey goomal, waioordoo, koomal
Opossum, large Grey goomal, waioordoo, warda, komal
Opossum, Ring-tailed ngurra, wamp, ngwarr, ngwarra
Porpoise tooard-minit, nordok
Ratmol'gain
Seal, Fur balgat
Seal, Smooth minyun
Wallaby, Banded mort
Wallaby (generic) tammar
Wallaby, Rock moor-a-ring
Wallaby, Speckled-hair murnain, kwok'er (?)
8
Birds
Avocet, Red-necked moolar
Bald coot, red bill jon-dee
Bee-eater, Golden Swallow beerin-beerin
Bell-bird waddinger
Bird (generic) kerd
Bird's egg nyoorag, ngooreek, pooyee, nyoorok, noorak, boo'ee
Birds' Nest kont
Bustard, Wild Turkey bibilyar, wookanger, wa'-bow-gur, warbinter?
Butcher bird wad'o'wad'ong
Cockatoo (generic) munnith, mannik
Cockatoo, Black, red tail ngurluk, karrak, karra, nilgenat?, ngolap?, kurraak
Cockatoo, Black, white tail mulyar
Cockatoo, white, Northern variety munnitch, tchok'al-tchok'al (?)
Cockatoo, white, Southern variety maneetch, mannait, murnak, munnitch, mannik, munnit
Coot jen-a-bul
Crane, Blue bullong
Crow war'dong, wardung
Crow, Shrike (Squeaker) jeelak, bel
Cuckoo, Bronze wow
Cuckoo, Pallid kom'beeak
Duck (generic) ngoo'nan, wakkern
Duck, Grey or black yet, ngoonan, we-nim, ngoowinin, wennen
Duck, Mountain minerok
Duck, Muskkwejok, kō'tchuk
Duck, wood-duckmaranganna, naamil, kordinup, tchert, kaangan
Eagle walitch, walja, tchilgern?, worlit
Eagle Hawk walitch, walja, worlok?, worlik
Eagle, Little kootap, kargyn
Eagle, Wedge-tailwarlitch
Emu wētch, weēt, wē-ja, wē-jee, wēj, wijee, wij, kallair
9
Flycatcher jittee jittee
Gull, large, white yor'ing'up
Gull, small, white yet?
Hawk, Fishbarlerot, korreeōr
Hawk, Gos nun'gain
Lark beerit-beerit
Laughing jackass yawlyaddee
Magpie goorabardee
Magpie, Larkkoolyel benrok?
Mopokejeeloon?, ko'ko'burt
Owl, MarbledWow, woo-ow, min'nara
Parrakeetkow'a, kow'ar
Parrot toonart, teer, bernanōr
Parrot, Blue-bellied, Red-captoonart, wak'anjel
Parrot, King, yellow-cheekedtooing, too'an, towern
Parrot, Red-breasted Rosella del-up
Parrot, Small Ground men-be-ka
Parrot, Twenty-eight towan, tum'maluk, toon'art
Parrot, Walkingery (Mountain) kō'rain
Pelican peelarbung, peelamuk, peerimba, boodallung, wanna, mal'oo, dootuln
Penguin tchoolagar
Pheasant (Gnou) nondow, ngow
Pigeon, Blue nambing
Pigeon, Bronzewing wata, ai'lip, moorait
Pigeon, Brush, Bronzewing kon-nee-ak
Pigeon, Topknot ambeen (white = beerin-beerin)
Ploverjibbing
Quailborolum, poor'eeok
Robin temaling
Shag kurtakurt
Swallow mirning wil-ber-o ?
Swallow, Sea kaiba kert
10
Swamp-hen, Coot jeena bul
Swan weela, ma-lee, ma-la, kooljak, weelree, gooljak, goolyo
Teal ngoonan naba, kal-yung
Wattle Bird donkaluk
Fishes
Cobbler joon, tchoon
Cockle koorel
Crab karr
Crayfish koonak, beren, jilgee, yoonak, marron, marrin, yargil yaril bartajil, peren, tchallo
Fish (generic) ngowee, daaja, daitch, toroo, walga? walla
Flatfish mimmon
Herring, Sea worragitch
Mullet merderong
Parrotfish tabakot
Rock Cod dowel?
Salmon naaree, ngaa'ree
Schnapper kojjaduk (= hammer having : schnapper's head like native hammer)
Shark mā-get, margit, marjit
Shrimp tchoolgun
Silver Bream mow-der
Stingray bungadernee
Whalemammong
Whiting yoo'yuk
Yellowtail pip tool anneree?
11
Reptiles
Frog, edible kar'a'kut, gwai'ak, koo'ya
Frog (generic) toongin, wart, tōk
Frog, large green kol'gait
Iguana (generic) wandee, yoona
Iguana, green yoolart, manar, munaar
Iguana, long-tailed garda, karder, wandee
Iguana, stump-tailed yoorn, yoona, yooern
Lizard (generic) yeedong
Lizard, Horned (York Devil) moolawar, kutting
Scorpion doordee
Snake (generic) woggal, doobait, noorna, ngorn, norn, toobaith, tooket (various species), dokat, norn, wokkel
Tadpole gob-elong
Turtle (long-necked, fresh water) yakkain, yokking, yakkin, killon
Turtle, sea kē-long kē-long
Insects
Ant (common small) poojeen, buj'jin, min'yabil
Ant (generic) karrit
Ant's nest kont
Ant (sergeant) kil'al, kē'lil, karrit
Ant (white) moolith, moolaity, weet
Bardie (grub)bērd
Beetle (generic) mē-lalup
Blowfly noorda, nyoolyum
Butterfly ponapona
Caterpillar warn
Centipede tcheerail
Cricket tukkart
Flea koola
Fly (generic) noordoo, nyoort, noort, nooart
Gadfly kanbur
Grasshopper jittal, tchittal, pit-pit
Grub mundok
Leech warn
Louse kool
12
Mosquito mulrum, doortil, neegnum, yingern, naij'neen, pooit
Moth dow'rē
Spider (generic) karr
Verminkoolambee yorka?
Wasp killal ?
The Elements, etc.
Afternoon kal'era, ail'yer'-o
Banksia kwala, wordit, munkat
Beach (open) o-bar?
Beach (rocky) boarduk
Blackboy treebarlok, bōra, babag
Blossom numbit, nyumbit
Bough of a tree manga, mar-ok
Breeze (land) mar'kakar, wordik
Breeze (sea) yerlamer
Bush (the wild country) durdin montin, mont
Cabbage tree moonjer?
Cave tukken, konda
Chasm kē-rop
Clay data, darda, tooin?
Clay, red wilgee, dāta wilgee, merdar
Clay, white yelung (pipeclay = durda), dorum
Cloud mo'na?, mar, k ō-ril, kweel
Cold neeting, ngit-teen, ngittin, melgon, mulgan, mug-gojee
Cone of Banksia wordit-init
Country (burnt) boojur warna, nabal
Country (desert)mundel, kwangon
Country (hilly) kardingber, katta kondan
Country (open) kwankon, wāla?
Country (stony) hoy'ader, boya goomba
Country (swampy) beela data, moolgar?
Creek karlga, beela ngwan'na
Dark kateeuk, mai-art, kata'uk, katik, mirat, keeta-ok, kuttik
Darkness murrerda mookin, noorwon
13
Dawn erdagul, bēn-a, bēning koolee
Day malyarnuk, malyar, penung, mulyara, yoolur, ben, beeryt
Daylight woolalan, banna, woolaran, bēn, bēnan
Dew wairning, dwalya, twalya
Drizzle, to dwalya, joolyawering
Dusk nermer
Dust yooart, doolber
Duststorm doolber, boothermar koolee?
Earth, the boojer, boother, boojoor, yāl
Echo burrar
Estuaryyer'il, ngurdith
Evening ail-yer-o, korramellon
Feather tchoomber, neela
Fire kal, karl, kala, kaal
Floods kaip bookal, gabba tunner?
Flowers nyooer
Foam dēl
Fog twalya, jooel
Foliage kaip? melgon
Forenoon melyonok
Frost naaka, nak
Fruit (edible native) tchuk-jan-nowr-korup (?)
Gorge ngarda
Granite ngamma boya
Grass jilba, tchilup, yelup, jelba, jelup, yeera, tchup, woytch, tchallup
Grass tree paaluk
Grass (young) ngalb eenakjin
Ground (surface of) boojoor, yai'eel, boojur yar'ung, boothur yarak, mooreebo, bootcha, yalla, booja
Gum beega, mēn, peerin
Gum treemarree, kardin, gardin
Heat kooroogar, yooreler, kurl kurlik, karlilk, kullar, tooitch, moonok, toojuk, yoolan, dowitch, wairoo
Hill katta goombar, kaat booee, bundong, moonakul
Hillock katta noba
14
Hole tooran, tyooran
Honeysuckle tree tchit-a-uk
In the open air burnok
Ironstone boya putpurt
Islandngardith, konditch, kooditch
Jarrah tree jerrail, jarril, jerril
Lake ngurdith, nurdik, penjer
Land mooreebo, mooril
Leaf (shrub or tree) marjar
Light twalla, beerait, mulyara, bēnelar, pēn, bē-nung
Lightning yerda, pinnaree, yerdee, ernan
Limestone data murdij
Manna ten?
Meteor jindong
Midnight kartokurra
Milky Way beel, bee-el
Mist twalya, twala
Misty twalya, twala, ankilber
Month meeka, meeok, meeak
Moon meeok, meega, nillee, meeak
Moonlight meeakurl, meekong
Moon, waning meeak-erdee
Moon, fullkoppern
Morning wor'ralan, pen, manya
Mountain katta kondin, katta kondon - very long hill?
Mountainous Country katta kondin, katta kondon - very long hill?
Mud data, koonok? muddy = data
Mushroom barbar
Night kuttik, myarduk, murrardung, murrada, mirrakit, katik, moorit, katteeuk
Noon nganga karda
Orion puppurt?
Paper-bark tree yōl, yawl
Peach, native wangal, wangil
Plain kwangun, kwankun
Pleiades irrabilla?
Pool gabba moolyin (water standing), yer'il
15
Precipice ngardar
Quartz deel, kalyan
Rain kaiap, gabbee gwardin, kaip, gabba barongin, kep, kowern
Rain (heavy) kowern, gabba goombar barongin, kaij dabat
Rainbow woolgarn
Resin (blackboy) peering, peega?
River beel, beela, kaip, peel
River, bank of tukkern
River, mouth ofyooree, beela dowera?
Road māt, maat
Rock boya
Rockhole ngammar, ammar
Root, of tree peet
Running water kaip karring, gabba wat'o'koolee
Rush (a fibre) wagga?, maga?, malga paat
Sand yalya, obar, yal, til
Sandalwood tree walgul, koongil
Sandhill yunkwer, katta yalya
Sandplain yal' kwonkan
Scrub, the malgo, durdin, mont, malag, kurryl, malga nobab
Sea mammort, mermikot, mammord
Sea-shell nātang
Sea-weed wenlok
Seeds, of plants ganart
Shade nol, molla, mol
Sheoakkwēl, kwēla, kwāla
Shower, a bom'mat'mat
Shrub milgo, mont, kyooril boola
Sky mar kwetch, maar
Star teen, jindong, jindee, tchindee, ngangar, tchindee
Starlight ngangar born
Stone booee, boya, bwoy, booyee, pwoy, munjarra, bwaien
Stream gabba ngwan
Sun ank, nganga, gaak?, jaat, kē'ait,?, ngonk, tcheg, ngook?, jaat, tchaat, nakka
16
Sunrise nganga yaya kooling, nank burling
Sunset nank wēn, nganga kwartin
Surf hurr
Swamp country gabba marnin, ben-ger, ben-jer
Thorn peerung
Thunder mulgar, pinallee, mulkar, koo'un'ing, kondurin?, kondur, kondernor
Thunderstorm pindllee
Ti-tree tot ?
To-day yee, ee-now-uk, ye-yee, ye'ya, winneeruk
To-morrow be'nang, maierogaduk, manyar, manyana, maieelga, manyenna, worrilan, maneeanna
Track mat
Tree bern, boona
Tree, Bark of yoobul, yorba?
Tree, Gum of kurreek
Tree, Trunk of denna, bo'er
Venus bo'dul?
Water kaip gabbee, gabba, ow'a, babba, jaam? yē-mut ?, gaip, kow'en, kowern
Water (deep) mordak, gabba mordak
Water (fresh) kowern gwab
Water (running) kaip bookal, gabba dorabbudinga ?
Water (salt) gabba koonon, dooerdik
Wattle tree koyl-yung
Weather (cold) melgun, ngitting
Weather (hot) nganga, kullar?
Weather (wet) keepith ?
Whirlwind wonbar
Wind (East) mar murnong, kakar, kol'y'ern
Wind (light) mō'na, mo-no-duk, marl
Wind (North) yoolur, yaberoo
Wind (South) yerlamer, mēnang
Wind (strong) mar, komban
Wind (West) wordik, monang, gooloongwin
Wooded country boona boola
Yam joobuk
Yesterday kwajet, kurrum, kata kain, maieruk, yinya, ketkain, yeenga, kat kyn
Zamia, fruit of nindabree, boy'oo
17
General Vocabulary
Abduct, to bweeal kē'dee
Abscond, to wattul yarrok
Absent wat-a-gool, bo'_kun
Abundance boola, koombar
Abuse, to naijo dooling?
Accidentally barra bum
Accompany, to moorat?
Accuse, to warrij
Adultery boyer, yaban
Afraid ween, watamin
Aged munjung
Aim, to we-yung
Alarm kai'nuk-aa
Alive dorduk, dordok
All rightkailee toodar
Alone kain kēn
Ambush wan'nin
Amongdonga
Amuse, towab'bin, joorap
Angermulyip
Angry, to be karrung, karang, karrungaduk
Anxiousnal?, watop kataj?
Apartkēn kēn, kooleekoolee
Approach, tobookena, borduk koolee
Arise, toyeerap, yeramin
Ashes urt, urda
Ask, to won'gong'ing, wank
Assault, tobo'ming, kooldool
Go astray, to parakula, kaating wata
At oncekwetch, kynok, kit-kit
Attentivenan'kum'in'in, nanakataj
Autumnboornor, booner
Away yinaburt (not here)
Awkwardworra, wal-wal, wēl-wēl
18
Back, to go kor koolee, kor
Back, to bring bookal ber'ing, kor be-ring
Bad wokkain windong, worra, windoo, joolgoo, darderin, yooratoo, wakkun
Bag koota, koot
Bag, to carry in a koot boorakart
Bald bamp
Bandy legged mata meer, māta ngēlin, mata ngailin
Barb of a spearmungar, taa
Bare bookaburt
Bark, as a dog, to wank twert, yelkom?
Bark (used for food vessels) maboo, yebbal, yalla, yoobal, kontuk?, pwittitch
Bark (used for making huts) maboo, yebbal, yalla, yoobal, kontuk?, pwittitch
Bathe, to gabba der'al, wor'rungert
Battle bakkitch, gowa bakkith?
Bear children, to nobaduk
Beat, to booma, wordam, bomain
Beautiful gwabbaduk, mer'ee gwabba?
Before kwetchung, kwejaget
Beg, to ga-ting, wanka burong
Behindkor bellee
Belch, to kondan
Bellow, totimmer wangee
Belt noolburn, noolbin, noodelbul
Betray, to wank yunga, korwan'gering
Between kert, ngobbin, ninnee
Big koombo, goombar, goomberkar, ngoomon, yaagol, wēndong, wyandong
Birth ee'bertee, yen kwattee
Bite, to bakkan, bukkin
Bitter kar-ring
Black moorn, moon
Blanket munyar, bwoka, bwok
Bleed, to ngoba koolee
Blind mēl'burt, meal burt, malabut
Blow, as the wind, to timmer poopatin
Blow with the mouth, to ain_kurtik, ain koordik
Blunt doot, doota
Board, for throwing spear meero, meerak, winka, meer, mirr, meera
19
Boast, to bardin, maiamat, maiamet
Body koon?
Body (dead) wē-ning, maial kwat
Boggy ground babill, norna
Bony kwejalur, kweja
Boomerang kailee, kaial, kurl
Boots (European) jenna booka, moonget
Born eetch be-nong, yen kwarting
Both of us ngallee, ngal koojel
Brand (fire) karl mat?
Brave yerla, boogur
Break, to takkan, berong dukkin
Breath ngan koolee, nainbellong
Breathe, to ngan koolee, nyn bellong
Bright barn, nullin
Bring forth, to (as animals, their young) yen kwarting
Bring me kool burring, yn'berrong
Bring, to po'ning berrong kwelot, kool burring
Brown merder merder, kop-a-mookin?
Bruised kor?
Bundle yoono-ait
Burn kala tookin, tookurn
Burn, to nar kop, yeyin kala tookern
Burnt nar kop
Bury, to yāluk
Bush mooj, moond?, worril
Bush walk moonde koolee, mont koorlee
Call him back kor wallingin, wank koorduk
Call, to wank kwēt, yeyin wallong kataje
Camp, native kala, nyungar kont, toorelgut, yoorda, maia, bimmee, kala-kala, kalamaia
Camp, white man's nitting kont, nitting kala-kala
Care, to take nan yakkain, borduk koolat
Careful gwabba jinning
Careless yerla, worraning
20
Carry, to, on the shoulders warnok koolat, turning kē'dee
Cataract (film over eye) meal paijung
Cauterize, to (a wound) paijung
Certainly kurnan
Champion boogur wardaduk
Charcoal kop, kop'a
Cheat, to koordit yungee
Chew, to kwardo, kwejanin
Choke, to warda tat yinning, wort yinnee
Cinder kopa perdal
Circle belya koolee, belya-wan
Circular belya koolee, belya wan
Circumcision merda bwogaburt, wonnara
Clasp, to moonyet
Clay meerder, data
Clay, white lime durdar, dōrum
Clean mallin
Clear (as water) nganga mookin (shine like star)
Clear away, to wattil wer
Clear, to (make a clearing) bom boorn
Climb, to dindong, dintong, dundong
Cloak, to bwoka, bwoga, pooak
Close (near) borduk
Close, to (stop up a hole) bordukun, ngullin boorna eejee
Clothe, to woolong, bwoga eejee
Club towk, dowk
Cold, a yal
Cold, to be melgon, ngeetin
Collect, to berrongitch, y'nan bwokin burrong
Come here kowwa
Commence, to eebil ?
Conceal, to montuk, byooab eejee
Concealed montuk, beewab eejee?, kwejat beewab eejee
Confuse, to nal-nal, bullarin
Confused doona winja koolee can't find, nal-nal
21
Conqueror bal boogur
Contest, a walman bokkith, welman bakkith
Continually ngal ngalla
Convalescent dordok
Cook, to kala tookern, tookern
Cooked kwejat bolgar tookin, kwet nar tookern
Cooked meat daaja kwejat bolgar, taaj kwet nar
Cool moornt, ngittin
Corroboree yallora kēning, nerringbar, merdar kening
Couple koojal, goojal, koojain?
Courage waianburt, yerla
Covered nal nuppong, nguppingin
Covered up, to leave nguppingin, nal nuppong
Coward we'ok, walen
Crack in the skin bai'jang, terlin
Crawl, to o'bart, waninin
Creep (to, on game)waninin, waning
Crime wē'bin
Crippled wee'int, barraj
Crooked ngailin, ngēlin, ngailan
Cruel woy'ning?
Crumb mintch?
Cry, to wallee, waller
Cry out, to wer' wallin, walling
Cunning boolith, koorbuk
Cure, to gwabbinuk
Cut, to, with a knife dabba bonin, bōn
Cut, to, with native hammer putburt baa'ming
Damp dooja
Damper marrain doolba, worgon
Dance kēnin, kan, kangur
Dance, to kenin, kan
Dead we-yen, wannaga, wen, janga, wening, kwejat, noorda, kipyuk
Deaf dwonga but, mulipburt, twonkatoot
Death naijader?, naijaker
22
Decay, to noorda baaming, bulgong
Decayed noorde baaming
Deceit koolyum, barden
Deceive koolyum, bardin
Deep murdok, moordok
Defy, to allee wa
Dense scrub derdin goomber
Dense, stupid yerla, katta warra
Depart, to kwejjat kool, yan_han
Desert, to da-ta-min, derdin
Destroy, to koor-dik-itch
Devil janok, jenok
Die, to we-nin, wannin, eebil?
Different wam'ma wam
Dig, to boother bin, pin
Direct (in a straight line) yan-ok-kool-wat, dolgan
Dirty noornamin
Disappoint, to koolyam, dalyanok
Disguise, to kweelbungin
Disgust, to tellak
Displease, to molyap
Distance woorar
Disturb, to bal yannee
Divided yan ban, bungalyung
Divide, to, amongst several persons bungalyung
Do that! bokinwan
Dog's tail head-dress dwarda daier, twert daier
Down (below) ngurdee, nordong
Down (short hair) katta jowin kurrat
Drag along, to eedat, burrong eedee
Dread, to Waien
Dream wenyung, gundin, ngundin?
Dried, parched ground mintch; dried up = mintch
Drink nan, kowa ngunnee
Drink, to nanitch, kowa ngunnee
Drive, to Yuk-kon, yeekatining
Drown, to darrip
23
Drunk yoo'rē, mal-mallung
Dry narring, koort we'nee
Dry, withered, applied to leaves manga kala tookertin, narring
Dumb maia burt, twonga warran
Dying yello, dordok boorda wē'ning
Earache mē'in
Early worrilal, bēna mookin koolee
East kakar, murnong
Echo wokun
Edge of knife dabba jilap, dabba toola?
Eggnoorogoo, nurgo, pint?, nyoorok, ngowoo, nyoorik - eggshell,-bwoka (nyoorik-bwoka)
Eight ma'rakēn, ballee mo (one hand & three)
Embrace, to mowrnit, Irwarring
Empty neenapurt, keen
Encourage, to boonjanning
Enough kēn'yuk
Erect eera
Evil spirit janok, jenag
Examine, to nain bērong jinung, bordok jinung
Exchange eeling'yung, yowalmun yungin
Expose, to barn weenjee, barn wingee
Faint, to wer'al-wēn mookin, gwab-in-a
Fall, to tup-il, koolnernt
Family or tribe ngulla murrit, mo-rit
Far away moonong, woorar, jerrong?
Fast timmer, mowndik, moondik
Fasten, to wanitch, ertan
Fear waian
Fear, to watinmin
Feast watup ngunning, koomba nannee
Feed, to ngunning, koomba nannee
Fetch, to burrong, yooal koolat
Few banjain kēn kēn
Find wat, kwejat-wata burrong
24
Finish, to kenyuk, berndong
Fire-stick karl mat, kala yawla
Firmmoordij
Five mar' kēnong, mara kēn
Fixed moordijootin
Flame kala barn tookertin, tarling
Flat, to lie yambai kurda ngoondee
Flee, to ben burding koolee
Flesh (of animals) taij, daitch, daaj
Float, to darab gabba yarak, wob'ai-oning
Flour yooer, doolba
Food marrain, mer'ing, gaiapitch, wanakur
Forcibly dool burrong
Forward, to go kwejat-kool, wooluk kool, nang kwejinat
Four bukkainbur ?, yooal pun, munpun, goojal-goojal
Fresh (lately made) ye-ya
Friend moorit, koobung, babbin
Friendly koobungaduk
Frightened wat-a-min, waien
Fruitful (having had children) kooling bulla, eetcha pool
Full (filled up) yarrak eejee, yarrong, moorut, moorert
Full (satisfied) kwetch mooritch, moorut
Full of holes ngullin, bellingor (tchumber = fur)
Further watan, moonan
Game, awabbalong
Game (animals) daaj, daatch, daitch
Gently depakan, doobakan
Get up, to yerrup, yeerup, yeramen
Ghost janok, jenag, jēnok, we-in?, hanuk, noyt
Giddy peeda berup, katta warra
Girdle of opossum hair noolburn, nyoolburn
Give, to yung, yungitch
Glutton yooitch-a-gur
Go astray, to bar'a'koola, katang koolee
25
Go, tokulgur
Go away, to wat-a-koolee, wat-el-wer, wat-kooling
Go back, to kor-a-gul, kor koolee
Go in, to bōr koolee, el'un'kool?
Go out, to moonakoolee, bor kool
Good kwap, gwab, gwabba, gwabbaduk, gwap, wandee, gooalla
Good, no worra, windong, wokkain
Grave mot, wa-al?
Graze, to jelba ngung
Grease, to nap, nabbyn
Greatgoombar
Green jilba mookin
Greyheaded jirdal, darrakor
Grief koort wēling, watup wallee
Grip, to burrong murdij
Growl, to (as a dog) goondanin dworda
Gum, edible man, mēn
Gun weja bandee
Half caste nee'lart
Hair stick peent
Half karda takkan, worring
Halt, to nanyak
Hammer (native) balbit, pulpit, palpert, koytch, koyt
Handle palpert mata, mat
Handsome merree-gwabba, gwabbaduk
Hang yarrung
Hard beedit, murdij, bē-dit
Harmless nā'gal, tchēdik burt
Harsh (rough) beedit, bē-dit
Hatchet See Hammer
Hate tellok
Hebal
Head-cover katta bwoga
Hear, to twanka, katitch
Heavy bootalong?, boolalong?
Height yeera
Her bal
26
Here neeja
Hidden byoo'al eejee, bōr'itchik, bower itchik
Hide, to byoo'al eejee, bōr'itchik, bower itchik
High yarrung, yerra
Him bal
His balla
Hold, to burrong
Honey ngōk, kwē (?)
House or hutkont, maia, toolgait?, toorloit
Humpbacked booka warra
Hungry yoolup, yoolip, bordinyuk, bail yoor, weerat
Hunt, to daaj ngurding, urdong
Hurt baruk
Husband kord
I nging, nalla?, un, (I want = unjee)
Idle beedabup, wē-bin
Ill (sick) mindik, beeok, pootongur?, mendait
Immovable moordij
Implicated (as a blood relative in a quarrel) moorit, womera
Improper yoona warra
In (within) bor-ar
Indeed kurnan?, kai!
Innocent (not implicated in a quarrel) woolga ?, yooat (no?)
Jail konda, noorlok
Jealous minup, doolyat-meenap
Jealousy minup, doolyat-meenap
Jest, to wabbee, wimberner
Jump, to bertong, joorap
Just, to be boonjal?
Kangaroo trap wurt pinning
Keep nanjain
Kick ke-nin?, ken murrong koordik
Kill, to don-war-dam, ben boonin
Kind, to be manda bert
Kindness na'gal
27
Kiss, a bonjannin, benyan
Kiss, to kool benyan
Kneel bonith ngurdee nin, bonitch tcheten nin
Knife dap, tap, dabba, taap
Knock, to (down) bummerung koordik
Know, to kattij, kattaj
Languid yoolyap
Large goombar, orpern?
Last, of anything or anyone yoo'ajuk, kwejat kanyuk
Late nul'ing-ot ?
Laugh kowee, kowin, kowkur
Laughter kowee, kowin, kowkur
Lay, to eggs konning, noorag konnee
Lazy dum'up
Lead, to ber'rungait
Leak, to ngullin, eeling
Lean (thin) kweja, kwetch, nerralong, kweja warra
Leap, to burdong
Learn, to bo'ma-an, kun kattaj
Lie (to lie down) oornt, ngurdee nyin
Lie (to tell a)koolyam, bardup'inna, purtup
Lift up, to berrong yerra, eera berring
Light (not heavy) wag-a-burt
Light (in colour)perrit-perrit
Light, fire kala tookin, kal kalong
Light a fire, to kala tookin, kal kalong
Like (similar) wom'ra?, womera?, bun-bun, kyunnera
Line (a straight mark) karradan
Listen, to ngana kattaj, kuttik, yukkan
Little nop, nēp, noop, nyoomap, murtang, bottain, kooming, nob'a
Living, alive dordok, dordok yinning
Loiter, to dapakan koolee
Lonely bol kain, kēn yinnee
Long woora, eera, wooree, walgurdee
Long (tall) wooree, walgurdee
Long ago koorar, koora
Longing for (wanting) watup kokartin?
28
Long hair kat'wooree, katta walgurdee, katta wooree
Look for, to (to see)mē'lem, jinung wata
Loose buttij
Lose, to budming?
Lover nguna korda, bibladuk?
Lying (down) oonding, ngurdee minnee
Mad warra, kattawarra
Madness warra, kattawarra
Make, to wonnong
Many pool orpern
Marriage in the right line dai'erlok
Marry, to karlong
Master, a biddeer
Matter (from sore) kownt, koont
Me un, ngain, nganya, nain, ngunya
Meat daitch, taij, daaja
Medicine (native)melgar, mulgar
Meet, to karda jinung, kool'der
Memory koora kattaj
Merry watap joorap, kooter
Message sticks moonder, boond kē'dee, mownder?
Mia (native hut) kont, maia
Middle kart, karda
Milk peep, beeba, pip, pip kwer
Mimic, to pinjinain, pinjinnain
Mine (my own) ngunna, un-wal-la, un
Mistake, to bar-wonna
More ngata, ngala?
Motherless manta-mernong, ngang burt
Mount, to (on a horse) dantongin (climbing)
Mourning derdar kool, wē-ling lain
Much orpern?
Murder murrik bō'min, morrik bomin
Must kurnan
Must not yoo'ad
Myngunna
29
Naked bookaburt, b wokaburt
Name kwela, kwēl
Narrow noola
Native well kaip ngoora, neeral
Near bordok
Never wataman
Nice gwabba
No yoo'ad'a, yooad, yooat, pal-pal?, ooad
Noise mai'mait, bullarin
Nonenatam?
Nonsense bardin
North yoolar, yabberoo
Nose-piercing moya jinga eejee, mōlyert
Nose stick junga
Not yooad
Now (at once) ye-ye-lan, yibbal
Number, a nakop?
Off kwejjat-kool
Offended koolmer, kulmer
Old mungon, munjon
One gain, doombart, koonjee, kēn, kain
Open mob-am?
Openly barn?
Our ngulla
Out berding'ul, mooda kool, moonda kool
Outside of kwejjat moonda koolee, billalong
Owner ngunna, balla (mine or his)
Ownerless doona ngunna (I don't know whose it is)
Pain mindik, belgar
Paint, to nabbain
Pair koojal
Pant, to ngun kwart
Panting ngun kwart
Parched up dooja tookertin
Path (track) jinna bulgong, mat, maat
Peeled Stick (used for hair ornament) jung, tchoon, tchoor?
30
Perhaps kabbain
Person bal
Pick up, to berrong
Pinch, to pin, pinjin
Plain kwankon
Play, to wab, wabbee
Playing wabbin
Pleased, to be joorap
Plenty bul, bulla, moorgail, ngaira, boola, boomba, bullarrung
Pointed (finely) jeelap
Pointed Spear tchettong
Poise, to (spear) merdin, dondongin
Pole (rod or stick) boon, boorn
Pound, to (to beat up) boonanin
Pounding Roots (act of) wondam
Presently boorda
Protect, to ngunya yakkee
Proud wompup
Publicity barn?
Quick kit-kit, moordip, kait
Quickly moordip, kit kit, timmer
Quiet dat nyinning
Raise, to yeera burrong
Raw durdong
Ready kwejjat
Red ō'bul-ung, wilgee
Related, to be mōrit, moorit
Relation, a mōrit, moorit ngulla moorit = we (are) related
Remember, to ain kuttitchin
Restrain, to wang-nan eejee
Retaliate, to kor-ee-bom
Right (proper) kurnan
31
Ring (circle for enclosing game)billawon
Rob, to bwalburrong, data burrong
Robber yaa'buk
Roll over, to berrongbellee koorditch
Rope mej, mējimitch
Rough ngoondaning
Roundabout woonwoon
Rub, to naaring
Rub over, to bellawon naaring
Rub together, to kur'ong, koorong, burrong detungnap
Rug bwok, munya
Run away, to ben kool, kordat koolee
Run, to yarrakool
Sad koot wellee, koort warra
Safe walalakool
Salt er-dik, kunneen
Satisfied kwejjet kanyak, koortup
Save, to (the life of anyone) ain'yel'kool'berrong
Sawdust beening
Scab bernok, paijang
Scar ngumbain, berring, ngamburn,
ScoldNaar
Scrape, to pinjaring
Scratch, to beenen, pinjin
Scream, to kreek now now
Search, to wata jinung, kil'ya'bin
Seasons, the mon'genong?
Secrete, to berrong dēn
See, to tchinnung, mēl, ngai jinnong, jinangur, raagoo, mungow, jinnong, melem
Separate nanbanwon
Separate, to nanbanwon
Separated kēn kēn
Shadow worduk
Shake, to mara wittee wittee, berrong weeran
Shaking (quivering) taitchaminning, waiang
Shallow eeril?
32
Shame koondanup, koolmer
Share; share, tomar'a marrik an'along
Sharp (edge), a Tchettung, jeelap
Sharp (point) mōl-tchettung
Sharpen, to pin
Shavings nettik
She eelik bal, bel
Shield woonda, wooda
Ship kaibera
Shirtbilyar
Shiver, to wer wenrong,? wer werrong
Short koorat, koorit, tōt?, koorert
Shout, to walling, wēling, bookawel
Shut, to aa'bungitch
Shy koolmering kanya
Sick (ill) mindik, beeok, pootongur
Side, the narruk
Silent, to be wangaburt
Silly nulla
Sinews of kangaroo's tailneenda kwerok, beed, peet
Sing, to kerdawong, kendawong
Single manda
Sink, to darrip
Sit down, to nerdee kwert, nginnow, yinnung, ngurdee yinnee, nginnin, yeenga?, nan'yin
Skewer tchoon, junga
Slily boolith
Slippery kakalung
Slow dapagan, dubakan
Slowly dapagan, dubakan
Sly boolith
Small noba, kooning
Small piece, a kooning yan
Smear, to nap-nabbyn
Smile, to kowee, kwēderok
Smoke, to (tobacco) oomongo
Smoke, of fires booyoo keeya, geeree, pooil, kala booya, booee, kala-keer
33
So el'ik'in ?
Soft koonyuk
Some banjain, wanminyan
Somebody eenap
Sorcery, sorcerermulgarraduk
Sore (or boil) kooragur
Sorrow wallo wering
South marak?, weerit
Sparks tcheetakul
Spear (generic term) keetch, getch, pējero, geej, gijee, keetcha, mer, keeja, geetch, namberr
Spear (hunting) mungar, oordam; fishing = gijee garbal
Spear, to kait, geej don
Spear, to throw a mee'ar an kwēt?
Spear (war) burtin, geetch, poordan, keeja, bōrail, gaij-bakikaro
Speedilyyeya
Spider's web kar kont
Spill, to terelen?
Spring (season of) jelba, mē-nung?
Squeeze, tonoojenin
Stale (old) koorar
Stamping bonith koolee
Stand, to nana yakkee
Stare at, to nana jinung
Steal, to byooal berrong
Step (footstep) jinna peema
Stick boorn, wanna (women's stick)
Stolen byooal kedelee
Stoop, to erdee, urdee, ngurdee yin
Stop! nanyok, nana yakkee
Straight karrit
Straight, to put karrit berrong derrik
Stranger noonga wamma, woondel
Strength mordij
34
Strike, to bom'bin
String, of a bag majee, peeteroo
Strong beederong
Stuck (fast) da-ta yakkee
Sufficient kwejat kanyok
Sugar ooyung
Sulky (cross) karrong, moyap
Summer beerok, peerok, monginnong ?
Surround, to ballee ballee yakkee
Sweat banya, bain?
Sweet yooreduk, moolyet-moolyet, gwap, baang, kwonatook
Swell, to kondin
Swim, to worrungunt, wap wur?
Take in the hand, to berring
Tall wooree, walgardee
Tattoo, to ngamburn, ngumbain
Tattooing ngamburn, ngumbain
Tea monk ?
Tear, to malyan, mellin
Tease, to yillerdin, pinkerrain
Tell me een wang
Tell, to wang
Temper oogar
Ten mara goojal (fingers of both hands)
Tether enten eejee
Thateeleeok, alla, alle
Thief wimbuk
This
This one koolyer
Thrash, to booma
Threaten, to wak boom
Three merting, mo, murting, murding, taan, mo, wairang, mowa, oolatta koonjee
Through wakerden
Through, pierced kwet-dik, kweejar
Throw, to kwerting
Throwing kwerting
35
Throwing board meer, meero, meeroo, wonka, wee'anga, meera
Tickle, to mo'in mo'in, joob yitterding
Tie, to oonik, oolinin, ootinin
Tie up, to oolin eejee, ootin eejee
Tired mongin, tomup
Tobacco boo'ee ?
Tomahawk bulbit, pilpit, balbit, kojoo, kajoo, koj
Track (footprint) tchin, tin, moong ngut, jen, jenna balgong, jingoort, yeena, yoorda, ook jin
Track, to balgong, belgong
Trackless jinna kootaburt
Tread, to jen eejee
Turn back, to kōr kool
Turn over, to bellee'eejee
Two koojal, oolyaa, oolatta, kootchal, kojain
Ugly wē-dee, merrej warra?
Uncooked meat durdong, didung
Uncovered balyan
Under ngurdee
Underneath ngurdee, boorinit
Understand, to kun-kattij, kut-ting
Unfasten, to balyan
Unintelligible kattijburt, kattajburt
Unknown ngwar burt
Unwell mindik
Us ngulla, eerl?
Vain (proud)wompup, wombub
Very bad koonan warra
Wait, to kankerdin, kokerdin?
Wander, to (off the right track) barra koolee
Warm kerla
Wash, to koornoon
Weak mo-in?, morgan
Wear, to (clothes) berrong bulla, bwoga eedee
36
Weighty (heavy) wen-dong
Well (not sick) moordik, toortok
West wordik, marak, moonag
Wet balyup, keepith
What yan, naaw?
Where winjee, winjela, winjam?, wintchal, wonjal
Which winjee
Whistle toombil, neenin
White jerdal, yalla, tondelyer, torndiller
White of an egg peerart
Who ngun
Whole dordok
Why naajoo
Wicked boyar
Wide albar
Wild native mondoar
Winter moker, mo'gar
Wood boornoo, gogorr, boorn, poorn, kokkur?, karl, boon
Wound, to be-rin
Wounded natinkoolee
Wrong yarn yarn
Yam-stick wanna
Year koodik?
Yes kai, ko, kwa, kaia, gwa, kaian?, kai kai, ka-ko
You nginduk, nginnok, ngintuk, ngenung, yinna, hyinnee, ngih, noona
Young kootung, kooamdee?, kenyung
Young (of animals) nobarith
Younger kar-dee-yat
Your noona
Yours eelik yoonok, nooral, noonaluk
37
Short Sentences
Afraid, I am not, of you ngun noona waianbert ain yoonok wattom burt
Afraid, What are you, of? Ain naajo wattonin er
Asleep, He is Beejar oondin
Bad, That is very koonan warra
Bad, You are Yindok baiokana (you very ill)
Brother, He is my Bal nguna ngoonan, ar nok un
Brother, That is my Unnong amok
Bury him Wall eejee, pin joon bung
Care, Take, of Gwalla jinning, bordok yinning
Carry this Neeja burrong, ning berrong
Cattle, Bring in the Yooal gel ut boowinning
Cattle, Did you see the? Nginung melem cattle? noonda jinung bullok
Children, Where are your?

Nond koolong wa?

Koolong winjok birdera

Come from, Where do you? Noonda nanin yowal koolee
Come here Yool moorijoo yooalla, Yool
Come, I, fromNgunnee mornag yooal barnee
Come, I will kaia
Coming with you, I am ngulla donja gool
Cook that --- Eeling tookin, kala tookin
Country, What is the name of your? Yinok kal boojur winjee, meenang?
Country, Where is your? Nan'ning, yinok kal boojur winjee
Coward, You are a Noonda waian
Daughter, Is that your? Noona koolong
Dead, he is kwejjat wēning, kujjong wēn
Deceiving me, You are Ain bung burt
Dingoes, Are there many? Koolee mokain bulla
Doing, What are you? Noonda naaja ninnee
Eat, Can you, this? Yindok ningan, koolee noonda nginnee
Father, he is my Ain mamitch, bal nguna mama
Find, Where did you, them? Noonda nanawata berrong
Fire, Make a Kala ka'ling, kal kerlong
Fire, Make by friction Kala meetin kurrangin
Flour, I want some Nguna doolba nakkin, ain merring
38
Food, Give me Murrain yung
Food, I cannot get Ngunnee moord berrong
Food, I will give you Kaia ngunnee murrain yung
Friend, I am your Ngunnee noona moorat, ain metwar
Get along Watabarn, pullokoo
Get up Yirrup, eerup
Give me Ngunnee yung
Go away Watagool, moongul, watoola, boolak, bulloko
Go before me Kwejjin'ee gul, noon barn ookee
Go behind me Korbellee
Go, I will, now Ngunnee ye'ya wata kool
Going away, I am Ain kwetch gool
Gone, He has just Yookaja kool, eenee jok wat goolee
Gone, he has, to Kwejjat wata kool
Gone, Where has he? Winjok koolee
Good, That is no Eeleeok waddee
Good, That is very Eeleeok gwabbaduk
Good, You are no Yindok worra
Good, You are very Noona gwabba, yindok gwabbaduk
Go quickly murdeeap kool, tinemerrin koolee?
Go quietly Dappakan koolee
Go there Boon'ga
Here it is Neeja
Hill, What is the name of that? Katta kwela, katta kwala
Horses, Did you see the? Koolee "ngaut" jinung
House, Am I near a? Maia kootee bordok
House, Are we getting near the? Maia kootee bordok, Kootee maia bordok
Husband, Is that your?

Bal yinna korda

Eeleeok yinnok korda

Husband, Where is your? Noona korda wa, kord yinnok wa
Ill, I am Ain meeok
Ill, You are Noonda meeok
Is that your ---- Alla noona
Kangaroo, Are you hunting? Koolee noona daaja ngurding
Kangaroo, Where shall I find? Daaja ngeen baaming
Killed, He has been

Doona ngeen baaming?

Kujjong boom berrong kor keen

39
Killed, Who has, him? Mat boom yooat, noona daaka wat kattee
Killed, You have, him Yinok kujjong boom kor keen?
Know, I Aitch kattij
Know, I do not Kattij burt, ajoo kattij purt, Ngunnee kattaj burt, Ngaitch kuttich burt, Nalla kattikburt
Lake, What is the name of that? par-ke'ring
Lake, Where is the? bookaja woorar
Lazy, You are peerabup, yindok dum
Leave me Ain-ne-nok-kool
Let it alone Bal yinnee, bā'litch
Lie down Oornt, ngurdee ngoondin
Listen to me Nana kuttaj, ain kuttijning
Look out Bookain jinang
Lying, He is, down Bal, nan oonding
Mother, She is my Kan un naijok
Mother-in-law, She is my Oon man yok
Name, What is your? Yindok kwēl neen, ēnok een
Natives, How many, are there? Nyungar ēl-lam warlip
Natives, Where are the? Yungar-wa, Yunga jen yena karree (?), winjee yungar, Noongar wa?, noongar wintchal
Native, Who is this? Nyungar heen buk
Rising, The river is Beel yerra
River, Where is the? Winjee beel
Roots (edible), where shall I find? Winjee tooit tukkan
Run away Yarra kool
Sea, Am I near the? Ain mammok burdok kanaa
Shoot that Eeling boom, elling boom
Slow, You are very Yindok nat dum
Spear, Where is your? Geeja yinok wa, gaij yinok wa
Stay with me Nain nan yung
Tell .... to come to me Nguna bordok koolee
Tired, I am Ain tom'up, nginya mongin
Track, Where is the? Jenna wa, kin winjee
Tree, what is the name of that? Boona naaja kwēla
Tribe, To what, do you belong? Noonda borungin
True, That is not Nood koolyam
40
Turkey, Where shall I find a? belyar winjee yinnee
Understand, Do you? Yindok kuttij in naa, kooler kattaj
Understand, I do not Kattaj burt
Want, What do you? Naaja wattee
Water, Am I near? Kabba bordok yakkee, Ain kaip-el-bordok
Water, Give me Ain kaip yooal yung, Kabba yooal yung
Water, Have you found? Kabba kootee jinning
Water, I cannot find Ain keen wat kool, kabba bward wattee
Water, I want some Kabba koort wening
Water, Where shall I find? Kabba winjee
Waterhole, Where is the? Kaip owra winjee, neral (?)
Way, Come this Yooal barning, yooal nimbelee
Way, Go that Bokkan koolee
Well, where is the? Kabba ner'al wa
What is it? Naaj
Where are you going? Noond winja kool, yindok nana koola
Where do you come from? Noonda winjee yooal barning
White man's house, Where is the? Jenok maia wa?
Who is that? Ngeen kwē'la
Who is there? Ngeen ap' yin'nee
Wife, Is that your? Alla noonda korda, yindok eenok (?)
Wife, She is my Alla ngunya nguna korda
Wife, Where is your? Korda winjee
Wood, Find some Kala wat burring
Wounded, I am Ngainya barraj (?)
You and I Ngulla goojal (?)
You two Noonda goojal (?)
41
Answers to Questions, Notes, etc.
Michael Quinn
Note opposite P. 15 :_
gnow - some people name wrongly as a how - the g must be used here as well as in many other names as to go as a vowel to give the name as an enoun as well as the pronoun because for instance now means in our language now, at once, and if you ask a bush native where a now is to be found, he would not know what was ment, but by using the g - gnow to give the name their twang he would answer to satisfaction. For another instance, if you was to say to a native (nata young) which is simply ridiculous if spelt like this, but if you said gnulla young would mean give it to us plural. So that where I have used the letter g to any word or thing it must be enounced.
Questions
4. No, it is not correct, but it often happens so, the reasons are, when they once cohabit with the white man, they have such a reputation and go with so many men, the result is they don't become pregnant.
5. When a native dies the first thing is done is to tigh up the forefinger and thum because it is a superstition that they return to life in the shape of an evil spirit and haunt the Living, when they put the dead in the ground always on his side with the knees upwards towards the face.
6. The men wind the hair around the head in the shape of a turban massed with oil or grease or wilgey. The woman wears their hair hanging down, without any ornament, unless when their relations die then they mass it with pipeclay and paint their face with charcoal as a mourning token.
7. Since the natives has become domesticated or come more into contact with the whites, they use the gun and tommehawk, but in olden times it was the pulpert and gijee or jigah and dabah, the pulpert was made from the black flint stone blunt on one end as a hammer and the other end sharp and fixed by the blackboy gum, and their knives was made on the way only some with the white flint.
42
8. Their traps for catching kangaroo was by digging out various holes like a grave along the kangaroo runs, chiefly round a lake or along the river banks, where hills overhang the rivers, but this mode has been done away with anywhere within the settlements now.
9. Carvings were very seldom done in the southwestern or the coast districts. Sometimes they do it in caves where they kill an extraordinary animal or snake of an extra large size they will imitate its size on the bark of a tree, the yaleroo or north tribes they sometimes mark the impression of the arm and hand and the sun and moon.
10. The natives as a rule can't give the names of every scrub or plant but the big trees have all got names, such as the yardu red gum, the wandah, white gum, jirili, mahogany, nater very much like white gum, qwalla, the oak, mongite, honeysuckle, pind, small crub honeysuckle, spearwood the banjah, malert, malert, twata, York Gum, boota or yah, moral, all the same, coolin, floded gum, Conile, Black wattle, Mongart, Rasbury, Jam.
13. They had no remedies for wounds before the whites came, only to tigh the parts up tight with a string made from bark and all bodily internal and external were treated by their doctors a Bwallya by blowing and making imitating noises as taking them out of the infected parts and tickling the tender part of the body.
14. Yes, they are very fond of recounting legends but imaginary and imposit ? by the relater unless it is to recount a big fight that took place a long time before and by partakers in it or by their tribal laws where they have been told of singly or in nors. to and kill a native of another district in retaliation for the one that died even if he or she dies a natural death.
15. Their corroborees in some distinct symbolise where they corroboree in single file imitates a war advance on an enemy, their songs that accompany their dance is a repetition of words and deeds that took place at their fights.
43
16. Their tribal laws has no extent beyond their own district they are ruled by the instructions of the one that dies according to the state of mind they are in before they die ? If they say the cause of their was caused by some other native Eweery him or Bwalyah then his or her relations is told off to retaliate on the supposed offender let him be where he .... and in the event of their not being able to find him they sacrifice the next of kin to him, but when they are told off to commit the deed they must bring back a token by way of blood on the weapon they do the deed with.
18. Yes, each tribe is distinguished by the chief wood used in the manufacture of their weapons, for instance if their kulleys and merans are made of jam, they are called mongart boranger or menang if of eirile mahogany, they are called.
19. Yes, there is the north, south, east and west. Cockare means the east, yobaroo means north, moonag means west and marake means south.
20. Yes, they used to and do now but not to such an extent as heretofore owing to so many dying out. They go to each other's district to exchange spears and kulleys spears and willgy and one with long hair is kept to be cut off by another tribe and then an honour is bestowed on him which any and every adjoining tribe is bound to respect and his hair is made into a noobun and given to some other distinguished native and his handed down
21. to posterity. The native food that required preparing was the bark from the roots of the white gum, is called banyah and is dug up and nocked off the roots and roasted then pounded up and eaten and is very good, the same is done with the roots of the york gum.
22. Not till cooking by such was introduced by the whites but how the natives that inhabit the towns and habitations prefer to boil or stew their food.
23. I have been acquainted with all the tribes in their districts and all along the coast from Yatheroo to 100 miles below Albany for 60 years and I never heard of any cannibals - but as a rule the natives prefer their meat under cooked.
24. The blackboy stick, it is the stick that grows out of the top of the blackboy which brings forth the seed, the lower parts of the stick is hard and very smooth - the top is soft and fledgy and the seed is in that, the hard smooth part is used for making fire.
44
25. Trees that has water in them is simply supplied by rain and the tree must have hollow limb somewhere on top to let the water in and when full causes the tree to give out warts and swell out like a teat this is the indication for natives to go by, they simply chop into the wart and if there is water it will squirt out of a little hole, easily plugged up again with a little fine crumbled bark and a little, this watered tree is called.
27. Yes, they believe in the dead returning to life as an evil spirit and nothing will convince any of them to the contrary and they feel awfully annoyed if you mention the name of the dead in their presence, it is strictly forbid amongst themselves.
28. There beliefs are that when one dies he or she rises from the grave in the form of an evil spirit, jeng, as they call it, and haunts them and when one dies some of the relations is in duty bound to make a fire every night near their camping ground to accommodate the jenga.
29. Yes for good evil they make gestures.
30. No only by gestures.
31. Yes, each tribe has their own signals in smoke.
32. They reckon the months by the moon and the year by the different changes as summer, jelba means spring, jelba.....
33. No, they have no idea of measurement.
45
The seeds of conile black wattle are gathered in the husk and beaten with a stick on a native kangaroo skin cloak and cleaned by the wind then pounded up between 2 stones and cooked the same is done with the seeds of the jam, the mana gum is collected together and neted into a mass and then roasted - all other roots such qwardine and mga is dug up and roasted there are the chief food that requires preparing besides the boya nut which require burying a month before eating, the outer side the inside they never eat there are a good number of berries they eat besides there is the wangih, commonly called the native cherry is remarkably good to eat, the outside it is often collected by the white people and makes excellent jam when boiled down with sugar. The bees used to be in greater numbers once but the natives have destroyed them by making fires in the trees which ought to have been prohibited long since.
46
With regard to the natives' disposition, knowing them so well I can say with truth there is no gratitude in them, for any kindness you show them, I have found them hungry, weary and sick, I have given them food and clothes
and they have took them as a matter of course. I have told them on several occasions, if you meet a native in the bush or on the road, the first thing he will ask you for is tobacco, give him that then he wants a pipe, give him that, then he wants matches, then food and if you give all this then he will ask you for money and so on. I don't think you could really satisfy them. If you want them to do you a kindness in return or even for additional payment he has always an excuse at hand, he is either mindick, bad, or tired. If you know he has been laying down all day. I can say with honest truth they are the most lazy indolent ungrateful crafty people I ever met and I have had plenty of experience as being an employer of them in various ways for 50 years. Some of them make fair good shepherds. If you could take them by themselves, but this is almost impossible because they will tell you, if you catch a lot of them at your shepherd's camp they are his relations at the same time they never seen each other before, for the time being they are all related.
I have known plenty of instances where natives have met and shake hands or qwarrang, as they call it, that is, each and all take a man round the waise, sit down to their fire and eat his rations and be friendly and ask about his relations and other things and all at once set on and kill him and rejoice. You can't trust them where they are likely to get others with them they are fairly trustworthy individually or where you have your eye on them, they would sacrifice their mother for strong drink and can be bought to say anything under the influence of grog and ready to commit any deed, they are rank cowards individually but when a lot together are capable of any cruelty, Their way of marriage is the wife is bequeathed to the man sometimes as young as 12 months, but is not generally compelled to go with her man till she is 9 or 10 years although I have known instances where the girl is forced to go at 5 or 6 years and if she don't like the man which is often the case, she runs away,
but her people takes her back. Eventually she runs away with another man. If she is caught she is nearly always speared.
This explanation to the native dialect is given of the Southwestern portion of this State by M.J. Quinn, who has had over 60 years' experience with the natives of various districts and been an employer of natives in various occupations, and the statements here attached are honestly true and as a stipulation for such information, I respectfully request that when compiling the same it will be given credit for.
M.J.Q.
Ballagin Pool, the Arthur River.
47
John Moir
3. When the female child is born it is given away, generally to relations of the father.
4. This is not correct. I can give 3 or 4 instances where women have had half castes and raised a large family or pure bloods.
5. They dig a hole 4 feet deep, place the body on side with knees cramped up, face to the sun, fill earth in level with ground, and make a mound behind where the body is.

7. Spear - douick - coiley

Domestic utensils none.

8. Dig hole in the pathway where the animals come, cover over with twigs and leaves lightly, when they step on they fall in.
12. Lung disease, consumption.
13. Nothing only native doctors called melgar, sleight of hand work.
15. Of the South Sea islands.
16. From Esperance to Northam. Numbers can't say.
18. The natives of this district can go on seacoast from Esperance to Northam.
21. All animal shot or speared, cooked on fire.
24. Blackboy stalk take and split clean, the pith out, take another piece and sharpen, point this something like the nib of a pen, then rub in centers of other piece till you collect some dust, then rub quickly and it will ignite.
25. Dig the root out and shake like pepper box into can.
27. They believe in ghosts, what they call we-in.
28. They have a boyl-ya among the tribes here.
32. By the same as our spring, summer, autumn, winter (Bean rock) min-gin-nong, mo-kin, may-gnung. No way of counting days or months
33. I do not think so.
48

L.P.H & G. Hall

Hardy St.

South Perth.

4th Sept, 1905.

Sir,

I am in receipt of your favour of 6th July last in reference to native vocabulary and have to inform you that the dialects belong to the Murray district (Mandurah) and Hay district (Yerriminup) in fact, nearly all the words are used in the Hay district.

The only tribal names I know of are Murnackmats and Woorrungmats (Hay district).

Yours faithfully,

Leslie P. Hall.

Questions
5. A hole is dug with the earth thrown up on the west side, the body is put in and covered with bark and leaves, till the hole is full. If the deceased person is a young or popular native a hut is built over the grave and a fence erected. Many articles of everyday use being placed near the grave such as clothes, food, pipe, tobacco, colored handkerchiefs, beads, etc. and for some years afterwards it is the custom for members of the tribe to visit the grave and cover it with fresh leaves usually "raspberry jam" leaves and to light a fire and clear round the grave. (See note No. 10)
7. Spear, throwing stick, yam stick, stone knife, stone hatchet, grinding stones, a bone skewer to pierce holes.
8. Pits dug in the ground for kangaroo, also emu and kangaroo were speared or run down by means of dogs (dingoes) which the natives tamed and trained.

10. Banksia, mungite, which means sweet

mallett nollet
white gum want
red gum marri
15. Corroborees - natives from far and near collect in one spot and hold these dances night after night and play a similar game to "hockey" during the day time. Curved sticks and a gum-nut being the implements, very little time being spent in seeking ar preparing food.
17. Murnac-mats and Wurung-mats (cockatoos and crows).
20. Yes, at the time corroborees are held.
49

21. Wattle seed (ground up with stones)

bark of white gum roots (roasted)

yamai palm fruit (buried in ground)

various berries and bulbous roots, yams &c.

two kinds of fungi

grubs (bardies)

24. Blackboy sticks
26. They have a good father.
32. By moons - very possibly adopted from the whites.
Notes
1. Boy - no native word - would be spoken of as, first boy, second boy, third boy, first girl (quarat) - youngest girl (cooling).
2. Sneeze - when sneezing natives say janok-cooling (devil come).
3. Generic - no generic names.
4. Kangaroo boomah (youngah)

doe (wuur

joey (kootung)

5. Red gum marie
karri tree karie
white gum warnt
flooded gum moich
mahogany jerril (jarrah)
mallet bark mollet
6. Orion - the father leading his two runaway sons home. A fable exists but is not known to me.
7. Fabulous monster - Magit a monster that lives in pools of rivers and makes rain, also seizes native women and eats their brains.
8. Devil - Janola - said to glide through the forest like a sheet of white paper.
9. Numerals are limited to three, the fingers being used to signify any higher number.
10. Native customs - towards evening the women natives sit down in the camp and lament loudly the departed native cutting their heads and faces meanwhile, the heads and faces being plastered with white clay. A fire is lit for the accommodation of the departed spirit a short distance from the camp.
Manufacturing string - made of opossum wool or human hair by rolling the material on the thigh with the hand - the string is then wound on a kind of "distaff" made in the form of a cross.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

The moral rights of the speakers are asserted